summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2012-08-17 23:15:14 +0200
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2012-08-17 23:15:14 +0200
commitcc52dca636818bf9be88bd0c415c2cdd110cc954 (patch)
tree45dc3325a4fb3d112f3a6c91df09cbeda5403e63
parent5b650c2a534d67261fdb3231fb4d46128f983f02 (diff)
downloadgdk-pixbuf-cc52dca636818bf9be88bd0c415c2cdd110cc954.tar.gz
Updated Galician translations
-rw-r--r--po/gl.po131
1 files changed, 65 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index aa9c427b6..7e5458a3c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,56 +1,55 @@
-# translation of gtk+ to Galician
-# Galician translation of gtk+.
+# Galician translation of gdk-pixbuf.
# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
+#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
# First Version: 1999-08-30 18:49+0200
# Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
# and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
+#
# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
-# Anton Meixome <certima@certima.net>, 2009.
-# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
-# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
-# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2012.
-#
+# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-31 01:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-31 01:49+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 17:20+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro «%s»: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "O ficheiro de imaxe «%s» non contén datos"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao cargar a imaxe «%s»: o motivo é descoñecido, é "
-"probábel que o ficheiro de imaxe estea corrupto"
+"Produciuse un erro ao cargar a imaxe «%s»: o motivo é descoñecido, é "
+"probábel que o ficheiro de imaxe estea danado"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235
#, c-format
@@ -58,13 +57,13 @@ msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao cargar a animación «%s»: o motivo é descoñecido, é "
-"probábel que o ficheiro da animación estea corrupto"
+"Produciuse un erro ao cargar a animación «%s»: o motivo é descoñecido, é "
+"probábel que o ficheiro da animación estea danado"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Foi imposíbel cargar o módulo de descarga de imaxes: %s: %s"
+msgstr "Non foi posíbel cargar o módulo de carga de imaxes: %s: %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
#, c-format
@@ -80,65 +79,65 @@ msgstr ""
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "O tipo de imaxe «%s» non é compatíbel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr ""
"Non foi posíbel recoñecer o formato do ficheiro de imaxe no ficheiro «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Formato do ficheiro de imaxe non recoñecido"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe «%s»: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar a imaxe «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de imaxe: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Esta construción de gdk-pixbuf non permite a gravación de imaxes co formato: "
"%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
"Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe para a chamada de retorno"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125
msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151
msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ler desde o ficheiro temporal"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler desde o ficheiro temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao abrir «%s» para escritura: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s» para escritura: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao pechar «%s» mentres se escribía a imaxe; é posíbel "
-"que non se gardaran todos os datos: %s"
+"Produciuse un erro ao pechar «%s» mentres se escribía a imaxe; é posíbel que "
+"non se gardaran todos os datos: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe no búfer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no fluxo de imaxe"
@@ -148,7 +147,7 @@ msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"Erro interno: Produciuse un fallo ao completar unha operación co módulo de "
+"Erro interno: Produciuse un erro ao completar unha operación co módulo de "
"carga de imaxes «%s», mais non deu ningún motivo do fallo"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439
@@ -172,8 +171,8 @@ msgstr "Os datos do píxel da imaxe están danados"
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Produciuse un fallo ao asignar o búfer de imaxe de %u bytes "
-msgstr[1] "Produciuse un fallo ao asignar o búfer de imaxe de %u bytes"
+msgstr[0] "Produciuse un erro ao asignar un búfer de imaxe de %u bytes "
+msgstr[1] "Produciuse un erro ao asignar un búfer de imaxe de %u bytes"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "O formato de imaxe WMF"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ler o GIF: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o GIF: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668
@@ -584,16 +583,16 @@ msgid ""
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Non hai suficiente memoria para almacenar unha imaxe %ld por %ld; tente saír "
-"dalgúns apliativos para reducir o uso de memoria"
+"dalgúns aplicativos para reducir o uso de memoria"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG"
+msgstr "Produciuse un erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:768
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG: %s"
+msgstr "Produciuse un erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:862
msgid ""
@@ -618,8 +617,8 @@ msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
-"O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor «%s» non se "
-"pode analizar."
+"O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; non é posíbel "
+"analizar o valor «%s»."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:911
#, c-format
@@ -634,7 +633,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-"O valor do fragmento de texto %s de PNG non pode ser convertido á "
+"Non é posíbel converter o valor do fragmento de texto %s de PNG á "
"codificación ISO-8859-1."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1122
@@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "O descritor do ficheiro de entrada é NULL."
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ler a cabeceira QTIF"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler a cabeceira QTIF"
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
@@ -725,21 +724,21 @@ msgstr[1] "O tamaño do QTIFF atom é demasiado longo (%d bytes)"
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr[0] ""
-"Produciuse un fallo ao asignar %d byte para o búfer de lectura de ficheiros"
+"Produciuse un erro ao asignar %d byte para o búfer de lectura de ficheiros"
msgstr[1] ""
-"Produciuse un fallo ao asignar %d bytes para o búfer de lectura de ficheiros"
+"Produciuse un erro ao asignar %d bytes para o búfer de lectura de ficheiros"
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ler o GIF: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o GIF: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr[0] "Produciuse un fallo ao omitir o seguinte %d byte con seek()."
-msgstr[1] "Produciuse un fallo ao saltar os seguintes %d bytes con seek()."
+msgstr[0] "Produciuse un erro ao saltar o seguinte %d byte con seek()."
+msgstr[1] "Produciuse un erro ao saltar os seguintes %d bytes con seek()."
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
@@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo na asignación do contexto QTIF."
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Produciuse un fallo ao crear o obxecto GdkPixbufLoader."
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o obxecto GdkPixbufLoader."
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
msgid "Failed to find an image data atom."
@@ -862,11 +861,11 @@ msgstr "Non hai suficiente memoria para abrir o ficheiro TIFF"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Produciuse un fallo ao cargar os datos RGB desde o ficheiro TIFF"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar os datos RGB desde o ficheiro TIFF"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a imaxe TIFF"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir a imaxe TIFF"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
msgid "TIFFClose operation failed"
@@ -874,11 +873,11 @@ msgstr "Fallou a operación TIFFClose"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe TIFF"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar a imaxe TIFF"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Produciuse un fallo ao gardar a imaxe TIFF"
+msgstr "Produciuse un erro ao gardar a imaxe TIFF"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
@@ -886,7 +885,7 @@ msgstr "A compresión TIFF non informa dun códec válido."
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Produciuse un fallo ao escribir os datos TIFF"
+msgstr "Produciuse un erro ao escribir os datos TIFF"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
msgid "Couldn't write to TIFF file"
@@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro de imaxe XBM"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XBM"
+"Produciuse un erro ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XBM"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
msgid "The XBM image format"
@@ -969,7 +968,7 @@ msgstr "Non é posíbel ler o mapa de cores de XPM"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XPM"
+"Produciuse un erro ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XPM"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
msgid "The XPM image format"