diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2001-03-01 02:19:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2001-03-01 02:19:26 +0000 |
commit | ea0c71088491cc21f653656d48bb74bd2b816b5a (patch) | |
tree | 98f78d7d9fb39977305b8ede5211dbdf50262c0b | |
parent | 0654fc6064b076cd6fa0e8a18c2f0b44efe8ed5e (diff) | |
download | gdk-pixbuf-GTK_1_2_9PRE3.tar.gz |
Fix the .in files, add note about --with-native-locale.GTK_1_2_9PRE3
Wed Feb 28 21:14:08 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* README.in INSTALL.in: Fix the .in files, add note
about --with-native-locale.
* */po/*: Line-number-creepage.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 7 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-0 | 7 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-10 | 7 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-2 | 7 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-4 | 7 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-6 | 7 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.pre-2-8 | 7 | ||||
-rw-r--r-- | INSTALL.in | 12 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 11 | ||||
-rw-r--r-- | README | 8 | ||||
-rw-r--r-- | README.in | 69 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/sp.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.GB2312.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 34 |
47 files changed, 722 insertions, 689 deletions
@@ -1,3 +1,10 @@ +Wed Feb 28 21:14:08 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * README.in INSTALL.in: Fix the .in files, add note + about --with-native-locale. + + * */po/*: Line-number-creepage. + Wed Feb 28 19:10:43 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtkclist.c (real_remove_row): Patch from ChiDeok diff --git a/ChangeLog.pre-2-0 b/ChangeLog.pre-2-0 index 1a6e0d9d4..0e9202ffc 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-0 +++ b/ChangeLog.pre-2-0 @@ -1,3 +1,10 @@ +Wed Feb 28 21:14:08 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * README.in INSTALL.in: Fix the .in files, add note + about --with-native-locale. + + * */po/*: Line-number-creepage. + Wed Feb 28 19:10:43 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtkclist.c (real_remove_row): Patch from ChiDeok diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index 1a6e0d9d4..0e9202ffc 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,10 @@ +Wed Feb 28 21:14:08 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * README.in INSTALL.in: Fix the .in files, add note + about --with-native-locale. + + * */po/*: Line-number-creepage. + Wed Feb 28 19:10:43 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtkclist.c (real_remove_row): Patch from ChiDeok diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2 index 1a6e0d9d4..0e9202ffc 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-2 +++ b/ChangeLog.pre-2-2 @@ -1,3 +1,10 @@ +Wed Feb 28 21:14:08 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * README.in INSTALL.in: Fix the .in files, add note + about --with-native-locale. + + * */po/*: Line-number-creepage. + Wed Feb 28 19:10:43 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtkclist.c (real_remove_row): Patch from ChiDeok diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index 1a6e0d9d4..0e9202ffc 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,10 @@ +Wed Feb 28 21:14:08 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * README.in INSTALL.in: Fix the .in files, add note + about --with-native-locale. + + * */po/*: Line-number-creepage. + Wed Feb 28 19:10:43 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtkclist.c (real_remove_row): Patch from ChiDeok diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index 1a6e0d9d4..0e9202ffc 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,10 @@ +Wed Feb 28 21:14:08 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * README.in INSTALL.in: Fix the .in files, add note + about --with-native-locale. + + * */po/*: Line-number-creepage. + Wed Feb 28 19:10:43 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtkclist.c (real_remove_row): Patch from ChiDeok diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index 1a6e0d9d4..0e9202ffc 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,10 @@ +Wed Feb 28 21:14:08 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * README.in INSTALL.in: Fix the .in files, add note + about --with-native-locale. + + * */po/*: Line-number-creepage. + Wed Feb 28 19:10:43 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtkclist.c (real_remove_row): Patch from ChiDeok diff --git a/INSTALL.in b/INSTALL.in index 661b10e90..d292d6dbb 100644 --- a/INSTALL.in +++ b/INSTALL.in @@ -72,6 +72,18 @@ variables. If you will be using multiple locales with GTK, specify the one for which your operating system has the worst support for the --with-locale option. +* --with-native-locale=[yes/no] Use native locale support + +If set, GTK+ will use your C library's native locale support, +instead of making conversions between wide characters and +multibyte-strings by going through Xlib's property-conversion +functions. Specifying this flag can speed up some operations +involving text by between 5 and 20 times. + +This defaults to no, because it has not extensively been +tested for portability, but should be safe on most modern +systems. + Options can be given to the compiler and linker by setting environment variables before running configure. A few of the more @@ -10,11 +10,12 @@ Overview of Changes in GTK+ 1.2.9: geometry parameters settable. * Many bug fixes - (#50686, #50686, #50678, #50511, #8170, #567 - #424, #1290, #4524, #8041, #8002, #7302, #11008, #34218, #12074, - #12072, #9656, #10316, #14082, #13941, #13432, #7841, #6739, - #8079, #28842, #50290, #50337, #6510, #15282, #11887, #18648, - #26545, and others) + (#50834, #50892, #13447, #50857, #1923, #50934, #3123, #51163, + #50492, #51026, #1704, #51039, #2682, #50964, #50926, #50686, + #50678, #50511, #8170, #567, #424, #1290, #4524, #8041, #8002, + #7302, #11008, #34218, #12074, #12072, #9656, #10316, #14082, + #13941, #13432, #7841, #6739, #8079, #28842, #50290, #50337, + #6510, #15282, #11887, #18648, #26545, and others) Overview of Changes in GTK+ 1.2.8: @@ -26,9 +26,9 @@ How to report bugs Bugs should be reported to the GNOME bug tracking system. (http://bugzilla.gnome.org, product gtk+.) You will need to create an account for yourself. - + In the bug report please include: - + * Information about your system. For instance: - What operating system and version @@ -65,8 +65,8 @@ Otherwise, enter a new bug report that describes the patch, and attach the patch to that bug report. Bug reports containing patches should include the PATCH keyword -in their keyword fields. If the patch adds to or changes the GTK+ +in their keyword fields. If the patch adds to or changes the GTK programming interface, the API keyword should also be included. - + Patches should be in unified diff form. (The -u option to GNU diff.) @@ -12,11 +12,8 @@ The official ftp site is: The official web site is: http://www.gtk.org/ -A mailing list is located at: - gtk-list@redhat.com - -To subscribe: mail -s subscribe gtk-list-request@redhat.com < /dev/null -(Send mail to gtk-list-request@redhat.com with the subject "subscribe") +Information about mailing lists can be found at + http://www.gtk.org/mailinglists.html Installation ============ @@ -26,24 +23,12 @@ See the file 'INSTALL' How to report bugs ================== -Bugs should be reported to the GNOME bug tracking -system. (http://bugs.gnome.org). To report a problem -about GTK+, send mail to submit@bugs.gnome.org. - -The subject of the mail should describe your problem. -In the body of the mail, you should first include -a "pseudo-header" that gives the package and -version number. This should be separated by a blank -line from the actual headers. - - Package: gtk+ - Version: @GTK_VERSION@ - -[ Please substitute @GTK_VERSION@ with the version of GTK+ that - you have installed ] - -Then describe the bug. Include: - +Bugs should be reported to the GNOME bug tracking system. +(http://bugzilla.gnome.org, product gtk+.) You will need +to create an account for yourself. + +In the bug report please include: + * Information about your system. For instance: - What operating system and version @@ -60,11 +45,6 @@ Then describe the bug. Include: As a last resort, you can also provide a pointer to a larger piece of software that can be downloaded. - (Bugs that can be reproduced within the GIMP are almost as good - as bugs that can be reproduced in testgtk. If you are reporting a - bug found with the GIMP, please include the version number of the GIMP - you are using) - * If the bug was a crash, the exact text that was printed out when the crash occured. @@ -74,28 +54,19 @@ Then describe the bug. Include: is produced running the test program with the --sync command line option. -An example of a bug report: - -==== -To: submit@bugs.gnome.org -From: yourname@your.address.org -Subject: handlebox test in testgtk is misnamed. - -Package: gtk+ -Version: @GTK_VERSION@ - -When I run gtk/testgtk, the button "handle box" -is misnamed. There are multiple handle boxes in -the demo, so it should be "handle boxes", to -be like "buttons" or "check buttons". -=== - Patches ======= -Patches can be uploaded to the incoming/ directory on -ftp.gtk.org. Please follow the instructions there, and include -your name and email address in the README file. +Patches should also be submitted to bugzilla.gnome.org. If the +patch fixes an existing bug, add the patch as an attachment +to that bug report. + +Otherwise, enter a new bug report that describes the patch, +and attach the patch to that bug report. -If the patch fixes a bug, it is usually a good idea to include -all the information described in "How to Report Bugs". +Bug reports containing patches should include the PATCH keyword +in their keyword fields. If the patch adds to or changes the GTK +programming interface, the API keyword should also be included. + +Patches should be in unified diff form. (The -u option to GNU +diff.) @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+12 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-07 20:25+0200\n" "Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani turkish \n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Həqiqi Qiymət" msgid "Font" msgstr "YazıTipi" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "YazıTipi:" @@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "sıravi" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "italik" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "meylli" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "tərs italik" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "tərs meylli" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "başqa" @@ -309,43 +309,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Seçilən yazıtipləri müsaid deyil." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Seçilən yazıtipi keçərli yazıtipi deyildir." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Bu 2 baytlıq yazıtipidir ve düzgün nümayiş etdirilə bilməz." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(namə'lum)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "roman" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporsiyonel" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "tək boşluqlu" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "xarakter hüceyrəsi" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Yazıtipi: (Süzülmüş)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "" "MAX_FONTS tapılmadı. Bə'zi yazıtipləri dəyəsən mövcud deyillər." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n" "Last-Translator: Softcatala <linux@softcatala.org>\n" "Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Valor real" msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Font:" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nul)" msgid "regular" msgstr "regular" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "itlica" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "oblqua" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "itlica inversa" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "oblqua inversa" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "altra" @@ -307,43 +307,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "La font seleccionada no est disponible." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "La font seleccionada no s vlida." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Aquesta font s de 2 octets i potser no es veja correctament." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(desconegut)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "romana" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporcional" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "monoespaiada" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "cella de carcter" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Font: (filtre aplicat)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-26 18:30+02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Souasn hodnota" msgid "Font" msgstr "Psmo" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Psmo:" @@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "obyejn" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "kurzva" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "sklonn" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "obrcen kurzva" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "obrcen sklonn" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "jin" @@ -308,43 +308,43 @@ msgstr "[P]" msgid "[C]" msgstr "[PB]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Vybran psmo nen dostupn." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Vybran psmo nen platnm psmem." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Toto je dvoubajtov psmo a nemus bt zobrazeno sprvn." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(neznm)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "stojat" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporcionln" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "pevn ka" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "pevn blok" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Psmo: (pouit filtr)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "Pekroeno MAX_FONTS. Nkter psma mohou chybt." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-11 00:11+01:00\n" "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dltp@lists.wiktor.dk>\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Egentlig vrdi" msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" @@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nul)" msgid "regular" msgstr "regulr" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "skv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "omvendt kursiv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "omvendt skv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "andre" @@ -308,43 +308,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Den valgte skrifttype er ikke tilstede." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Du har valgt en ugyldig skrifttype." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype, muligvis ser den ikke sdan ud." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(ukendt)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "rundbuet" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "symmetrisk" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "fast bredde" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "konsolskrifttype" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Skrifttype: (Filtreret)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS er overskredet. Nogle skrifttyper mangler mske." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-24 17:38+02:00\n" "Last-Translator: Christian Meyer <cm@ggtt.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Aktueller Wert" msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Schrift:" @@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "regulr" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "schrg" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "umgekehrt kursiv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "umgekehrt schrg" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "andere" @@ -309,43 +309,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Die gewhlte Schrift ist nicht verfgbar." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Die gewhlte Schrift ist keine gltige Schrift." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die mglicherweise falsch angezeigt wird." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "roman" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proportional" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "fix" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "Buchstabenzelle" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Schrift: (Filter angewendet)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS berschritten. Mglicherweise fehlen einige Schriften." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-13 23:12:24+0900\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Font" msgstr "" # -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr ":" @@ -342,27 +342,27 @@ msgid "regular" msgstr "" # -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "" # -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "" # -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr " " # -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr " " # -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "" @@ -377,53 +377,53 @@ msgid "[C]" msgstr "[C]" # -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr " ." # -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr " ." # -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "" " 2 byte ." # -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "()" # -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "roman" # -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "" # -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "monospaced" # -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr " " # -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr ": ()" # -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr " MAX_FONTS. ." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Valor real" msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nulo)" msgid "regular" msgstr "regular" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "itlica" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "oblicua" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "itlica invertida" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "oblicua invertida" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "otro" @@ -307,44 +307,44 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "La fuente seleccionada no est disponible." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente vlida." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "" "Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualice correctamente." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "romana" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporcional" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "espacio fijo" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "tamao constante" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no sern en la lista." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-26 23:40+0300\n" "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Tegelik vrtus" msgid "Font" msgstr "Shrift" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Shrift:" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(ei ole)" msgid "regular" msgstr "pstine" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "kursiiv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "obliikva" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "vasakule kursiiv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "vasakule obliikva" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "muu" @@ -307,43 +307,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Sellist shrifti ei ole." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Valitud shrift ei ole korrektne." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "See on 2-baidine shrift ja ei pruugi korralikult esituda." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(tundmatu)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "romaani" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proportsionaalne" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "helaiune" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "theruut" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Shrift: (lbi filtri)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS letatud. Osa shrifte vib puududa." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n" "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Oraingo balioa" msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Font" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "arrunta" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "italikoa" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "laprana" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "atzerazko italikoa" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "atzerazko laprana" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "bestelakoa" @@ -307,43 +307,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago" -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(ezezaguna)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "erromatarra" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proportziozkoa" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "tartebakarrekoa" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "zelula ikuzia" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-17 12:56+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Todellinen arvo" msgid "Font" msgstr "Kirjasinlaji" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Kirjasinlaji:" @@ -282,23 +282,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "tavallinen" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "kursiivi" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "vino" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "knteinen kursiivi" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "knteinen vino" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "muu" @@ -310,43 +310,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavilla." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Tm on 2-tavuinen kirjasinlaji, eik vlttmtt ny oikein" -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(tuntematon)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "pysty" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "suhteellinen" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "tasavlinen" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "merkkisolu" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-05 18:46+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Valeur effective" msgid "Font" msgstr "Police" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Police :" @@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "normal" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "italique" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "oblique" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "italique invers" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "oblique invers" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "autre" @@ -308,45 +308,45 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "La police slectionne n'est pas disponible." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "La police slectionne n'est pas valide." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "" "Ceci est une police code sur 2 octets et peux ne pas tre affiche " "correctement." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "roman" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proportionnelle" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "monospace" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "char cell" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Police : (Filtre appliqu)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "Valeur de MAX_FONTS dpasse. Des polices peuvent manquer." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-23 21:28+0600\n" "Last-Translator: Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Forluach" msgid "Font" msgstr "Clfhoireann" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Clfhoireann:" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nid)" msgid "regular" msgstr "mar is gnch" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "cl iodlach" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "fiar" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "iodlach claithe" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "fiar claithe" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "ceann eile" @@ -307,44 +307,44 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Nl an chlfhoireann roghnaithe ar fil." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "N clfhoireann bail an chlfhoireann roghnaithe." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "" "Is clfhoireann 2-beart agus is fidir nach dtaispenfaidh s i gceart." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(gan fhios)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "cl rmhnach" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "cl il-leathan" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "cl comh-leathan" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "cill carachtair" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Clfhoireann: (Scagaire Feidhmeach)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "" "Chuathas thar MAX_FONTS. Seans go bhfuil roinnt clfhoirne ar iarraidh." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-20 16:12+0200\n" "Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Valor Real" msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" @@ -286,23 +286,23 @@ msgstr "(nulo)" msgid "regular" msgstr "regular" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "itlica" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "oblcua" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "itlica invertida" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "oblcua invertida" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "outra" @@ -314,43 +314,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "A fonte seleccionada non est dispoible." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "A fonte seleccionada non unha fonte vlida." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Esta unha fonte de 2 bytes e pode non ser amosada correctamente." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(descoecido)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "roman" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporcional" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "monoespaciada" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "cela de carcter" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS excedido. Poden faltar algunhas fontes." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-28 02:00+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Vujec <tvujec@carnet.hr>\n" "Language-Team: hr <LL@li.org>\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Stvarna vrijednost" msgid "Font" msgstr "Pismo" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Pismo:" @@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "" @@ -308,43 +308,43 @@ msgstr "" msgid "[C]" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Izabrano pismo nije raspoloivo." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Izabrano pismo je neispravno." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Ovo je dvobajtno pismo i moe biti neispravno prikazano." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(nepoznat)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Pismo: (S primjenjenim filterom)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS prekoraeno. Neka pisma mogu nedostajati." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-25 10:40+0100\n" "Last-Translator: Shooby Ban <bansz@szif.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Jelenlegi rtk" msgid "Font" msgstr "Betkszlet" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Betkszlet:" @@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "norml" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "dlt" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "kurzv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "visszafel dlt" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "visszafel kurzv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "ms" @@ -308,43 +308,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "A kivlasztott betkszlet nem elrhet." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "A kivlasztott betkszlet nem ltezik." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Ez 2 bjtos betkszlet, nem biztos, hogy jl megjelenthet." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "roman" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporcionlis" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "egymret" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "karaktercells" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Betkszlet: (Szrt)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "A MAX_FONTS tllpve. Hinyzik majd egy pr betkszlet." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-15 06:15+01:00\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Valore effettivo" msgid "Font" msgstr "Tipo di Carattere" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Carattere:" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "normale" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "corsivo" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "obliquo" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "corsivo inverso" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "obliquo inverso" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "altro" @@ -307,44 +307,44 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Il font selezionato non e' disponibile." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Il font selezionato non e' valido." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "" "Questo e' un font a 2 byte e potrebbe non essere visualizzato correttamente." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "roman" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporzionale" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "monospazio" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "cella carattere" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Font: (con Filtro)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "" "E' stato superato il valore di MAX_FONTS. Alcuni fonts potrebbero non essere " @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-15 11:20+09:00\n" "Last-Translator: ٹ <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "ºݤ" msgid "Font" msgstr "ե" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "ե:" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "̾" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "å" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "եå" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "ռ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "¾" @@ -307,43 +307,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "줿եȤͭǤϤޤ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "줿եȤեȤǤϤޤ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr " 2-byte եȤʤΤɽʤ⤷ޤ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "()" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "ޥ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "ץݡʥ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "Υڡ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "ʸ" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "ե: (ե륿Ŭ)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS ۤޤ. ɽʤեȤޤ." @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-08 16:48+0900\n" "Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr " " msgid "Font" msgstr "۲" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "۲:" @@ -278,23 +278,23 @@ msgstr "()" msgid "regular" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "Ÿ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "ݴ Ÿ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "ݴ " -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr " " @@ -306,43 +306,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "õ ۲ ϴ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "õ ۲ ۲ ƴմϴ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "̰ 2 Ʈ ۲̸ ߸ µ ֽϴ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "()" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "θ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr " " -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr " " -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "۲: ( )" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS Ѿ. ۲ Ҿ ." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-12 03:42+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Tikroji reikm" msgid "Font" msgstr "riftas" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "riftas:" @@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nieko)" msgid "regular" msgstr "paprastas" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "kursyvinis" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "pakryps" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "atbulai kursyvinis" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "atbulai pasvirs" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "kitoks" @@ -308,43 +308,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Praomas riftas nepasiekiamas." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Pasirinktas riftas nra sveikas riftas." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Tai yra 2 bait riftas ir negali bti teisingai parodytas." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(neinomas)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "romnikas" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "vairiaplotis" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "lygiaplotis" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "enklo dydio" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "riftas: (Pritaikytas filtras)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS virytas. Kai kuri rift gali trkti." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-31 23:04+0100\n" "Last-Translator: Paul Siegmann <pauls@euronet.nl>\n" "Language-Team: dutch <nl@li.org>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Werkelijke Waarde" msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" @@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "" msgid "regular" msgstr "gewoon" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "schuingedrukt" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "scheef" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "omgekeerd schuingedrukt" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "omgekeerd scheef" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "anders" @@ -309,43 +309,43 @@ msgstr "" msgid "[C]" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "romaans" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proportioneel" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "enkelvoudige spatiering" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "karakter cel" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS overschreden. Sommige fonts kunnen ontbreken." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-04 09:55+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Verkeleg verdi" msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "vanleg" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "hellende" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "omvendt kursiv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "omvendt hellende" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "anna" @@ -307,43 +307,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Den velgte skrifttypen er ikkje tilgjengelig." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Den velgte skrifttypen er ikkje en gyldig skrifttype." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Dette er ein 2-byte skrifttype og vil kanskje ikkje vises riktig." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "romansk" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporsjonal" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "med lik bredde" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "tegncelle" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Skrifttype: (med filter p)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS oversteget. Nokon skrifttyper mangler kanskje." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-08 10:55+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Reell verdi" msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "vanlig" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "hellende" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "omvendt kursiv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "omvendt hellende" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "annet" @@ -307,43 +307,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke tilgjengelig." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke ein gyldig skrifttype." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype og vil kanskje ikke vises riktig." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "romansk" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporsjonal" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "av lik bredde" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "tegncelle" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Skrifttype: (med filter p)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS oversteget. Noen skrifttyper mangler kanskje." @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-23 14:45+CET\n" "Last-Translator: GNOME PL Team\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Rzeczywista warto" msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" @@ -275,23 +275,23 @@ msgstr "(pusty)" msgid "regular" msgstr "zwyke" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "italic" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "pochylona" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "odwrcony italic" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "odwrotnie pochylona" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "inne" @@ -303,43 +303,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Wybrana czcionka nie jest dostpna." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Wybrana czcionka nie jest poprawna." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Ta 2-bajtowa czcionka moe nie by wywietlana poprawnie." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "roman" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporcjonalne" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "rwnomierne" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "rozmiaru znaku" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Czcionka: (z zastosowaniem filtra)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "Przekroczono warto MAX_FONTS. Moe brakowa pewnych czcionek." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-17 01:20+00:00\n" "Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Valor Real" msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "" msgid "regular" msgstr "regular" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "itlico" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "oblquo" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "itlico invertido" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "oblquo invertido" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "outro" @@ -307,43 +307,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "A fonte seleccionada no est disponvel." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "A fonte seleccionada no uma fonte vlida." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Esta uma fonte de 2 bytes e pode no ser mostrada correctamente." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "romano" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporcional" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "monoespaada" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ba5786bc1..8007a7381 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-09 18:18-02:00\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Valor real" msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" @@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "regular" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "itlico" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "oblquo" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "itlico invertido" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "oblquo invertido" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "outro" @@ -308,43 +308,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "A fonte selecionada no est disponvel." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "A fonte selecionada no uma fonte vlida." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Esta uma fonte de 2 bytes e pode no ser exibida corretamente." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "roman" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporcional" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "monoespaada" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "clula de caracteres" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Fonte: (Filtro aplicado)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-25 15:10+0300\n" "Last-Translator: Dan Damian <dand@dnttm.ro>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Valoare actual" msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Font:" @@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "(nul)" msgid "regular" msgstr "regular" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "italic" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "oblic" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "italic inversat" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "oblic inversat" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "altul" @@ -309,43 +309,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Fontul selectat nu este disponibil." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Fontul selectat nu este un font valid." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Acesta este un font de 2-byte i s-ar putea s nu fie afiat corect." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(necunoscut)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "roman" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporional" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "monospaiat" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "celul caracter" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Font: (filtru aplicat)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "S-a depit MAX_FONTS. Unele fonturi s-ar putea s lipseasc." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-05 00:56-0400\n" "Last-Translator: Sergey Panov <sipan@mit.edu>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr " " msgid "Font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr ":" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr " " -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr " " -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "" @@ -307,43 +307,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr " ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr " ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr " 2- , ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "()" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "char cell" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr ": ()" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS . ." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-1.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-14 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-19 16:30+0100\n" "Last-Translator: Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Aktulna hodnota" msgid "Font" msgstr "Psmo" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Psmo:" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "normlny" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "kurzva" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "ikm" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "opan kurzva" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "opan ikm" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "in" @@ -307,43 +307,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Vybran psmo nebolo njden." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Vybran psmo nie je platn psmo." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Toto je dvoj-bajtov psmo a me by zobrazen nesprvne." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(neznmy)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "normlny" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporcionlne" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "s pevnou rkou medzery" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "s pevnou rko bunky" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Psmo: (pouit filter)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "Poet psem prekroil MAX_FONTS. Niektor psma mu chba." @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n" "Last-Translator: Miha Tomšič <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -41,14 +41,14 @@ msgid "Opacity:" msgstr "Neprosojnost:" #. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "Potrdi" #. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 -#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868 +#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -58,29 +58,29 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoč" #. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:418 +#: gtk/gtkfilesel.c:430 msgid "Directories" msgstr "Imeniki" #. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:437 +#: gtk/gtkfilesel.c:449 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466 +#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Neberljiv imenik: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:539 +#: gtk/gtkfilesel.c:551 msgid "Create Dir" msgstr "Ustvari imenik" -#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925 +#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937 msgid "Delete File" msgstr "Zbriši datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029 +#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041 msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj datoteko" @@ -89,39 +89,39 @@ msgstr "Preimenuj datoteko" #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. -#: gtk/gtkfilesel.c:722 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "Error" msgstr "Napaka" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354 +#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: gtk/gtkfilesel.c:820 +#: gtk/gtkfilesel.c:832 msgid "Create Directory" msgstr "Ustvari imenik" -#: gtk/gtkfilesel.c:834 +#: gtk/gtkfilesel.c:846 msgid "Directory name:" msgstr "Ime imenika:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:847 +#: gtk/gtkfilesel.c:859 msgid "Create" msgstr "Ustvari" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:947 +#: gtk/gtkfilesel.c:959 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1062 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +#: gtk/gtkfilesel.c:1457 msgid "Selection: " msgstr "Izbira: " @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Dejanska vrednost" msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Pisava:" @@ -278,23 +278,23 @@ msgstr "(nič)" msgid "regular" msgstr "navadno" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "kurzivna" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "nagnjena" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "obratno kurzivna" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "obratno nagnjena" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "ostalo" @@ -306,51 +306,51 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1793 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Izbrana pisava ni dostopna." -#: gtk/gtkfontsel.c:1799 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Izbrana pisava je popačena." -#: gtk/gtkfontsel.c:1857 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno." -#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(neznano)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1972 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "pokončna" -#: gtk/gtkfontsel.c:1984 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporcionalen" -#: gtk/gtkfontsel.c:1985 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "enakokoračen" -#: gtk/gtkfontsel.c:1986 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "celica znaka" -#: gtk/gtkfontsel.c:2186 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2662 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS presežen. Nekatere pisave utegnejo manjkati." -#: gtk/gtkfontsel.c:3499 +#: gtk/gtkfontsel.c:3508 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: gtk/gtkfontsel.c:3521 +#: gtk/gtkfontsel.c:3530 msgid "Font Selection" msgstr "Izbor pisav" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ \n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr " " msgid "Font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr ":" @@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr " " -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr " " -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "" @@ -308,43 +308,43 @@ msgstr "[]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr " j ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr " j ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr " j 2 e " -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "()" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "j " -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr " ja" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr " (e )" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS . j" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ \n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Stvarna vrednost" msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Font:" @@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "normalan" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "kurziv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "zaobljen" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "obrnuti kurziv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "obrnuto zaobljen" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "Drugo" @@ -308,43 +308,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Selektovani font nije dostupan." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Selektovani font nije validan font." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Ovo je 2 bitni font i moda nee biti korektno prikazan" -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(nepoznato)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "rimski" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proporcionalno" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "jedinini raspored" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "Znakovna elija" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Font (primenjen filter)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS dosegnut.Neki fontovi e nedostajati" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-12 22:50+0100\n" "Last-Translator: Tomas gren <stric@ing.umu.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Erhllet vrde" msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "reguljr" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "lutande" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "omvnt kursiv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "omvnt lutande" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "annan" @@ -307,43 +307,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Det valda typsnittet r ej tillgngligt." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Det valda typsnittet r ej ett giltigt typsnitt." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Detta r ett 2-byte typsnitt och kanske inte visas helt korrekt." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(oknd)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "romersk" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proportionell" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "singelstorlek" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "bokstavscell" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Typsnitt: (Filter applicerat)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS ntt. Ngra typsnitt kanske saknas." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr " " msgid "Font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr ":" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(Φ)" msgid "regular" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "Φ " -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "Φ " -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "ۦ" @@ -307,43 +307,43 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr " - ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr " - צ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr " - , צ ." -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(צ)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "æ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr ": ( )" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS . ˦ צΦ." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Vraiye valixhance" msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" @@ -285,23 +285,23 @@ msgstr "(nole)" msgid "regular" msgstr "normles" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "clintcheyes" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "oblikes" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "clintcheyes rvier" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "oblikes rvier" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "te" @@ -313,44 +313,44 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "Vos n' avoz nn li fonte ki vos avoz tchwezi" -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nn valbe" -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "" "Ci fonte est ecdye so 2 octets, t mutw pout nn esse hynye comuft" -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(nn cnoxhou)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "romane" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "proprcionel" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "d' espmint egl" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "caracteres-bloc" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Fonte: (passete eploy)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS pass. Sacwants fontes polt manker" diff --git a/po/zh_CN.GB2312.po b/po/zh_CN.GB2312.po index e1a7cdc4d..1430da93a 100644 --- a/po/zh_CN.GB2312.po +++ b/po/zh_CN.GB2312.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-31\n" "Last-Translator: Wu Yulun <migr@operamail.com>\n" "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ʵֵ" msgid "Font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr ":" @@ -275,23 +275,23 @@ msgstr "" msgid "regular" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "б" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "б" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "б" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "б" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "" @@ -303,43 +303,43 @@ msgstr "" msgid "[C]" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "ѡ岻á" -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "ѡЧ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Ϊ˫ֽ壬ȷʾ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(δ֪)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "ɱ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "ַԪ" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr ": (ʹù)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr " MAX_FONTS ijЩܱ©" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index b2b949678..4a43dcc59 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 19:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-31 19:33+0800\n" "Last-Translator: ߤ <hsin@med.cgu.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "ڭ" msgid "Font" msgstr "r" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410 msgid "Font:" msgstr "r:" @@ -278,23 +278,23 @@ msgstr "" msgid "regular" msgstr "`" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "italic" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "oblique" msgstr "ɱ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse italic" msgstr "ϱ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse oblique" msgstr "϶ɱ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "other" msgstr "䥦" @@ -306,43 +306,43 @@ msgstr "" msgid "[C]" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1797 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "wrsbC" -#: gtk/gtkfontsel.c:1803 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "wOLĪrC" -#: gtk/gtkfontsel.c:1861 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "r줸rAiLk`ܡC" -#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "()" -#: gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "roman" msgstr "ù" -#: gtk/gtkfontsel.c:1988 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "proportional" msgstr "Ҫ" -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "monospaced" msgstr "weת" -#: gtk/gtkfontsel.c:1990 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "char cell" msgstr "rl" -#: gtk/gtkfontsel.c:2190 +#: gtk/gtkfontsel.c:2185 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "r: (ĥιLo)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2666 +#: gtk/gtkfontsel.c:2661 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "wWX MAX_FONTS ,iYǦrC" |