summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 49a8ee9b97dc83fb77596cc36fc84d1c40d970da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
# Swedish messages for GConf.
# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Hyden <andreas.hyden@telia.com>, 2000.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2006.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../backends/evoldap-backend.c:162
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Misslyckades med att hämta sökväg till konfigurationsfil från \"%s\""

#: ../backends/evoldap-backend.c:173
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr ""
"Skapade Evolution/LDAP-källa genom att använda konfigurationsfilen \"%s\""

#: ../backends/evoldap-backend.c:447
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Kan inte tolka XML-filen \"%s\""

# FIXME: Detta är buggrapporterat:
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=318600
#
#: ../backends/evoldap-backend.c:456
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Konfigurationsfilen \"%s\" är tom"

#: ../backends/evoldap-backend.c:467
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Rotnoden för \"%s\" måste vara <evoldap>, inte <%s>"

#: ../backends/evoldap-backend.c:505
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Ingen <template> angiven i \"%s\""

#: ../backends/evoldap-backend.c:512
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Inget \"filter\"-attribut angivet för <template> i \"%s\""

#: ../backends/evoldap-backend.c:574
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Ingen LDAP-server eller bas-DN angiven i \"%s\""

#: ../backends/evoldap-backend.c:580
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Kontaktar LDAP-servern: värd \"%s\", port \"%d\", bas-DN \"%s\""

#: ../backends/evoldap-backend.c:587
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Misslyckades med att kontakta LDAP-servern: %s"

#: ../backends/evoldap-backend.c:675
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Söker efter poster genom att använda filtret: %s"

#: ../backends/evoldap-backend.c:689
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Fel när LDAP-servern frågades: %s"

#: ../backends/evoldap-backend.c:699
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Fick %d poster genom att använda filtret: %s"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Kan inte hitta katalogen %s\n"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid sparande av GConf-träd till \"%s\": %s\n"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Användning: %s <kat>\n"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
"    dir/%%gconf.xml\n"
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
"  to:\n"
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"Användning: %s <kat>\n"
"  Slår samman en hierarki med markupbakändesfilsystem som:\n"
"    kat/%%gconf.xml\n"
"        underkat1/%%gconf.xml\n"
"        underkat2/%%gconf.xml\n"
"  till:\n"
"    kat/%%gconf-tree.xml\n"

#: ../backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Kopplar bort bakändesmodulen för textmarkup."

#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Kunde inte hitta XML-rotkatalogen i adressen \"%s\""

#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"

#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Kan inte läsa eller skriva till XML-rotkatalogen i adressen \"%s\""

#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Katalog- och filrättigheterna för XML-koden vid roten %s är: %o/%o"

#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
"Katalogborttagningsåtgärden stöds inte längre, ta bara bort alla värden i "
"katalogen"

#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna låskatalogen för %s för att ta bort lås: %s\n"

#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte ta bort filen %s: %s\n"

#: ../backends/markup-backend.c:862
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Initierar markupbakändesmodulen"

#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades med att ge upp lås på XML-katalogen \"%s\": %s"

#: ../backends/markup-tree.c:437
#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva en del konfigurationsdata till disk\n"

#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"

#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunde inte ta bort filen \"%s\": %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:1208
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva \"%s\": %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa in filen \"%s\": %s"

#: ../backends/markup-tree.c:2006
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Rad %d tecken %d: %s"

#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-element i detta sammanhang"

#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett heltal förväntades)"

#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Heltalet \"%s\" är för stort eller för litet"

#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (true eller false förväntades)"

#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett reellt tal förväntades)"

#: ../backends/markup-tree.c:2423
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Okänt värde \"%s\" för \"%s\"-attributet på <%s>-elementet"

#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"%s\"-attribut för elementet <%s>"

# Osäker. Vad är ltype?
#: ../backends/markup-tree.c:2457
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ogiltig ltype \"%s\" på <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2537
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ogiltig first-element-typ \"%s\" på <%s>"

# Osäker. Vad är cdr?
#: ../backends/markup-tree.c:2551
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ogiltig cdr_type \"%s\" på <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2587
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ogiltig list_type \"%s\" på <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2954
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Två <default>-element under ett <local_schema>"

#: ../backends/markup-tree.c:2969
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Två <longdesc>-element under ett <local_schema>"

#: ../backends/markup-tree.c:2976
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> tillhandahölls men aktuella elementet har inte typen %s"

#: ../backends/markup-tree.c:3084
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Två <car>-element angivna för samma par"

#: ../backends/markup-tree.c:3098
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Två <cdr>-element angivna för samma par"

#: ../backends/markup-tree.c:3152
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> har felaktig typ %s"

#: ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> tillhandahållet men förälder-<entry> har inget värde"

#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti det aktuella elementet"

#: ../backends/markup-tree.c:3318
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Det yttersta elementet i en menyfil måsta vara <gconf>, inte <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
#: ../backends/markup-tree.c:3365
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <%s>-element"

#: ../backends/markup-tree.c:3509
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Ingen text är tillåten inuti elementet <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
#: ../backends/markup-tree.c:4410
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:3655
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:4485
#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "Kunde inte skriva ner filen \"%s\" till disk: %s"

#: ../backends/markup-tree.c:4504
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\": %s"

#: ../backends/markup-tree.c:4533
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Misslyckades med att flytta den temporära filen \"%s\" till den slutgiltiga "
"platsen \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Kopplar bort XML-bakändesmodulen."

#: ../backends/xml-backend.c:620
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Fel vid synkronisering av katalogcachen för XML-bakänden: %s"

#: ../backends/xml-backend.c:811
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Initierar XML-bakändesmodulen"

#: ../backends/xml-cache.c:288
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Misslyckades med att synkronisera innehållet i XML-cache till disk"

#: ../backends/xml-cache.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"Kunde inte ta bort katalogen \"%s\" från XML-bakänden eftersom den inte har "
"synkroniserats korrekt till disk"

#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML-filnamnet \"%s\" är en katalog"

#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ställa in rättigheter på \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva XML-data till \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att stänga filen \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-dir.c:553
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att återskapa \"%s\" från \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-dir.c:565
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort den gamla filen \"%s\": %s"

#. These are all fatal errors
#: ../backends/xml-dir.c:991
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta status på \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-dir.c:1165
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Dubbla \"%s\"-poster i \"%s\", ignorerar"

#: ../backends/xml-dir.c:1187
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Post utan namn i XML-filen \"%s\", ignorerar"

#: ../backends/xml-dir.c:1195
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Översta noden i XML-filen \"%s\" är <%s> istället för <entry>, ignorerar"

#: ../backends/xml-dir.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-dir.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att tolka XML-filen \"%s\""

#. There was an error
#: ../backends/xml-entry.c:153
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorerar XML-noden med namnet \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-entry.c:329
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignorerar schemanamnet \"%s\", ogiltigt: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:377
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignorerar XML-noden \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-entry.c:730
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa standardvärdet för schema: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:950
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Inget \"type\"-attribut för noden <%s>"

#: ../backends/xml-entry.c:964
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "En nod har okänt \"type\"-attribut \"%s\", ignorerar"

#: ../backends/xml-entry.c:979
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Inget \"value\"-attribut för nod"

#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Förstod inte XML-noden <%s> inuti en XML-listnod"

#: ../backends/xml-entry.c:1061
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Ogiltig typ (lista, par eller okänd) i en listnod"

#: ../backends/xml-entry.c:1084
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Felaktig XML-nod: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:1092
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Listan innehåller en felaktigt skriven nod (%s, borde varit %s)"

#: ../backends/xml-entry.c:1144
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorerar felaktig car i XML-par: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "tolkar XML-fil: listor och par får inte placeras inuti par"

#: ../backends/xml-entry.c:1166
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorerar felaktig cdr i XML-par: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:1185
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Förstod inte XML-noden <%s> inuti en XML-parnod"

#: ../backends/xml-entry.c:1203
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Hittade inte car och cdr för XML-parnoden"

#: ../backends/xml-entry.c:1209
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Cdr saknas i ett par med värden i XML-filen"

#: ../backends/xml-entry.c:1216
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Car saknas i ett par med värden i XML-filen"

#: ../backends/xml-entry.c:1221
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Både car- och cdr-värden saknas i ett par med värden i XML-filen"

#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
msgid "Change GConf system values"
msgstr "Ändra GConf-systemvärden"

#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to change GConf system values"
msgstr "Behörighet krävs för att ändra GConf-systemvärden"

#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
msgid "Change GConf mandatory values"
msgstr "Ändra obligatoriska GConf-värden"

#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
msgstr "Behörighet krävs för att ändra obligatoriska GConf-värden"

#: ../gconf/gconf-backend.c:63
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "\"%c\" är ett ogiligt tecken i en konfigurationslagringsadress"

#. -- end debug only
#: ../gconf/gconf-backend.c:222
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Filen \"%s\" finns inte\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:267
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
msgstr "Bakänden \"%s\" misslyckades med att returnera ett vtable\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:282
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Bakänden \"%s\" saknar nödvändiga vtable-medlemmen \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:308
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Felaktig adress \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-backend.c:318
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Felaktig adress \"%s\""

#: ../gconf/gconf-backend.c:343
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf fungerar inte utan dynamisk modulsupport (gmodule)"

#: ../gconf/gconf-backend.c:352
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid öppnande av modulen \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:363
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid initiering av modulen \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:394
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Kunde inte hitta bakändesmodulen för \"%s\""

#: ../gconf/gconf-backend.c:431
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Fel vid avstängning av bakände"

#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-fel: %s\n"

#: ../gconf/gconf-client.c:976
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf-varning: misslyckades med att lista par i \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-client.c:1450
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "\"%s\" förväntades, fick \"%s\" för nyckeln \"%s\""

#: ../gconf/gconf-database.c:217
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Mottog ogiltigt värde i inställningsbegäran"

#: ../gconf/gconf-database.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Kunde inte få ut något vettigt av CORBA-värdet som mottogs i "
"inställningsbegäran för nyckeln \"%s\""

#: ../gconf/gconf-database.c:508
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Mottog begäran att släppa all cachad data"

#: ../gconf/gconf-database.c:525
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Mottog begäran att synkronisera synkront"

#: ../gconf/gconf-database.c:842
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Allvarligt fel: misslyckades med att få objektreferens för ConfigDatabase"

#: ../gconf/gconf-database.c:1019
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Misslyckades med att synkronisera med en eller flera källor: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1094
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
"%s': %s"
msgstr ""
"Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\" efter ändringsavisering från "
"bakänden \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1180
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
"Misslyckades med att logga tilläggningen av lyssnaren %s (%s); kommer inte "
"att kunna återställa den här lyssnaren vid omstart av gconfd, vilket kommer "
"att innebära otillförlitliga meddelanden om konfigurationsändringar."

#: ../gconf/gconf-database.c:1214
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Lyssnar-ID %lu finns inte"

#: ../gconf/gconf-database.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
"Misslyckades med att logga borttagningen av lyssnare i loggfilen (troligtvis "
"ofarligt, men kan resultera i att ett meddelande plötsligt återkommer): %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1362 ../gconf/gconf-sources.c:1730
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Fel vid hämtning av värde för \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1414
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Fel när värde för \"%s\" sattes: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1475
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Fel vid återställning av \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1504
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Fel vid hämtning av standardvärde för \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1580
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid återställning av \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1611
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1682
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Fel vid existenskontroll av \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1706
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid borttagning av katalogen \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1733
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att hämta alla poster i \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1759
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Fel vid listning av kataloger i \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1780
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Fel när schema för \"%s\" sattes: %s"

#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
#, c-format
msgid "Notification on %s doesn't exist"
msgstr "Avisering på %s finns inte"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
#, c-format
msgid "D-BUS error: %s"
msgstr "D-BUS-fel: %s"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:465
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
#, c-format
msgid "Unknown error %s: %s"
msgstr "Okänt fel %s: %s"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:469
#, c-format
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att aktivera konfigurationsserver: %s\n"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:567 ../gconf/gconf.c:424
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Servern kunde inte slå upp adressen \"%s\""

#: ../gconf/gconf-dbus.c:1055 ../gconf/gconf.c:860
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Kan inte lägga till aviseringar till lokal konfigurationskälla"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:1242 ../gconf/gconf-dbus.c:1425
#, c-format
msgid "Couldn't get value"
msgstr "Kunde inte få värdet"

#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "Framgång"

#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckande"

#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Konfigurationsservern kunde inte nås"

#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"

#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Kunde inte slå upp adressen till konfigurationskällan"

#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Felaktigt nyckel- eller katalognamn"

#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Parse error"
msgstr "Tolkningsfel"

#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Felaktig data i konfigurationskälldatabasen"

#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Type mismatch"
msgstr "Felaktig inmatning"

#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Nyckeloperation på katalog"

#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Katalogoperation på nyckel"

#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Kan inte skriva över ett befintligt skrivskyddat värde"

#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Object Activation Framework-fel"

#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operationen inte tillåten utan en konfigurationsserver"

#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Misslyckades med att få ett lås"

#: ../gconf/gconf-error.c:41
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Ingen databas tillgänglig för sparande av din konfiguration"

#: ../gconf/gconf-internals.c:94
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Inget \"/\" i nyckeln \"%s\""

#: ../gconf/gconf-internals.c:183
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Ogiltig UTF-8 i strängvärde i \"%s\""

#: ../gconf/gconf-internals.c:242
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Kunde inte tolka CORBA-värde för listelement"

#: ../gconf/gconf-internals.c:244
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Fel typ för listelement i %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:257
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Mottog lista från gconfd med en felaktig listtyp"

#: ../gconf/gconf-internals.c:438
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Misslyckades med att konvertera objekt till IOR"

#: ../gconf/gconf-internals.c:575
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Ogiltig UTF-8 i lokal för schema"

#: ../gconf/gconf-internals.c:583
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Ogiltig UTF-8 i kort beskrivning för schema"

#: ../gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Ogiltig UTF-8 i lång beskrivning för schema"

#: ../gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Ogiltig UTF-8 i ägare för schema"

#: ../gconf/gconf-internals.c:885
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna sökvägsfilen \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:941
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Lägger till källan \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:956
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s\n"

# SUN CHANGED MESSAGE
#: ../gconf/gconf-internals.c:1230 ../gconf/gconf-internals.c:1296
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Texten innehåller ogiltig UTF-8"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1381
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Lista förväntades, fick %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1391
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Lista med %s förväntades, fick lista med %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1519
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Par förväntades, fick %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1533
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"(%s,%s)-par förväntades, fick ett par där ett eller båda värdena saknades"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1549
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Par av typen (%s,%s) förväntades, men fick typen (%s,%s)"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1665
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Citerad sträng börjar inte med ett citationstecken"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1726
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Citerad sträng slutar inte med ett citationstecken"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1844
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodat värde är inte giltig UTF-8"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2329
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Kunde inte låsa temporära filen \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2356
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Kunde inte skapa filen \"%s\", troligtvis på grund av att den redan finns"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2424
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Misslyckades med att skapa eller öppna \"%s\""

#: ../gconf/gconf-internals.c:2434
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
"Misslyckades med att låsa \"%s\": en annan process har låset, eller så har "
"operativsystemet en felaktigt konfigurerad NFS-fillåsning (%s)"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2454
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2482
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr "Kör inte inom aktiv session"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2492
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "Misslyckades med att få anslutning till session: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "GetIOR failed: %s"
msgstr "GetIOR misslyckades: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2552
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "kunde inte kontakta ORB för slå upp befintlig gconfd-objektreferens"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Misslyckades med att konvertera IOR \"%s\" till en objektreferens"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2591
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2648
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Kan inte skriva till filen \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Vi hade inte låset på filen \"%s\", men vi borde haft det"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2724
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort låsfilen \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2747
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att städa filen \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort låskatalogen \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2893
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Serverpingfel: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2912
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
"gconf/ for information. (Details - %s)"
msgstr ""
"Misslyckades med att kontakta konfigurationsservern. Den mest möjliga "
"orsaken kan vara en saknad eller felkonfigurerad D-Bus-sessionsbussdemon. Se "
"http://projects.gnome.org/gconf/ för mer information. (Detaljer - %s)"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2913
msgid "none"
msgstr "inga"

#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schemat innehåller ogiltig UTF-8"

#: ../gconf/gconf-schema.c:244
#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Schemat anger typlista men anger inte typen av listelement"

#: ../gconf/gconf-schema.c:254
#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Schemat anger typen par men anger inte typen av car-/cdr-element"

#: ../gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa in källan \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Slog upp adressen \"%s\" till en skrivbar konfigurationskälla på position %d"

#: ../gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Slog upp adressen \"%s\" till en skrivskyddad konfigurationskälla på "
"position %d"

#: ../gconf/gconf-sources.c:423
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
"position %d"
msgstr ""
"Slog upp adressen \"%s\" till en delvis skrivbar konfigurationskälla på "
"position %d"

#: ../gconf/gconf-sources.c:683
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Schemat \"%s\" som är angivet för \"%s\" lagrar ett icke-schema-värde"

#: ../gconf/gconf-sources.c:745
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Namnet \"/\" kan bara vara en katalog, inte en nyckel"

#: ../gconf/gconf-sources.c:787
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
"Värdet för \"%s\" är satt i en skrivskyddad källa i början på din "
"konfigurationssökväg"

#: ../gconf/gconf-sources.c:799
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"Kan inte lagra ett värde på nyckeln \"%s\" eftersom konfigurationsservern "
"inte har några skrivbara databaser. Det finns några vanliga orsaker till "
"detta problem: 1) din konfigurationssökvägsfil %s/path innehöll inga "
"databaser eller hittades inte, 2) alternativt så skapade vi av misstag två "
"gconfd-processer, 3) ditt operativsystem är felkonfigurerat så att NFS-"
"fillåsning inte fungerar i din hemkatalog eller 4) din NFS-klientmaskin "
"kraschade och upplyste inte servern korrekt vid omstart om att fillås skulle "
"låsas upp. Om du har två gconfd-processer (eller hade två då den andra "
"startades) kan det hjälpa att logga ut, döda alla kopior av gconfd, och "
"logga in igen. Kanske beror problemet på att du försökte använda GConf "
"samtidigt från två maskiner, och ORBit fortfarande har "
"standardkonfigurationen som förhindrar CORBA-fjärranslutningar - stoppa "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" i /etc/orbitrc. Som alltid, kontrollera user.*-"
"systemloggen för detaljer om problem som gconfd har stött på. Det kan endast "
"finnas en gconfd per hemkatalog, och den måste ha en låsfil i ~/.gconfd och "
"även låsfiler i individuella lagringsplatser som ~/.gconf"

#: ../gconf/gconf-sources.c:1603
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Fel vid sökning av metainformation: %s"

#: ../gconf/gconf-sources.c:1672
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av metainformation: %s"

#: ../gconf/gconf-sources.c:1696
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Nyckeln \"%s\" listad som schema för nyckeln \"%s\" lagrar egentligen typen "
"\"%s\""

#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (listan måste börja med ett \"[\")"

#: ../gconf/gconf-value.c:275
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (listan måste sluta med ett \"]\")"

#: ../gconf/gconf-value.c:326
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett extra \"]\" utan escape hittades i listan)"

#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (ytterligare skräptecken)"

#: ../gconf/gconf-value.c:404
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (par måste inledas med ett \"(\")"

#: ../gconf/gconf-value.c:417
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (par måste avslutas med ett \")\")"

#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (felaktigt antal element)"

#: ../gconf/gconf-value.c:487
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett extra \")\" utan escape hittades inuti par)"

#: ../gconf/gconf.c:100
msgid "Key is NULL"
msgstr "Nyckeln är NULL"

#: ../gconf/gconf.c:107
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf.c:2338
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Tillägg av klient till serverns lista misslyckades, CORBA-fel: %s"

#: ../gconf/gconf.c:2711
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Måste börja med ett snedstreck \"/\""

#: ../gconf/gconf.c:2733
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Kan inte ha två snedstreck \"/\" i en rad"

#: ../gconf/gconf.c:2735
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Kan inte ha en punkt \".\" precis efter ett snedstreck \"/\""

#: ../gconf/gconf.c:2755
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr ""
"\"\\%o\" är inte ett ASCII-tecken, så det är inte tillåtet i nyckelnamn"

#: ../gconf/gconf.c:2765
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "\"%c\" är ett ogiligt tecken i nyckel/katalognamn"

#: ../gconf/gconf.c:2779
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Nyckel/katalog kan inte sluta med ett snedstreck \"/\""

#: ../gconf/gconf.c:3151
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "Misslyckades med att stänga ner konfigurationsservern: %s"

#: ../gconf/gconf.c:3213
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Flyttal förväntades, fick %s"

#: ../gconf/gconf.c:3248
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Heltal förväntades, fick %s"

#: ../gconf/gconf.c:3283
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Sträng förväntades, fick %s"

#: ../gconf/gconf.c:3317
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Boolean förväntades, fick %s"

#: ../gconf/gconf.c:3364
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Schema förväntades, fick %s"

#: ../gconf/gconf.c:3768
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-fel: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:355 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Avstängningsbegäran mottagen"

#: ../gconf/gconfd.c:389
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"gconfd kompilerades med felsökning; försök att läsa in gconf.path från "
"källkatalogen"

#: ../gconf/gconfd.c:405
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
"`%s'"
msgstr ""
"Inga konfigurationsfiler hittades. Försöker att använda "
"standardkonfigurationskällan \"%s\""

#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: ../gconf/gconfd.c:413
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
msgstr ""
"Inga konfigurationskällor i källsökvägen. Konfigurationen kommer inte att "
"sparas; redigera %s%s"

#: ../gconf/gconfd.c:425
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av vissa konfigurationskällor: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:437
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
msgstr ""
"Inga konfigurationskällor kunde slås upp korrekt. Kan inte läsa in eller "
"spara konfigurationsdata"

#: ../gconf/gconfd.c:454
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
msgstr ""
"Inga skrivbara konfigurationskällor kunde slås upp korrekt. Kommer kanske "
"inte att kunna spara vissa konfigurationsändringar"

#: ../gconf/gconfd.c:640
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till sessionsbuss: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:662
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Misslyckades med att få bussnamn för demonen, avslutar: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:744
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till systembuss: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:883
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "startar (version %s), pid %u användare \"%s\""

#: ../gconf/gconfd.c:939
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Misslyckades med att få objektreferensen för konfigurationsservern"

#: ../gconf/gconfd.c:974
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
"%s"
msgstr ""
"Misslyckades med att skriva byte till rörfilhandtaget %d, så programmet kan "
"hänga: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1030
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Fel när låsfil skulle släppas: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1039
msgid "Exiting"
msgstr "Avslutar"

#: ../gconf/gconfd.c:1057
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP mottogs, läser om alla databaser"

#: ../gconf/gconfd.c:1085
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf-servern används inte, stänger ner."

#: ../gconf/gconfd.c:1469
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1625
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Returnerar undantag: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1764
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
"Misslyckades med att öppna gconfd-loggfilen; kommer inte att kunna "
"återställa lyssnare efter avslutning av gconfd (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:1799
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Misslyckades med att stänga gconfd-loggfilen; data kanske inte har sparats "
"korrekt (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:1861
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna tillståndsfilen \"%s\" för skrivning: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1875
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Kunde inte skriva filidentifieraren för tillståndsfilen \"%s\": %d: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1884
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "Kunde inte skriva ner sparad tillståndsfil \"%s\" till disk: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1891
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att stänga den nya tillståndsfilen \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1905
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunde inte flytta undan den gamla tillståndsfilen \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1915
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Misslyckades med att flytta den nya tillståndsfilen på plats: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1924
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Misslyckades med att återskapa den ursprungliga tillståndsfilen som hade "
"flyttats till \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2418
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Kunde inte återställa lyssnaren på adress \"%s\", kunde inte slå upp "
"databasen"

#: ../gconf/gconfd.c:2454
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Fel vid läsning av tillståndsfilen: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2504
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna tillståndsfilen \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2623
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Misslyckades med att logga inläggningen av en lyssnare i gconfd-loggfilen; "
"kommer inte att kunna lägga in lyssnaren igen om gconfd avslutar eller "
"stängs av (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:2628
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Misslyckades med att logga borttagningen av en lyssnare i gconfd-loggfilen; "
"kan komma att felaktigt lägga in lyssnaren igen om gconfd avslutar eller "
"stängs ner (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:2651 ../gconf/gconfd.c:2825
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Misslyckades med att få IOR för klienten: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2666
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna tillståndsfilen: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2679
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva klienttillägg till tillståndsfilen: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2687
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Misslyckades med att tömma klienttillägg till tillståndsfilen: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2786
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Någon klient tog bort sig själv från GConf-servern när den inte var tillagd."

#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
#, c-format
msgid ""
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
"%s"
msgstr ""
"Demonen misslyckades med att ansluta till D-BUS-demonen:\n"
"%s"

#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
#, c-format
msgid ""
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
"%s"
msgstr ""
"Demonen misslyckades med att ta över gconf-tjänsten:\n"
"%s"

#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
msgstr "Misslyckades med att registrera serverobjekt med D-BUS-bussdemonen"

#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
msgid "Got a malformed message."
msgstr "Fick ett felformulerat meddelande."

#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
msgstr "GConf-demonen är på väg att stängas av."

#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
"Ställ in en nyckel till ett värde och synkronisera. Används med --type."

#: ../gconf/gconftool.c:102
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Skriv ut värdet av en nyckel till standard ut."

#: ../gconf/gconftool.c:112
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Nollställ nycklarna på kommandoraden"

#: ../gconf/gconftool.c:121
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
"Nollställ alla nycklar rekursivt på eller under nyckelnamnet/katalognamnet "
"på kommandoraden"

#: ../gconf/gconftool.c:130
msgid "Toggles a boolean key."
msgstr "Växlar en boolesk nyckel."

#: ../gconf/gconftool.c:139
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Skriv ut alla nyckel-/värdepar i en katalog."

#: ../gconf/gconftool.c:148
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Skriv ut alla underkataloger i en katalog."

#: ../gconf/gconftool.c:157
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Skriv ut alla underkataloger och poster under en katalog, rekursivt."

#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
msgid "Search for a key, recursively."
msgstr "Sök efter en nyckel, rekursivt."

#: ../gconf/gconftool.c:184
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Hämta den korta dokumentationssträngen för en nyckel"

#: ../gconf/gconftool.c:193
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Hämta den långa dokumentationssträngen för en nyckel"

#: ../gconf/gconftool.c:202
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Returnera 0 om katalogen finns, 2 om den inte finns."

#: ../gconf/gconftool.c:211
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ignorera standardvärden i schema vid inläsning av värden."

#: ../gconf/gconftool.c:226
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
"Dumpa en XML-beskrivning av alla poster under en katalog, rekursivt, till "
"standard ut."

#: ../gconf/gconftool.c:235
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
"Läs in en XML-beskrivning med värden från den angivna filen och ställ in dem "
"relativt en katalog."

#: ../gconf/gconftool.c:244
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Koppla bort en samling värden som beskrivs i en XML-fil."

#: ../gconf/gconftool.c:259
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Hämta namnet på standardkällan"

#: ../gconf/gconftool.c:268
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr ""
"Stäng ner gconfd. ANVÄND INTE DETTA ALTERNATIV SÅVIDA DU INTE HAR EN BRA "
"ANLEDNING."

#: ../gconf/gconftool.c:277
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Returnera 0 om gconfd är igång, 2 om den inte är igång."

#: ../gconf/gconftool.c:286
msgid ""
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
"when needed.)"
msgstr ""
"Starta konfigurationsservern (gconfd). (Sker oftast automatiskt när det "
"behövs)."

#: ../gconf/gconftool.c:301
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Ange typen av värde som ska ställas in, eller typen av värde som ett schema "
"beskriver. Unika förkortningar är ok."

#: ../gconf/gconftool.c:302
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"

#: ../gconf/gconftool.c:310
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Skriv ut datatypen av en nyckel till standard ut."

#: ../gconf/gconftool.c:319
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Hämta antalet element i en listnyckel."

#: ../gconf/gconftool.c:328
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Hämta ett specifikt element från en listnyckel, numeriskt indexerad."

#: ../gconf/gconftool.c:337
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Ange typen av listvärde som ska ställas in, eller typen av värde som ett "
"schema beskriver. Unika förkortningar är ok."

#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"

#: ../gconf/gconftool.c:346
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Ange typen av car-parvärde som ska ställas in, eller typen av värde som ett "
"schema beskriver. Unika förkortningar är ok."

#: ../gconf/gconftool.c:355
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Ange typen av cdr-parvärde som ska ställas in, eller typen av värde som ett "
"schema beskriver. Unika förkortningar är ok."

#: ../gconf/gconftool.c:370
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Ange en schemafil som ska installeras"

#: ../gconf/gconftool.c:371
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"

#: ../gconf/gconftool.c:379
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Ange en konfigurationskälla som ska användas istället för standardsökvägen"

#: ../gconf/gconftool.c:380
msgid "SOURCE"
msgstr "KÄLLA"

#: ../gconf/gconftool.c:388
msgid ""
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
"gconfd is not running."
msgstr ""
"Använd konfigurationsdatabasen direkt och gå förbi servern. Kräver att "
"gconfd inte är igång."

#: ../gconf/gconftool.c:397
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
"configuration source."
msgstr ""
"Installerar korrekt schemafiler på kommandoraden i databasen. Ange en "
"anpassad konfigurationskälla i miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE eller "
"ställ in variabeln till en tom sträng för att använda "
"standardkonfigurationskällan."

#: ../gconf/gconftool.c:406
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"configuration source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Avinstallerar korrekt schemafiler på kommandoraden i databasen. "
"Miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE bör vara satt till en konfigurationskälla "
"som inte är standard eller inställd till en tom sträng för att använda "
"standardvärdet."

#: ../gconf/gconftool.c:421
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
"Tortyrtesta ett program genom att ställa in och nollställa en massa värden "
"av olika typer för nycklar på kommandoraden."

#: ../gconf/gconftool.c:430
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
"Tortyrtesta ett program genom att ställa in och nollställa en massa nycklar "
"inuti katalogerna på kommandoraden."

#: ../gconf/gconftool.c:445
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"Ställ in ett schema och synkronisera. Används med --short-desc, --long-desc, "
"--owner, och --type."

#: ../gconf/gconftool.c:454
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Ange en kort halvradsbeskrivning som ska ingå i ett schema."

#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"

#: ../gconf/gconftool.c:463
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Ange en mångradsbeskrivning som ska ingå i ett schema."

#: ../gconf/gconftool.c:472
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Ange ägaren av ett schema"

#: ../gconf/gconftool.c:473
msgid "OWNER"
msgstr "ÄGARE"

#: ../gconf/gconftool.c:481
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Hämta namnet på det schema som tillämpas på denna nyckel"

#: ../gconf/gconftool.c:490
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Ange schemanamnet följt av nyckeln att tillämpa schemanamnet på"

#: ../gconf/gconftool.c:499
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Ta bort alla schemanamn tillämpade på de angivna nycklarna"

#: ../gconf/gconftool.c:514
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version"

#: ../gconf/gconftool.c:523
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[FIL...]|[NYCKEL...]|[KAT...]"

#: ../gconf/gconftool.c:585
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- Verktyg för att manipulera en GConf-konfiguration"

#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Client options:"
msgstr "Klientflaggor:"

#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Show client options"
msgstr "Visa klientflaggor"

#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Key type options:"
msgstr "Nyckeltypsflaggor:"

#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Show key type options"
msgstr "Visa nyckeltypsflaggor"

#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Load/Save options:"
msgstr "Flaggor för läsa/spara:"

#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Show load/save options"
msgstr "Visa flaggor för läsa/spara"

#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Server options:"
msgstr "Serverflaggor:"

#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Show server options"
msgstr "Visa serverflaggor"

#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Installation options:"
msgstr "Installationsflaggor:"

#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Show installation options"
msgstr "Visa installationsflaggor"

#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Test options:"
msgstr "Testflaggor:"

#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Show test options"
msgstr "Visa testflaggor"

#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Schema options:"
msgstr "Schemaflaggor:"

#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Show schema options"
msgstr "Visa schemaflaggor"

#: ../gconf/gconftool.c:629
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista av tillgängliga "
"kommandoradsflaggor.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Fel vid tolkning av flaggor %s.\n"
"Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista av tillgängliga "
"kommandoradsflaggor.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:657
#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan inte hämta och ställa in/nollställa samtidigt\n"

#: ../gconf/gconftool.c:667
#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan inte ställa in och hämta/nollställa samtidigt\n"

#: ../gconf/gconftool.c:674
#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan inte hämta typ och ställa in/nollställa samtidigt\n"

#: ../gconf/gconftool.c:682
#, c-format
msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan inte växla och hämta/ställa in/nollställa samtidigt\n"

#: ../gconf/gconftool.c:693
#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Kan inte använda --all-entries med --get eller --set\n"

#: ../gconf/gconftool.c:704
#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Kan inte använda --all-dirs med --get eller --set\n"

#: ../gconf/gconftool.c:718
#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
"--recursive-list kan inte användas med --get, --set, --unset, --all-entries, "
"--all-dirs eller --search-key\n"

#: ../gconf/gconftool.c:732
#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
"--set_schema kan inte användas med --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs eller --search-key\n"

#: ../gconf/gconftool.c:738
#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Värdetyp är bara relevant när ett värde ställs in\n"

#: ../gconf/gconftool.c:744
#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Måste ange en typ när värde ställs in\n"

#: ../gconf/gconftool.c:752
#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
"--ignore-schema-defaults är endast relevant med --get, --all-entries, --"
"dump, --recursive-list, --get-list-size eller --get-list-element\n"

#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
#: ../gconf/gconftool.c:844
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Flaggan %s måste användas för sig själv.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:853
#, c-format
msgid ""
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
"direct\n"
msgstr ""
"Du måste ange en konfigurationskälla med --config-source när --direct "
"används\n"

#: ../gconf/gconftool.c:859
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att initiera GConf: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:887
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL är satt, installerar inte scheman\n"

#: ../gconf/gconftool.c:894
#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL är satt, avinstallerar inte scheman\n"

#: ../gconf/gconftool.c:907
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Måste ställa in miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE\n"

#: ../gconf/gconftool.c:962
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Misslyckades med att få tillgång till konfigurationskällor: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1267
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Avstängningsfel: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1310
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att rekursivt lista.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
#: ../gconf/gconftool.c:1815
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades med att lista poster i \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
msgid "(no value set)"
msgstr "(inget värde satt)"

#: ../gconf/gconftool.c:1438
#, c-format
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
msgstr "Måste ange ett nyckelmönster att söka efter.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1457
#, c-format
msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
msgstr "Måste ange ett PCRE-reguljärt uttryck att söka efter.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1464
#, c-format
msgid "Error compiling regex: %s\n"
msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1507
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att dumpa.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1874
#, c-format
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
msgstr "Misslyckades med att starta konfigurationsservern (gconfd): %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1903
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Måste ange en nyckel eller flera att hämta\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1938
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1939
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Listtyp: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1940
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car-typ: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1941
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr-typ: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1946
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Standardvärde: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
msgid "Unset"
msgstr "Nollställ"

#: ../gconf/gconftool.c:1948
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Ägare: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1949
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kort beskrivning: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1950
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Lång beskrivning: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
#: ../gconf/gconftool.c:2460
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Inget värde satt för \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
#: ../gconf/gconftool.c:2464
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades med att få värdet för \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Förstår inte typen \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2030
#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Du måste ange alternativa nycklar/värden som argument\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2050
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Inget värde satt för nyckel: \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2078
#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kan inte ställa in schema som värde\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2088
#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "När du anger en lista måste du ange en primitiv listtyp\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "När du anger ett par måste du ange en primitiv car-typ och cdr-typ\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2117
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fel: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
#: ../gconf/gconftool.c:3215
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Fel när värde sattes: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2148
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Fel vid synkronisering: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2163
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
msgstr "Måste ange en eller flera nycklar som argument\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2179
#, c-format
msgid "No value found for key %s\n"
msgstr "Inget värde hittades för nyckeln %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2185
#, c-format
msgid "Not a boolean value: %s\n"
msgstr "Inte ett booleskt värde: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2216
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Måste ange en nyckel eller nycklar för att hämta typ\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2260
#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Måste ange en nyckel att slå upp storleken av.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Nyckeln %s är ingen lista.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2305
#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Måste ange en nyckel som listelement kan hämtas från.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2336
#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Måste ange ett listindex.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2343
#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Listindexet måste vara ickenegativt.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2352
#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Listindexet är utanför sina gränser.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2378
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Måste ange en nyckel eller nycklar på kommandoraden\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Inget schema är känt för \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2431
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Ingen dokumentationssträng är lagrad i schema på \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2436
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid hämtning av schema på \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2443
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Inget schema är lagrat på \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2446
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Värdet på \"%s\" är inte ett schema\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2502
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Måste ange ett schemanamn följt av nyckelnamnet att tillämpa det på\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2509
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
"Fel vid associering av schemanamnet \"%s\" med nyckelnamnet \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2527
#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Måste ange nycklar att inte tillämpa schema från\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2537
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid borttagning av schemanamn från \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2562
#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Måste ange nyckel (schemanamn) som det enda argumentet\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2604
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Listtypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2624
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Car-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2644
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Cdr-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2659
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Fel när värde sattes: %s"

#: ../gconf/gconftool.c:2673
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Fel vid synkronisering: %s"

#: ../gconf/gconftool.c:2688
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att få nyckel-/värdepar från.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2702
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera nycklar att nollställa.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2713
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid nollställning av \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2733
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera nycklar att rekursivt nollställa.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2747
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Misslyckande med rekursiv återställning av \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2767
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att få underkataloger från.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2801
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Fel vid listning av kataloger: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2937
#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "VARNING: måste ange både ett <car> och ett <cdr> i ett <pair>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2964
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"VARNING: nyckel angiven (%s) för schema under ett <value> - ignorerar\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2997
#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "VARNING: måste ha en barnnod under <value>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3003
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3021
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka heltalsvärdet \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3042
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka flyttalet \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3064
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka strängvärdet \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3085
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka booleska värdet \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"VARNING: misslyckades med att associera schemat \"%s\" med nyckeln \"%s\": "
"%s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3309
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "VARNING: ogiltig eller saknad typ för schema (%s)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "VARNING: ogiltig eller saknad list_type för schema (%s)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
#: ../gconf/gconftool.c:3388
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"VARNING: Misslyckades med att tolka standardvärde \"%s\" för schema (%s)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3347
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"VARNING: ogiltig eller saknad car_type eller cdr_type för schema (%s)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3372
#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "VARNING: Du kan inte ställa in ett standardvärde för ett schema\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3401
#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "VARNING: internt fel i gconftool, okänd GConfValueType\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "VARNING: misslyckades med att tolka typnamnet \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"VARNING: list_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s"
"\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"VARNING: car_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s"
"\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3508
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"VARNING: cdr_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s"
"\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3548
#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "VARNING: tom <applyto>-nod"

#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås under <schema>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3562
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "VARNING: ingen <list_type> angiven för schema av typen lista\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3568
#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VARNING: ingen <car_type> angiven för schema av typen par\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3574
#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VARNING: ingen <cdr_type> angiven för schema av typen par\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3603
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"VARNING: <locale>-noden har inget 'name=\"locale\"'-attribut, ignorerar\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"VARNING: flera <locale>-noder för platsen \"%s\", ignorerar allt föregående "
"först\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "VARNING: Ogiltig nod <%s> i en <locale>-nod\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3744
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Kopplade ihop schemat \"%s\" med nyckeln \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3818
#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Du måste ha minst en <locale>-post i ett <schema>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"VARNING: misslyckades med att installera schemat \"%s\", lokalen \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3861
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Installerade schemat \"%s\" för lokalen \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3871
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"VARNING: misslyckades med att avinstallera schemat \"%s\", lokalen \"%s\": "
"%s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3879
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Avinstallerade schemat \"%s\" för lokalen \"%s\"\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3917
#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "VARNING: ingen nyckel angiven för schema\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3958
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås under <%s>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3990
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3997
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokumentet \"%s\" är tomt?\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4009
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "Dokumentet \"%s\" har fel typ av rotnod (<%s>, borde vara <%s>)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4022
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokumentet \"%s\" har ingen toppnivånod <%s>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4036
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "VARNING: noden <%s> nedanför <%s> kan inte förstås\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4057
#, c-format
msgid "Error syncing configuration data: %s"
msgstr "Fel vid synkronisering av konfigurationsdata: %s"

#: ../gconf/gconftool.c:4073
#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Måste ange några schemafiler att installera\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4101
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att nollställa knäcknyckeln %s: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4247
#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Måste ange några nycklar att knäcka\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4253
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Försöker att knäcka ditt program genom att ställa in felaktiga värden för "
"nyckeln:\n"
"  %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4271
#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Måste ange några kataloger att knäcka\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4290
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Försöker att knäcka ditt program genom att ställa in felaktiga värden för "
"nyckeln i katalogen:\n"
"  %s\n"

#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
msgid "GSettings Data Conversion"
msgstr "GSettings-datakonvertering"

#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
msgstr "Migrerar användarinställningar från GConf till dconf"