1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
|
# Traditional Chinese translation of gconf.
# Copyright (C) 2002, 04 Free Software Foundation, Inc.
# Ben Wu <hpwu@redhat.com>, 2002.
# Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-13 11:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 00:49+0800\n"
"Last-Translator: Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:79
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "找不到目錄 %s\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:95
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "儲存 GConf 樹狀資料於‘%s’時發生錯誤:%s\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "用法:%s <目錄>\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:127
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
" dir/%%gconf.xml\n"
" subdir1/%%gconf.xml\n"
" subdir2/%%gconf.xml\n"
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"用法:%s <目錄>\n"
" 將一個用標記語言(如 XML)後端模組所産生的目錄樹,例如:\n"
" dir/%%gconf.xml\n"
" subdir1/%%gconf.xml\n"
" subdir2/%%gconf.xml\n"
" 整合到:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
#: backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "卸載標記語言 (XML) 後端模組。"
#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "無法找到在‘%s’位址的 XML 根目錄"
#: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "無法建立目錄‘%s’:%s"
#: backends/markup-backend.c:382 backends/xml-backend.c:443
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "無法讀取或寫入‘%s’位址的 XML 根目錄"
#: backends/markup-backend.c:393 backends/xml-backend.c:453
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "在 %s 的 XML 原始檔之 目錄/檔案 權限設定為:%o/%o"
#: backends/markup-backend.c:732 backends/xml-backend.c:684
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "現在已不再支援移除目錄的操作,只能移除目錄中的所有設定值"
#: backends/markup-backend.c:818 backends/xml-backend.c:770
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "無法為 %s 開啟已上鎖的目錄:%s\n"
#: backends/markup-backend.c:836 backends/xml-backend.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "無法移除檔案 %s:%s\n"
#: backends/markup-backend.c:857
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "初始化(XML)標記後端模組"
#: backends/markup-backend.c:931 backends/xml-backend.c:877
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "無法結束鎖定 XML 目錄“%s”:%s"
#: backends/markup-tree.c:363
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "無法將某些設定資料寫入磁碟\n"
#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1255
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "無法建立目錄“%s”:%s"
#: backends/markup-tree.c:838 backends/markup-tree.c:845
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "無法移除“%s”:%s\n"
#: backends/markup-tree.c:1020
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "無法寫入“%s”:%s\n"
#: backends/markup-tree.c:1703
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "第 %d 行第 %d 字:%s"
#: backends/markup-tree.c:1916
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "在單元 <%2$s> 內重複出現屬性“%1$s”"
#: backends/markup-tree.c:1933 backends/markup-tree.c:1957
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "在單元 <%2$s> 的範圍內屬性“%1$s”是無效的"
#: backends/markup-tree.c:1982 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "無法了解‘%s’(預期是整數)"
#: backends/markup-tree.c:1989 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "整數‘%s’太大或太小"
#: backends/markup-tree.c:2021 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "無法了解‘%s’(預期是 true 或 false)"
#: backends/markup-tree.c:2045 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "無法了解‘%s’(預期是實數)"
#: backends/markup-tree.c:2115 backends/markup-tree.c:2144
#: backends/markup-tree.c:2184 backends/markup-tree.c:2208
#: backends/markup-tree.c:2216 backends/markup-tree.c:2271
#: backends/markup-tree.c:2336 backends/markup-tree.c:2444
#: backends/markup-tree.c:2523 backends/markup-tree.c:2635
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%2$s> 單元中缺少了“%1$s”屬性"
#: backends/markup-tree.c:2124
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "單元 <%3$s> 中的“%2$s”屬性出現不明的屬性值“%1$s”"
#: backends/markup-tree.c:2158
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 中出現無效的 ltype“%1$s”"
#: backends/markup-tree.c:2238
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 中出現無效的 first-element 類型“%1$s”"
#: backends/markup-tree.c:2252
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 中出現無效的 cdr_type“%1$s”"
#: backends/markup-tree.c:2288
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> 中出現無效的 list_type“%1$s”"
#: backends/markup-tree.c:2569
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "一個 <local_schema> 中含有兩個 <default> 單元"
#: backends/markup-tree.c:2584
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "一個 <local_schema> 中含有兩個 <longdesc> 單元"
#: backends/markup-tree.c:2591
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%2$s> 之下不允許出現 <%1$s> 單元"
#: backends/markup-tree.c:2615 backends/markup-tree.c:2707
#: backends/markup-tree.c:2761 backends/markup-tree.c:2809
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "已存在 <%s> 但目前單元並不含有類型 %s"
#: backends/markup-tree.c:2685
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "一個配對 (pair) 中出現兩個 <car> 單元"
#: backends/markup-tree.c:2699
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "一個配對 (pair) 中出現兩個 <cdr> 單元"
#: backends/markup-tree.c:2753
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> 含有錯誤的類型 %s"
#: backends/markup-tree.c:2782
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "已存在 <%s> 但母單元 <entry> 並沒有給定值"
#: backends/markup-tree.c:2822 backends/markup-tree.c:2844
#: backends/markup-tree.c:2866 backends/markup-tree.c:2883
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "目前的單元中不允許有單元 <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2915
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "選單檔的最外層單元必為 <gconf> 而非 <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2935 backends/markup-tree.c:2957
#: backends/markup-tree.c:2962
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "單元 <%s> 不可以置於 <%s> 中"
#: backends/markup-tree.c:3042
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "不允許任何文字出現於單元 <%s> 中"
#: backends/markup-tree.c:3720 backends/markup-tree.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "無法開啟“%s”:%s\n"
#: backends/markup-tree.c:3808
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "寫入檔案“%s”發生錯誤:%s"
#: backends/markup-tree.c:3815
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "無法移動暫存檔“%s”到指定的目的地“%s”:%s"
#: backends/xml-backend.c:240
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "卸載 XML 後端模組。"
#: backends/xml-backend.c:619
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "同步化 XML 後端目錄的快取發生錯誤:%s"
#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "初始化 XML 後端模組"
#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "無法將 XML 快取內容同步到磁碟中"
#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"無法從 XML 的後端快取移除‘%s’目錄, 因為它沒有成功的被同步到磁碟中"
#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "無法 stat‘%s’:%s"
#: backends/xml-dir.c:181
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML 檔名‘%s’是一個目錄"
#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "無法刪除“%s”:%s"
#: backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s"
# set mode = chmod -- Abel
#: backends/xml-dir.c:484
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "無法設定‘%s’的權限:%s"
#: backends/xml-dir.c:494
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "無法將 XML 資料寫入‘%s’:%s"
#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "無法關閉檔案‘%s’:%s"
#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "無法重新命名‘%s’為‘%s’:%s"
#: backends/xml-dir.c:536
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "無法將‘%2$s’檔案回復為‘%1$s’:%3$s"
#: backends/xml-dir.c:548
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "無法刪除舊檔案‘%s’:%s"
#. These are all fatal errors
#: backends/xml-dir.c:978
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "無法 stat‘%s’:%s"
#: backends/xml-dir.c:1152
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "在‘%2$s’有重複的‘%1$s’紀錄,略過"
#: backends/xml-dir.c:1174
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "XML 檔案‘%s’中出現沒有名稱的紀錄, 略過"
#: backends/xml-dir.c:1182
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "XML 檔案‘%s’的其中一個頂端節點是 <%s> 而不是 <entry>, 略過"
#: backends/xml-dir.c:1271
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "無法建立檔案‘%s’:%s"
#: backends/xml-dir.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "無法解析 XML 檔案“%s”"
#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "忽略名稱為‘%s’的 XML 節點:%s"
# leave schema in parenthesis is better (Hsin)
#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "忽略概要(schema)名稱‘%s’,無效:%s"
#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "略過 XML 節點‘%s’:%s"
#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "讀取概要(schema)的預設值失敗:%s"
#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "<%s> 節點沒有“type” 屬性"
#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "一個節點有不明的“type”屬性‘%s’,略過"
#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "節點沒有“value”屬性"
#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "不了解 XML 清單節點中的 XML 節點 <%s>"
#: backends/xml-entry.c:1063
#, fuzzy
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "一個清單節點中出現無效的類型 (清單, 配對或未知)"
#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "不當的 XML 節點:%s"
#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "清單中含有一個錯誤類型的節點 (%s,應為 %s)"
#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "略過 XML 配對中(pair)不當的 car:%s"
#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "分析 XML 檔案:清單與配對(pair)不可以放在同一配對(pair)中"
#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "略過 XML 配對(pair)中不當的 cdr:%s"
#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "不了解在 XML 配對節點(pair node)中的 XML 節點 <%s>"
#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "找不到 XML 配對節點(pair node)的 car 與 cdr"
#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "在 XML 檔案的配對(pair)值中遺失 cdr"
#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "在 XML 檔案的配對(pair)值中遺失 car"
#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "在 XML 檔案的配對(pair)值中遺失 car 與 cdr"
#: gconf/gconf-backend.c:57
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "在設定值儲存位址中‘%c’是一個無效的字元"
#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:207
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "沒有‘%s’檔案\n"
#: gconf/gconf-backend.c:252
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "後端‘%s’無法傳回 vtable\n"
#: gconf/gconf-backend.c:267
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "後端‘%s’遺失必要的 vtable 成員‘%s’\n"
#: gconf/gconf-backend.c:293
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "不當的位址‘%s’: %s"
#: gconf/gconf-backend.c:303
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "不當的位址‘%s’"
#: gconf/gconf-backend.c:328
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf 在缺少動態模組支援 (gmodule) 的情況下無法執行"
#: gconf/gconf-backend.c:337
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "開啟‘%s’模組錯誤:%s\n"
#: gconf/gconf-backend.c:348
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "初始化‘%s’模組錯誤:%s\n"
#: gconf/gconf-backend.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "找不到‘%s’的後端模組"
#: gconf/gconf-backend.c:416
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "關閉後端失敗"
#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf 發生錯誤:%s\n"
#: gconf/gconf-client.c:896
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf 警告:無法列出‘%s’中的配對 (pair):%s"
#: gconf/gconf-client.c:1181
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "設定鍵 %3$s 的值應該是‘%1$s’但實際上是‘%2$s’"
#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "收到更改設定的請求時收到無效的設定值"
#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "設定請求給設定鍵‘%s’時,無法了解接收到的 CORBA 設定值"
#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "接收到刪除所有快取資料的請求"
#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "接收到同步化處理的請求"
#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "嚴重錯誤:無法取得 ConfigDatabase 的 object reference"
#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "無法同步化一個或更多的資料來源:%s"
#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr ""
"在後端模組‘%s’發出設定變更的通知之後,擷取‘%s’的新設定值時發生錯誤:%s"
#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
"紀錄 listener %s (%s) 的增加失敗; 這將導致無法在 gconfd 重新啟動後回復這個"
"listener,以及導致不可靠的(多半是不會再有)組態設定變更通知。"
#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Listener ID %lu 不存在"
#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
"移除 listener 紀錄至紀錄檔失敗 (這是無害的,但也許會導致奇怪的通知再度出"
"現):%s"
#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1681
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "取得‘%s’的設定值發生錯誤:%s"
#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "設定‘%s’的設定值發生錯誤:%s"
# unset a key = delete a key -- Abel
#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "刪除設定‘%s’時發生錯誤:%s"
#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "擷取‘%s’的預設值發生錯誤:%s"
#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "刪除設定”%s”時發生錯誤:%s"
#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "取得”%s”的新設定值發生錯誤:%s"
#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "檢查‘%s’的存在發生錯誤:%s"
#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "移除”%s”目錄發生錯誤:%s"
#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "無法取得在‘%s’中的所有設定:%s"
#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "列出在‘%s’中的目錄發生錯誤:%s"
#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "為‘%s’設定概要(schema)時發生錯誤:%s"
# gconf/gconf-error.h has alternate explanation -- Abel
#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "聯繫不到組態設定伺服程式"
#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "權限不足"
#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "無法辨析設定來源的位址"
#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "不當的設定鍵或目錄名稱"
#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "解析錯誤"
#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "組態設定來源資料庫中含有已損毁的資料"
#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "類型不符"
#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "本來只適用於設定鍵的操作程序被應用於目錄之上"
#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "本來只適用於目錄的操作程序被應用於設定鍵之上"
#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "無法覆寫既存的唯讀數值"
#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "物件啟動結構 (OAF) 錯誤"
#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "缺少或無法連絡組態設定伺服器的情況下不允許操作"
#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "無法取得鎖定檔"
#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "沒有資料庫可供寫入儲存組態設定"
#: gconf/gconf-internals.c:86
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "設定鍵”%s”中不可有‘/’"
#: gconf/gconf-internals.c:199
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "‘%s’字串中有無效的 UTF-8"
#: gconf/gconf-internals.c:258
#, fuzzy
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "無法為列表單元解讀 CORBA 設定值"
#: gconf/gconf-internals.c:260
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "在 %s 中有不符合列表單元的類型"
#: gconf/gconf-internals.c:273
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "從 gconfd 接收的列表中有不當的列表類型"
#: gconf/gconf-internals.c:454
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "轉換物件為 IOR 時失敗"
#: gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "概要 (schema) 的語言設定使用了無效的 UTF-8 字串"
#: gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "在概要(schema)的簡短說明中使用了無效的 UTF-8 字串"
#: gconf/gconf-internals.c:607
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "在概要(schema)的長說明中使用了無效的 UTF-8 字串"
#: gconf/gconf-internals.c:615
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "在概要(schema)的擁有者中使用了無效的 UTF-8 字串"
#: gconf/gconf-internals.c:838
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "無法開啟路徑檔‘%s’:%s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:887
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "新增來源‘%s’\n"
#: gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "讀取‘%s’檔案發生錯誤:%s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1235 gconf/gconf-internals.c:1301
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1681
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "文字包含無效的 UTF-8 字串"
#: gconf/gconf-internals.c:1386
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "預期中應該是列表,但實際上是 %s"
#: gconf/gconf-internals.c:1396
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "預期中應該是含有 %s 的列表,但實際上是 %s 的列表"
#: gconf/gconf-internals.c:1524
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "預期中應該是配對 (pair),但實際上是 %s"
#: gconf/gconf-internals.c:1538
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"預期中應該是 (%s,%s) 配對 (pair),但實際上配對中的一個或兩個設定值都遺失了"
#: gconf/gconf-internals.c:1554
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "預期的配對(pair)類型為 (%s,%s) 有 (%s,%s) 類型"
#: gconf/gconf-internals.c:1670
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "引用的字串並沒有以引號起始"
#: gconf/gconf-internals.c:1732
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "引用的字串並沒有以引號結束"
#: gconf/gconf-internals.c:1868
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "編碼的值不是有效的 UTF-8 字串"
#: gconf/gconf-internals.c:2327
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "無法鎖定暫存檔‘%s’:%s"
#: gconf/gconf-internals.c:2354
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "無法建立‘%s’檔案,也許因為它已經存在"
#: gconf/gconf-internals.c:2400
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "無法建立或開啟‘%s’"
#: gconf/gconf-internals.c:2410
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
"無法鎖定‘%s’:也許另一個程序已經鎖定了它,或作業系統的 NFS 檔案"
"鎖定功能設定錯誤 (%s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2440
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR 檔案‘%s’未成功開啟,找不到 gconfd:%s"
#: gconf/gconf-internals.c:2470
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool 或其他非 gconfd 的程序擁有鎖定檔‘%s’"
#: gconf/gconf-internals.c:2487
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "無法聯繫 ORB 以辨析既存的 gconfd object reference"
#: gconf/gconf-internals.c:2497
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "轉換 IOR‘%s’成為 object reference 時失敗"
#: gconf/gconf-internals.c:2547
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "無法建立‘%s’目錄:%s"
#: gconf/gconf-internals.c:2606
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "無法寫入檔案‘%s’:%s"
#: gconf/gconf-internals.c:2647
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "我們沒有鎖定‘%s’檔案,但本應該鎖定"
#: gconf/gconf-internals.c:2668
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "連結‘%s’到‘%s’失敗:%s"
#: gconf/gconf-internals.c:2680
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "移除鎖定檔‘%s’失敗:%s"
#: gconf/gconf-internals.c:2699
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "清理檔案‘%s’失敗:%s"
#: gconf/gconf-internals.c:2713
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "移除鎖定目錄‘%s’失敗:%s"
#: gconf/gconf-internals.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "unlink 鎖定檔‘%s’失敗:%s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2894 gconf/gconfd.c:541
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "無法 stat %s:%s"
#: gconf/gconf-internals.c:2916
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "ping 伺服程式時發生錯誤:%s"
#: gconf/gconf-internals.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "無法建立 pipe 以聯繫 spawned gconf 伺服程式:%s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2965
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "無法啟動組態設定伺服程式:%s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
"無法聯繫組態設定伺服程式;可能是您需要啟用 ORBit 的 TCP/IP 網路連"
"線,或由於上次系統當機導致有殘留的 NFS 鎖定檔。 請參考 http://www.gnome.o"
"rg/projects/gconf/ 以取得更多資訊。 (詳情 - %s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2991
msgid "none"
msgstr "沒有"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:88
msgid "Help options"
msgstr "求助選項"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:527
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"選項 %s 有錯誤發生:%s。\n"
"執行 '%s' --help 可看到完整的命令列選項。\n"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"請聯繫系統管理員以解決下列的問題:\n"
"無法開啟或建立檔案“%s”;這表示您的組態有問題,因為許多程式都需要在"
"您的個人目錄建立檔案。這個錯誤是“%s”(errno = %d)。"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:180
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
"請聯繫系統管理員以解決下列的問題:\n"
"無法鎖定檔案“%s”;這表示作業系統設定可能有問題。假如您有一個經 NFS 掛載的"
"個人目錄,則是用戶端或伺服端的設定不正確。 請參考 rpc.statd 與 rpc.lockd "
"的說明文件。停用“nfslock”服務是導致這個錯誤的常見原因。這個錯誤是 "
"“%s” (errno = %d)。"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:197
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "無法移除檔案 %s:%s\n"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:233
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"請聯繫系統管理員以解決下列的問題:\n"
"在組態設定檔“%s”中沒有指定組態來源;這表示無法儲存選項與其它設定。%s%s"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:236
msgid "Error reading the file: "
msgstr "讀取檔案發生錯誤:"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:259
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"請聯繫系統管理員以解決下列的問題:\n"
"無法解析設定檔“%2$s”中的位址“%1$s”:%3$s"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:320
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
"login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
"problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"載有目前的偏好設定的檔案正在使用中。\n"
"\n"
"您也許是自其他主機登入 session,而其他的登入 session 正在使用您的偏好設定檔。"
"\n\n"
"您可以繼續使用目前 session,但這樣可能暫時導致其他 session 的偏好設定發生問題"
"\n\n"
"您是否要繼續?"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:341
msgid "_Log Out"
msgstr "登出(_L)"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Continue"
msgstr "繼續(_C)"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:356
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s 繼續(y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "概要 (schema) 包含無效的 UTF-8 字串"
#: gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "概要 (schema) 指定了類型為列表但未指定列表單元的類型"
#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "概要(schema)指定了類型為配對但未指定 car/cdr 單元的類型"
#: gconf/gconf-sources.c:368
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "無法載入來源“%s”:%s"
#: gconf/gconf-sources.c:408
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "第 %2$d 個位置的位址“%1$s”已解析為一個可寫入的設定來源"
#: gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "第 %2$d 個位置的位址“%1$s”已解析為一個唯讀的設定來源"
#: gconf/gconf-sources.c:421
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr "第 %2$d 個位置的位址“%1$s”已解析為一個可寫入部份資料的設定來源"
#: gconf/gconf-sources.c:430
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr "所有已解析的位址都無法寫入;將無法儲存組態設定"
#: gconf/gconf-sources.c:647
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "‘%s’所指定的概要(schema)‘%s’儲存了一個非概要的值"
#: gconf/gconf-sources.c:709
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "‘/’名稱只可能是一個目錄而不是一個設定鍵"
#: gconf/gconf-sources.c:751
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr "組態設定路徑中最前的一個唯讀組態來源已經定義了‘%s’的值"
#: gconf/gconf-sources.c:763
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"無法儲存設定鍵‘%s’的某個值,因為組態伺服程式沒有可寫入的資料庫。這個問題"
"的起因有幾種:\n"
"1) 組態設定路徑檔案 %s/path 沒有包含任何的資料庫或根本找不到\n"
"2) 因某種因素不小心啟動了兩個 gconfd 程序\n"
"3) 作業系統組態設定錯誤,導致 NFS 檔案鎖定功能無法在您的個人目錄使用,或\n"
"4) NFS 用戶端機器已當機,而且並沒有在重新開機後通知伺服器應該停止檔案鎖定。\n"
"假如有兩個 gconfd 程序 (或在第二個啟動後有兩個),請登出後,終止所有的 gconfd 程序並重新登入。\n"
"假如有殘餘的鎖定檔,請移除 ~/.gconf*/*lock。或許問題是由於您想在兩部機器上\n"
"同時使用 GConf, 而 ORBit 仍使用預設的組態設定以防止遠端的 CORBA 連線;請在 "
"/etc/orbitrc 檔案中加入 \"ORBIIOPIPv4=1\"。\n"
"在 gconfd 發生問題時,通常都應該檢查 user.* syslog 的詳細情況。每一個個人目"
"錄只能有一個 gconfd,而且它必須擁有一個鎖定檔在 ~/.gconfd,以及在每一個存放"
"設定的位置 (例如 ~/.gconf) 都有鎖定檔"
#: gconf/gconf-sources.c:1554
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "尋找 metainfo 發生錯誤:%s"
#: gconf/gconf-sources.c:1623
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "取得 metainfo 發生錯誤:%s"
#: gconf/gconf-sources.c:1647
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "‘%s’設定鍵列出為‘%s’設定鍵的概要(schema),實際上儲存‘%s’類型的設定"
#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "無法了解‘%s’(清單應該以‘[’為開頭)"
#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "無法了解‘%s’(清單應該以‘]’為結尾)"
#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "無法了解‘%s’(在清單中發現多餘的 ']')"
#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "無法了解‘%s’(結束部份出現多餘的字元)"
#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "無法了解‘%s’(配對(pair)應該以‘(’為首)"
#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "無法了解‘%s’(配對(pair)應該以‘)’結尾)"
#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "無法了解‘%s’(單元數量錯誤)"
#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "無法了解‘%s’(在配對(pair)中找到多餘的‘)’符號)"
#: gconf/gconf.c:55
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "設定鍵“%s”的值為 NULL"
#: gconf/gconf.c:62
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "“%s”:%s"
#: gconf/gconf.c:381
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "伺服程式無法辨析‘%s’位址"
#: gconf/gconf.c:759
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "無法增加提示到本機的組態設定來源"
#: gconf/gconf.c:2222
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "無法新增客戶端到伺服器清單中,CORBA 錯誤:%s"
#: gconf/gconf.c:2585
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "必須以斜線 (/) 為首"
#: gconf/gconf.c:2607
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "不能有兩個斜線 (/) 在一起"
#: gconf/gconf.c:2609
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "句號 (.) 不可緊接在斜線 (/) 之後"
#: gconf/gconf.c:2628
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "‘%c’不是一個 ASCII 的字元,所以不能作為設定鍵名稱"
#: gconf/gconf.c:2638
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "在設定鍵或目錄名稱中‘%c’是一個無效的字元"
#: gconf/gconf.c:2652
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "設定鍵或目錄不能以斜線 (/) 結尾"
#: gconf/gconf.c:3021
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "關閉組態設定伺服器失敗:%s"
#: gconf/gconf.c:3082
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "預期是浮點數,實際上卻是 %s"
#: gconf/gconf.c:3117
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "預期是整數,實際上卻是 %s"
#: gconf/gconf.c:3152
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "預期是字串,實際上卻是 %s"
#: gconf/gconf.c:3186
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "預期是 bool,實際上卻是 %s"
#: gconf/gconf.c:3219
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "預期是概要(schema),實際上卻是 %s"
#: gconf/gconf.c:3576
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA 錯誤:%s"
#: gconf/gconfd.c:298
msgid "Shutdown request received"
msgstr "接收到關閉請求"
#: gconf/gconfd.c:330
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr "以除錯模式編譯 gconfd; 嘗試從來源目錄中載入 gconf.path"
#: gconf/gconfd.c:344
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr "找不到組態設定檔,嘗試使用預設的設定來源‘%s’"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: gconf/gconfd.c:352
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s"
msgstr "在來源路徑中沒有指定組態設定來源,不會儲存設定值;請編輯 %s"
#: gconf/gconfd.c:365
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "載入一部份設定來源時發生錯誤:%s"
#: gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr "沒有成功地辨析設定來源的位址,無法載入或儲存設定資料"
#: gconf/gconfd.c:394
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr "沒有成功地辨析可寫入的設定來源, 也許無法儲存一部份設定"
#: gconf/gconfd.c:420
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr "接收到訊號 %d,產生 core dump。請匯報 GConf 的程式錯誤。"
#: gconf/gconfd.c:438
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr "接收到訊號 %d,不正常關閉。請匯報 GConf 的程式錯誤。"
#: gconf/gconfd.c:454
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "接收到訊號 %d,正常關閉"
#: gconf/gconfd.c:534
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "無法開啟 %s:%s"
#: gconf/gconfd.c:550
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "%s 的擁有人不是目前的使用者"
#: gconf/gconfd.c:558
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "目錄 %2$s 出現錯誤的權限 %1$lo"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:640
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "啟動 (%s 版本),pid %u,使用者‘%s’"
#: gconf/gconfd.c:680
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "無法取得 ConfigServer 的 object reference"
#: gconf/gconfd.c:693
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "建立‘%s’失敗:%s"
#: gconf/gconfd.c:700
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "目錄 %s 發生問題, gconfd 無法使用它"
#: gconf/gconfd.c:729
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr "無法寫入位元組到 pipe fd %d,所以客戶端程式也許會當掉:%s"
#: gconf/gconfd.c:739
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "無法取得 deamon 的鎖定檔,結束中:%s"
#: gconf/gconfd.c:777
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "釋放鎖定檔發生錯誤:%s"
#: gconf/gconfd.c:785
msgid "Exiting"
msgstr "結束中"
#: gconf/gconfd.c:806
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "收到 SIGHUP,重新載入所有的資料庫"
#: gconf/gconfd.c:823
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf 伺服器未有使用,關閉中。"
#: gconf/gconfd.c:1142
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "取得“%s”的新設定值時發生錯誤:%s"
#: gconf/gconfd.c:1262
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "傳回 exception:%s"
#: gconf/gconfd.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr "無法開啟 gconfd 紀錄檔; 在 gconfd 關閉後,將無法回復 listeners (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1397
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr "無法關閉 gconfd 紀錄檔; 資料也許沒有適當地儲存 (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1459
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "無法開啟已儲存的狀態檔‘%s’用來寫入:%s"
#: gconf/gconfd.c:1473
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "無法寫入已儲存的狀態檔‘%s’fd:%d:%s"
#: gconf/gconfd.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "無法關閉新儲存的狀態檔‘%s’:%s"
#: gconf/gconfd.c:1496
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "無法移開之前儲存的狀態檔‘%s’:%s"
#: gconf/gconfd.c:1506
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "無法移動新儲存的狀態檔到指定地方:%s"
#: gconf/gconfd.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "無法回復原先儲存的狀態檔,該檔已被移至‘%s’:%s"
#: gconf/gconfd.c:1994
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr "無法回復在‘%s’位址上的 listener,無法辨析資料庫"
#: gconf/gconfd.c:2040
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "讀取已儲存的狀態檔發生錯誤:%s"
#: gconf/gconfd.c:2094
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "無法開啟已儲存的狀態檔‘%s’:%s"
#: gconf/gconfd.c:2213
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"無法紀錄 listener 的增加至 gconfd 紀錄檔;如果 gconfd 離開或關閉,將無法重新加入此 listener (%s)"
#: gconf/gconfd.c:2218
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"無法紀錄 listener 的移除至 gconfd 紀錄檔;當 gconfd 離開或關閉時,也許會錯誤"
"地重新加入此 listener (%s)"
#: gconf/gconfd.c:2241 gconf/gconfd.c:2415
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "無法取得 IOR 給客戶端:%s"
#: gconf/gconfd.c:2256
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "無法開啟已儲存的狀態檔:%s"
#: gconf/gconfd.c:2269
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "無法將客戶端的增加記錄至已儲存的狀態檔:%s"
#: gconf/gconfd.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "無法清除客戶端的增加至已儲存的狀態檔:%s"
#: gconf/gconfd.c:2376
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "有些客戶端在還沒有被加入前,便已將自己從 GConf 伺服器移除。"
#: gconf/gconftool.c:97
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "設定一個設定鍵和鍵值,然後同步化。和 --type 一起使用。"
#: gconf/gconftool.c:106
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "印出這個設定鍵的值至標準輸出。"
#: gconf/gconftool.c:115
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"設定一個概要(schema)然後同步化。和 --short-desc、--long-desc、--owner 與 "
"--type 一起使用。"
# basically unset = delete -- Abel
#: gconf/gconftool.c:125
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "在命令列刪除這個設定鍵"
#: gconf/gconftool.c:134
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr "在命令列刪除設定鍵,同時刪除在該設定鍵/目錄名稱下的所有設定鍵"
#: gconf/gconftool.c:143
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "列出在這個目錄下所有設定鍵/值。"
#: gconf/gconftool.c:152
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "列出在這個目錄下的所有子目錄。"
#: gconf/gconftool.c:161
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
"將一個目錄,包括以下所有的子目錄和設定,以 XML 的形式傾印至標準輸出。"
#: gconf/gconftool.c:170
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr "自指定的 XML 檔案讀取設定,並將它們加入至某個目錄之下。"
#: gconf/gconftool.c:179
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "卸載一個 XML 檔案所描述的的設定值。"
#: gconf/gconftool.c:188
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "列出某個目錄及以下的所有子目錄的設定鍵/值。"
#: gconf/gconftool.c:197
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "如果這個目錄存在,傳回 0; 如果不存在,傳回 2。"
#: gconf/gconftool.c:206
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "關閉 gconfd。 非.必.要.不要輕易使用這個選項!"
#: gconf/gconftool.c:215
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "如果 gconfd 正在執行,傳回 0; 如果沒有,傳回 2。"
#: gconf/gconftool.c:224
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr "啟動組態伺服器 (gconfd)。 (通常在需要時會自動啟動。)"
#: gconf/gconftool.c:233
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"指定設定值的類型,或概要(schema)所描述的設定值類型。使用能夠辨認的縮寫即可。"
#: gconf/gconftool.c:234
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
#: gconf/gconftool.c:242
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "在標準輸出顯示這個設定鍵的資料類型。"
#: gconf/gconftool.c:251
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "取得設定鍵列表中單元的數目。"
#: gconf/gconftool.c:260
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "自設定鍵列表中取得一個特定單元 (以數字為索引)。"
#: gconf/gconftool.c:269
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"指定要設定的列表類型,或概要(schema)所描述的設定值類型。使用能夠辨認的縮寫"
"即可。"
#: gconf/gconftool.c:270 gconf/gconftool.c:279 gconf/gconftool.c:288
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
#: gconf/gconftool.c:278
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"指定要設定的 car pair 的數值類型,或概要(schema)所描述的數值類型。使用能夠"
"辨認的縮寫即可。"
#: gconf/gconftool.c:287
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"指定已設定的 cdr pair 的數值類型,或概要(schema)所描述的數值類型。使用能夠"
"辨認的縮寫即可。"
#: gconf/gconftool.c:296
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "指定準備加入概要(schema)的簡要描述。"
#: gconf/gconftool.c:297 gconf/gconftool.c:306
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "描述"
#: gconf/gconftool.c:305
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "指定準備加入概要(schema)的詳細描述。"
#: gconf/gconftool.c:314
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "指定此概要(schema)的擁有者"
#: gconf/gconftool.c:315
msgid "OWNER"
msgstr "擁有者"
#: gconf/gconftool.c:323
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "指定準備安裝的概要(schema)檔"
#: gconf/gconftool.c:324
msgid "FILENAME"
msgstr "檔名"
#: gconf/gconftool.c:332
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "自行指定要使用的設定來源,以取代預設路徑"
#: gconf/gconftool.c:333
msgid "SOURCE"
msgstr "來源"
#: gconf/gconftool.c:341
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr "跳過伺服器直接存取 config 資料庫。gconfd 必須沒有執行。"
#: gconf/gconftool.c:350
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"適當地安裝命令列中指定的概要(schema)檔到資料庫中。環境變數 GCONF_CONFIG_SOURCE"
" 必須設定為非預設的組態來源,或設定為空白字串表示預設值。"
#: gconf/gconftool.c:359
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"適當地從資料庫解除安裝命令列中指定的概要(schema)檔。環境變數 "
"GCONF_CONFIG_SOURCE 必須設定為非預設的組態來源,或設定為空白字串表示預設值。"
# seems the torture test is for breaking gconf itself, not for breaking
# other applications? -- Abel
#: gconf/gconftool.c:368
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
"為命令列中指定的設定鍵進行消耗測試(Torture-test),寫入和刪除不同類型的設定值。"
#: gconf/gconftool.c:377
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
"在命令列指定的目錄中進行消耗測試(Torture-test),在其中寫入和刪除不同類型的設"
"定鍵。"
#: gconf/gconftool.c:386
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "擷取某個設定鍵的簡短說明字串"
#: gconf/gconftool.c:395
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "擷取某個設定鍵的詳細說明字串"
#: gconf/gconftool.c:404
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "取得套用在指定設定鍵的概要(schema)名稱"
#: gconf/gconftool.c:413
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "指定概要(schema)名稱,然後指定概要(schema)所套用的設定鍵名稱"
#: gconf/gconftool.c:422
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "移除套用在指定設定鍵的任何概要(schema)名稱"
#: gconf/gconftool.c:431
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "當讀取數值時略過概要(schema)預設值。"
#: gconf/gconftool.c:440
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "擷取預設組態來源的名稱"
#: gconf/gconftool.c:449
msgid "Print version"
msgstr "印出版本資訊"
# This means (get and set) || (get and unset). Besides, since
# 設定設定鍵 (set key) or 反設定設定鍵 (unset key) is a little bit
# clumsy, I changed them to 寫入/刪除設定鍵 to be more readable -- Abel
#: gconf/gconftool.c:545
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "擷取設定鍵時不可以同時寫入或刪除設定鍵\n"
# This means (set and get) || (set and unset) -- Abel
#: gconf/gconftool.c:555
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "寫入設定鍵時不可以同時擷取或刪除設定鍵\n"
#: gconf/gconftool.c:562
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "擷取設定鍵類型時不可以同時寫入或刪除設定鍵\n"
#: gconf/gconftool.c:573
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "無法在使用 --all-entries 時加上 --get 或 --set\n"
#: gconf/gconftool.c:584
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "無法在使用 --all-dirs 時加上 --get 或 --set\n"
#: gconf/gconftool.c:597
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
"--recursive-list 不能與 --get, --set, --unset, --all-entries 或 --all-dirs "
"一起使用\n"
#: gconf/gconftool.c:610
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
"--set_schema 不能與 --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs 一起使"
"用\n"
#: gconf/gconftool.c:616
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "只有在寫入設定值時,指定設定值類型才有用\n"
#: gconf/gconftool.c:622
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "寫入設定值時必須指定類型\n"
#: gconf/gconftool.c:630
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
"使用 --ignore-schema-defaults 時必須配合 --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size 或 --get-list-element 一起使用才有意義\n"
# used by itself = can't be used with any other option -- Abel
#: gconf/gconftool.c:642 gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668
#: gconf/gconftool.c:682 gconf/gconftool.c:695 gconf/gconftool.c:708
#: gconf/gconftool.c:722
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s 選項必須單獨使用。\n"
#: gconf/gconftool.c:731
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"當您使用 --direct 時,您必須用 --config-source 選項指定一個組態來源\n"
#: gconf/gconftool.c:737
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "初始化 GConf 失敗:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:766
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL 已設定,不安裝概要(schema)\n"
#: gconf/gconftool.c:773
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL 已設定,不解除安裝概要(schema)\n"
#: gconf/gconftool.c:786
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "必須設定環境變數 GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
#: gconf/gconftool.c:821
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "存取組態來源失敗:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1124
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "關閉時發生錯誤:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1167
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "必須指定一個或多個目錄才能遞迴列出。\n"
#: gconf/gconftool.c:1219
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "必須指定一個或多個目錄才能 dump。\n"
#: gconf/gconftool.c:1261 gconf/gconftool.c:1527
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "無法列出在‘%s’中的組態:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1280
msgid "(no value set)"
msgstr "(沒有指定設定值)"
#: gconf/gconftool.c:1586
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "無法産生組態伺服器 (gconfd):%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1615
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "必須指定要取得的設定鍵\n"
#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "類型:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1651
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "列表類型:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car 類型:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr 類型:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1658
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "預設值:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1658 gconf/gconftool.c:1660 gconf/gconftool.c:1661
#: gconf/gconftool.c:1662
msgid "Unset"
msgstr "不設定"
#: gconf/gconftool.c:1660
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "擁有者:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1661
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "簡短說明:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1662
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "詳細說明:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1671 gconf/gconftool.c:1895 gconf/gconftool.c:1929
#: gconf/gconftool.c:1974 gconf/gconftool.c:2119
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "沒有設定值給‘%s’\n"
#: gconf/gconftool.c:1675 gconf/gconftool.c:1899 gconf/gconftool.c:1933
#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2123
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "無法取得‘%s’的值:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1718 gconf/gconftool.c:1730
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "不了解類型‘%s’\n"
#: gconf/gconftool.c:1742
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "必須以梅花間竹的方式指定設定鍵和鍵值當作引數\n"
#: gconf/gconftool.c:1762
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "沒有數值要設定給設定鍵:‘%s’\n"
#: gconf/gconftool.c:1790
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "無法設定概要(schema)為設定值\n"
#: gconf/gconftool.c:1800
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "當設定列表時,您必須指定一個初始的列表類型\n"
#: gconf/gconftool.c:1814
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "當設定配對 (pair) 時,您必須指定一個初始的 car-type 與 cdr-type\n"
#: gconf/gconftool.c:1829
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "錯誤:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1842 gconf/gconftool.c:2874
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "寫入設定值發生錯誤:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1860
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "同步化發生錯誤:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:1875
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "必須至少指定一個設定鍵以取得類型\n"
#: gconf/gconftool.c:1919
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "必須指定要檢視大小的設定鍵。\n"
#: gconf/gconftool.c:1944 gconf/gconftool.c:1989
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "設定鍵 %s 不是一個列表。\n"
#: gconf/gconftool.c:1964
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "必須指定一個設定鍵來取得列表單元。\n"
#: gconf/gconftool.c:1995
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "必須指定列表索引。\n"
#: gconf/gconftool.c:2002
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "列表索引必須為非負數字。\n"
#: gconf/gconftool.c:2011
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "列表索引超出範圍。\n"
#: gconf/gconftool.c:2037
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "必須在命令列指定至少一個設定鍵\n"
#: gconf/gconftool.c:2057
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "‘%s’沒有已知的概要(schema)\n"
#: gconf/gconftool.c:2090
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "概要(schema)中的‘%s’沒有說明字串\n"
#: gconf/gconftool.c:2095
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "在‘%s’取得概要(schema)時發生錯誤:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "沒有概要(schema)儲存在‘%s’中\n"
#: gconf/gconftool.c:2105
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "‘%s’的值不是一個概要(schema)\n"
#: gconf/gconftool.c:2161
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "必須指定一個概要(schema)名稱以及要套用於其上的設定鍵名稱\n"
#: gconf/gconftool.c:2168
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "令概要(schema)名稱‘%s’與設定鍵名稱‘%s’產生關聯時發生錯誤:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2186
#, fuzzy
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "必須指定要取消套用概要(schema)的設定鍵\n"
#: gconf/gconftool.c:2196
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "從‘%s’移除概要名稱發生錯誤:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2221
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "必須指定設定鍵(概要(schema)名稱)為唯一的引數\n"
#: gconf/gconftool.c:2263
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "列表類型必須是基本類型:string, int, float 或 bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2283
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "配對中的 car 類型必須是基本類型:string, int, float 或 bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2303
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "配對中的 cdr 類型必須是基本類型:string, int, float 或 bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2318
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "寫入設定值發生錯誤:%s"
#: gconf/gconftool.c:2332
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "同步化發生錯誤:%s"
#: gconf/gconftool.c:2347
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "必須指定至少一個目錄用來取得設定鍵/值配對。\n"
#: gconf/gconftool.c:2361
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "必須指定要刪除的一或多個設定鍵。\n"
#: gconf/gconftool.c:2372
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "刪除設定時發生錯誤‘%s’:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2392
#, fuzzy
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "必須指定一個或多個設定鍵以遞迴地取消設定。\n"
#: gconf/gconftool.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "遞迴地取消設定”%s”時失敗:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2426
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "必須指定至少一個目錄以取得其中的子目錄。\n"
#: gconf/gconftool.c:2460
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "列出目錄發生錯誤:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2596
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "警告:在 <pair> 中必須要指定一個 <car> 以及 <cdr>\n"
#: gconf/gconftool.c:2623
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "警告:在 <value> 中指定給概要(schema)的設定鍵(%s) - 略過\n"
#: gconf/gconftool.c:2656
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "警告:在 <value> 中必須有一個子節點\n"
#: gconf/gconftool.c:2662
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "警告:無法解讀節點 <%s>\n"
#: gconf/gconftool.c:2680
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析整數值‘%s’\n"
#: gconf/gconftool.c:2701
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析浮點數值‘%s’\n"
#: gconf/gconftool.c:2723
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析字串值‘%s’\n"
#: gconf/gconftool.c:2744
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析布林值‘%s’\n"
#: gconf/gconftool.c:2853 gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "警告:無法使概要(schema)‘%s’與設定鍵‘%s’產生關聯:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2968
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "警告:概要(schema) (%s) 有無效或遺失的類型\n"
#: gconf/gconftool.c:2977
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告:概要(schema) (%s) 有無效或遺失的 list_type\n"
#: gconf/gconftool.c:2988 gconf/gconftool.c:3018 gconf/gconftool.c:3047
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "警告:無法解析概要(schema) (%2$s) 的預設值‘%1$s’\n"
#: gconf/gconftool.c:3006
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告:概要(schema) (%s) 有無效或遺失的 car_type 或 cdr_type\n"
#: gconf/gconftool.c:3031
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "警告:您不能更改概要(schema)的預設值\n"
#: gconf/gconftool.c:3060
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "警告:gconftool 內部錯誤,有未知的 GConfValueType\n"
#: gconf/gconftool.c:3108 gconf/gconftool.c:3129 gconf/gconftool.c:3150
#: gconf/gconftool.c:3171
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "警告:無法解析類型名稱‘%s’\n"
#: gconf/gconftool.c:3125
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"警告:list_type 只能是 int, float, string 或 bool 而不是‘%s’\n"
#: gconf/gconftool.c:3146
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "警告:car_type 只能是 int, float, string 或 bool 而不是‘%s’\n"
#: gconf/gconftool.c:3167
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "警告:cdr_type 只能是 int, float, string 或 bool 而不是‘%s’\n"
#: gconf/gconftool.c:3207
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "警告:空白的 <applyto> 節點"
#: gconf/gconftool.c:3210 gconf/gconftool.c:3468
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "警告:節點 <%s> 在 <schema> 以下無法理解\n"
# the word "schema" here is redundant, simplifying sentence. -- Abel
#: gconf/gconftool.c:3221
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "警告:概要(schema)中的類型列表沒有指定 <list_type>\n"
#: gconf/gconftool.c:3227
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "警告:概要(schema)中的配對(pair)沒有指定 <car_type>\n"
#: gconf/gconftool.c:3233
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "警告:概要(schema)中的配對(pair)沒有指定 <cdr_type>\n"
#: gconf/gconftool.c:3262
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "警告:<locale> 節點沒有‘name=\"locale\"’屬性,略過\n"
#: gconf/gconftool.c:3268
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr "警告:語言‘%s’出現多次 <locale> 節點,略過第一個以後的所有節點\n"
#: gconf/gconftool.c:3366
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "警告:在 <locale> 節點中有無效的節點 <%s>\n"
#: gconf/gconftool.c:3403
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "連接概要(schema)‘%s’至設定鍵‘%s’\n"
#: gconf/gconftool.c:3477
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "您必須至少在 <schema> 中有一個 <locale> 項目\n"
#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "警告:無法安裝概要(schema)‘%s’中語言為‘%s’的部份:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:3520
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "已安裝概要(schema)‘%s’中語言為‘%s’的部份\n"
#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "警告:無法解除安裝概要(schema)‘%s’中語言為‘%s’的部份:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:3538
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "已解除安裝概要(schema)‘%s’中語言為‘%s’的部份\n"
#: gconf/gconftool.c:3576
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "警告:沒有指定設定鍵給概要(schema)\n"
#: gconf/gconftool.c:3617
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "警告:節點 <%s> 在 <%s> 以下無法理解\n"
#: gconf/gconftool.c:3648
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "無法開啟‘%s’:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:3655
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "文件‘%s’是空白的嗎?\n"
#: gconf/gconftool.c:3667
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"文件‘%s’含有錯誤的 root 節點類型 (<%s>,應該是 <%s>)\n"
#: gconf/gconftool.c:3680
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "文件‘%s’沒有最高層級的 <%s> 節點\n"
#: gconf/gconftool.c:3694
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "警告:不了解在 <%2$s> 以下的節點 <%1$s>\n"
#: gconf/gconftool.c:3705 gconf/gconftool.c:3740
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "同步化組態資料時發生錯誤:%s"
#: gconf/gconftool.c:3724
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "必須指定準備安裝的概要(schema)\n"
#: gconf/gconftool.c:3761
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"
# breakage key = key used for breakage test -- Abel
#: gconf/gconftool.c:3781
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "無法刪除作為消耗測試用的設定鍵 %s:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:3907
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "必須指定一些作為測試用的設定鍵\n"
# 英文太誇張,它不是真的用來破壞程式的。 -- Abel
#: gconf/gconftool.c:3913
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"嘗試藉著寫入不當的設定值來測試應用程式:\n"
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3931
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "必須指定一些目錄作為測試使用\n"
#: gconf/gconftool.c:3950
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"嘗試在一個目錄內寫入不當的設定值來測試應用程式:\n"
" %s\n"
|