summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorOwen Taylor <otaylor@redhat.com>2002-07-31 22:19:53 +0000
committerOwen Taylor <otaylor@src.gnome.org>2002-07-31 22:19:53 +0000
commit749a1639ccacf4082cd0455c74afcc511316a4a2 (patch)
treef6cb4fcc5f4a04f557b901c14177999d3bc918f2
parentcec2b23e6b1fc3418d7e2bf360fe61a398639250 (diff)
downloadgdk-pixbuf-GTK_2_0_6.tar.gz
Released 2.0.6GTK_2_0_6
Wed Jul 31 16:42:03 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * Released 2.0.6 * configure.in: 2.0.6, binary, interface age 6. Require GLib version 2.0.6. * NEWS: Updated
-rw-r--r--ChangeLog9
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-109
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-29
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-49
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-69
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-89
-rw-r--r--INSTALL4
-rw-r--r--NEWS17
-rw-r--r--README2
-rw-r--r--configure.in8
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml144
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml5
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml25
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml10
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml10
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml30
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml40
-rw-r--r--po/ar.po56
-rw-r--r--po/az.po54
-rw-r--r--po/bg.po20
-rw-r--r--po/ca.po20
-rw-r--r--po/cs.po54
-rw-r--r--po/cy.po54
-rw-r--r--po/da.po20
-rw-r--r--po/de.po56
-rw-r--r--po/el.po54
-rw-r--r--po/en@IPA.po54
-rw-r--r--po/en_GB.po54
-rw-r--r--po/es.po57
-rw-r--r--po/et.po54
-rw-r--r--po/eu.po54
-rw-r--r--po/fa.po54
-rw-r--r--po/fi.po56
-rw-r--r--po/fr.po20
-rw-r--r--po/ga.po54
-rw-r--r--po/gl.po54
-rw-r--r--po/he.po54
-rw-r--r--po/hr.po54
-rw-r--r--po/hu.po54
-rw-r--r--po/ia.po54
-rw-r--r--po/it.po54
-rw-r--r--po/ja.po21
-rw-r--r--po/ko.po9
-rw-r--r--po/lt.po56
-rw-r--r--po/lv.po120
-rw-r--r--po/ms.po56
-rw-r--r--po/nl.po58
-rw-r--r--po/nn.po54
-rw-r--r--po/no.po21
-rw-r--r--po/pl.po2073
-rw-r--r--po/pt.po56
-rw-r--r--po/pt_BR.po56
-rw-r--r--po/ro.po54
-rw-r--r--po/ru.po33
-rw-r--r--po/sk.po168
-rw-r--r--po/sl.po56
-rw-r--r--po/sp.po54
-rw-r--r--po/sr.po54
-rw-r--r--po/sv.po20
-rw-r--r--po/tr.po56
-rw-r--r--po/uk.po56
-rw-r--r--po/vi.po142
-rw-r--r--po/wa.po54
-rw-r--r--po/zh_CN.po54
-rw-r--r--po/zh_TW.po56
65 files changed, 2735 insertions, 2220 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 50d791001..f7510b725 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,12 @@
+Wed Jul 31 16:42:03 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * Released 2.0.6
+
+ * configure.in: 2.0.6, binary, interface age 6.
+ Require GLib version 2.0.6.
+
+ * NEWS: Updated
+
2002-07-31 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* gtk/queryimmodules.c (print_escaped): Fix wrong number of
diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10
index 50d791001..f7510b725 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-10
+++ b/ChangeLog.pre-2-10
@@ -1,3 +1,12 @@
+Wed Jul 31 16:42:03 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * Released 2.0.6
+
+ * configure.in: 2.0.6, binary, interface age 6.
+ Require GLib version 2.0.6.
+
+ * NEWS: Updated
+
2002-07-31 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* gtk/queryimmodules.c (print_escaped): Fix wrong number of
diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2
index 50d791001..f7510b725 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-2
+++ b/ChangeLog.pre-2-2
@@ -1,3 +1,12 @@
+Wed Jul 31 16:42:03 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * Released 2.0.6
+
+ * configure.in: 2.0.6, binary, interface age 6.
+ Require GLib version 2.0.6.
+
+ * NEWS: Updated
+
2002-07-31 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* gtk/queryimmodules.c (print_escaped): Fix wrong number of
diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4
index 50d791001..f7510b725 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-4
+++ b/ChangeLog.pre-2-4
@@ -1,3 +1,12 @@
+Wed Jul 31 16:42:03 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * Released 2.0.6
+
+ * configure.in: 2.0.6, binary, interface age 6.
+ Require GLib version 2.0.6.
+
+ * NEWS: Updated
+
2002-07-31 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* gtk/queryimmodules.c (print_escaped): Fix wrong number of
diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6
index 50d791001..f7510b725 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-6
+++ b/ChangeLog.pre-2-6
@@ -1,3 +1,12 @@
+Wed Jul 31 16:42:03 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * Released 2.0.6
+
+ * configure.in: 2.0.6, binary, interface age 6.
+ Require GLib version 2.0.6.
+
+ * NEWS: Updated
+
2002-07-31 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* gtk/queryimmodules.c (print_escaped): Fix wrong number of
diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8
index 50d791001..f7510b725 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-8
+++ b/ChangeLog.pre-2-8
@@ -1,3 +1,12 @@
+Wed Jul 31 16:42:03 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * Released 2.0.6
+
+ * configure.in: 2.0.6, binary, interface age 6.
+ Require GLib version 2.0.6.
+
+ * NEWS: Updated
+
2002-07-31 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* gtk/queryimmodules.c (print_escaped): Fix wrong number of
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index a08f5fb16..2a77d8fea 100644
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages:
Simple install procedure
========================
- % gzip -cd gtk+-2.0.5.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
- % cd gtk+-2.0.5 # change to the toplevel directory
+ % gzip -cd gtk+-2.0.6.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
+ % cd gtk+-2.0.6 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK
[ Become root if necessary ]
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 796981b28..a480a94d9 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,20 @@
+Overview of Changes in GTK+ 2.0.6
+=================================
+
+* GtkTreeView bug fixes [Jonathan Blandford, Kristian Rietveld,
+ Josh Green, Matthias Clasen]
+* Fix problem with keynav and insensitive menu items [Owen Taylor]
+* Fix pixbuf_from_drawable() for LSB -> MSB [Federico Mena Quintero]
+* Use GTK2_RC_FILES envvar instead of GTK_RC_FILES [Owen]
+* Focus check/radio buttons when activating with a mnemonic [Padraig O'Briain]
+* Cycle between multiple menubars with F10, not control-tab
+ [Calum Benson, Padraig]
+* Misc bug fixes [Jacob Berkman, Matthias Clasen, Manuel Op de Coul,
+ Bill Haneman, Norihiro UMEDA, Shivaram Upadhyayula, Yao Zhang]
+* Build fixes for cross-compiling and portability [Arnaud Charlet,
+ J. Ali Harlow]
+* Updated translations (bg,ca,da,fr,ja,ko,lv,no,pl,ru,sk,sv,vi)
+
Overview of Changes in GTK+ 2.0.5
=================================
diff --git a/README b/README
index 323db7ea6..9a99f2862 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
General Information
===================
-This is GTK+ version 2.0.5. GTK+ is a multi-platform toolkit for
+This is GTK+ version 2.0.6. GTK+ is a multi-platform toolkit for
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
complete application suites.
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 9701cb119..c7e86c0f8 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -32,9 +32,9 @@ GLIB_AC_DIVERT_BEFORE_HELP([
#
GTK_MAJOR_VERSION=2
GTK_MINOR_VERSION=0
-GTK_MICRO_VERSION=5
-GTK_INTERFACE_AGE=5
-GTK_BINARY_AGE=5
+GTK_MICRO_VERSION=6
+GTK_INTERFACE_AGE=6
+GTK_BINARY_AGE=6
GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION
dnl This is the X.Y used in -lgtk-FOO-X.Y
GTK_API_VERSION=2.0
@@ -80,7 +80,7 @@ AC_SUBST(GDK_PIXBUF_MICRO)
AC_SUBST(GDK_PIXBUF_VERSION)
## Versions of dependencies
-GLIB_REQUIRED_VERSION=2.0.1
+GLIB_REQUIRED_VERSION=2.0.6
PANGO_REQUIRED_VERSION=1.0.1
ATK_REQUIRED_VERSION=1.0.1
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
index 5cdcf14f3..78a044480 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
@@ -585,6 +585,42 @@ Define a function pointer. Deprecated.
@arg:
@arg_id:
+<!-- ##### ARG GtkBox:expand ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkBox:fill ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkBox:pack-type ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkBox:padding ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkBox:position ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkButtonBox:secondary ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCellRendererTextPixbuf ##### -->
<para>
@@ -817,6 +853,18 @@ You may not attach these to signals created with the
</para>
+<!-- ##### ARG GtkFixed:x ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkFixed:y ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
<!-- ##### ENUM GtkFontFilterType ##### -->
<para>
A set of bit flags used to specify the filter being set
@@ -877,6 +925,18 @@ a RC file.
</para>
+<!-- ##### ARG GtkLayout:x ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkLayout:y ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
<!-- ##### SIGNAL GtkMenuBar::cycle-focus ##### -->
<para>
@@ -885,6 +945,42 @@ a RC file.
@menubar: the object which received the signal.
@arg1:
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:menu-label ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:position ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-expand ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-fill ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-label ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-pack ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
<!-- ##### ARG GtkObject:object-signal ##### -->
<para>
Setting this with a GtkType of GTK_TYPE_SIGNAL connects
@@ -1190,6 +1286,54 @@ Holds the data for a statusbar message. <structfield>text</structfield> holds th
@_gtk_reserved11:
@_gtk_reserved12:
+<!-- ##### ARG GtkTable:bottom-attach ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:left-attach ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:right-attach ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:top-attach ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:x-options ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:x-padding ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:y-options ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:y-padding ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTextBTreeNode ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml
index 5994f1e7c..b57f1a58e 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml
@@ -157,8 +157,3 @@ box.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkButtonBox:secondary ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml
index 0e4a35b93..09c0cec70 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml
@@ -382,28 +382,3 @@ how to allocate space for children, equally or variably. Refers to
the <structfield>homogeneous</structfield> field of #GtkBox-struct.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkBox:expand ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkBox:fill ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkBox:padding ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkBox:pack-type ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkBox:position ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml
index 814205aa1..67bedddd9 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml
@@ -166,13 +166,3 @@ Moves a child of a #GtkFixed container to the given position.
@has_window:
-<!-- ##### ARG GtkFixed:x ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkFixed:y ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml
index 75de3755c..632dc43d1 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml
@@ -171,13 +171,3 @@ Layout width, see gtk_layout_set_size()
Layout height, see gtk_layout_set_size()
</para>
-<!-- ##### ARG GtkLayout:x ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkLayout:y ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml
index b79951934..d72d1f0ac 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml
@@ -496,33 +496,3 @@ Whether the popup menu for switching pages is enabled.
whether the tabs must have all the same size.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-label ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:menu-label ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:position ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-expand ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-fill ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-pack ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml
index ba9a97df5..36e409ff2 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml
@@ -276,43 +276,3 @@ Sets or retrieves the number of pixels of space between rows.
Whether each cell in the table should be the same size or not.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTable:left-attach ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:right-attach ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:top-attach ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:bottom-attach ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:x-options ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:y-options ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:x-padding ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:y-padding ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5c9937c8c..3aab9ec05 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-31 19:12-0300\n"
"Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -130,15 +130,15 @@ msgstr "بيانات بيكسل معطوبة للصورة"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "فشلت عملية إيجاد ذاكرة مخبأة للصورة من %u بايت"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "ليس هناك مساحة من الذاكرة كافية لتحميل صورة بتماب"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "الصورة البكسلية لها حجم ترويسة غير مدعم"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "الصورة البكسلية لها حجم ترويسة زائف"
@@ -415,7 +415,12 @@ msgstr "صورة RAS لها معلومات ترويسة زائفة"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "نوع مجهول لصورة RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "نوع صورة TGA غير مدعوم"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "ليس هناك مساحة من الذاكرة كافية لتحميل صورة RAS"
@@ -526,39 +531,44 @@ msgstr "Can't allocate pixbuf"
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "نوع صورة TGA غير مدعوم"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "تعذر إيجاد عرض الصورة (ملف TIFF رديء)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "تعذر إيجاد ارتفاع الصورة (ملف TIFF رديء)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "عرض أو ارتفاع صورة TIFF هو 0"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "أبعاد صورة TIFF كبيرة جدا"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "عدم كفاية الذاكرة لفتح ملف TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "فشل تحميل بيانات RGB من ملف TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "نوع صورة TGA غير مدعوم"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "فشل فتح صورة TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "فشل عملية TIFFClose"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "فشل تحميل صورة TIFF"
@@ -1310,7 +1320,7 @@ msgstr "فراغات المؤشر"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "الفراغات حول مؤشر الفحص أو الراديو"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "نشط"
@@ -1318,7 +1328,7 @@ msgstr "نشط"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "إن كانت مادة القائمة منتقاة."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "تاقض"
@@ -1713,15 +1723,15 @@ msgstr "اختر حين التركيز"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "ما إذا سيتم اختيار محتويات مدخلة حينما يتم التركيز عليها."
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "اختيار الكل"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "طرق إدخال"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "أدخل رمز تحكم اليونيكود"
@@ -3742,19 +3752,19 @@ msgstr "تعذر إيجاد آلة التيمة في module_path: \"%s\""
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- لا توجد تلميحة ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "ما إذا توجب أن يكون زر القفل مكبوسا أم لا"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "ما إذا كان زر القفل في حالة \"بين\"."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "رسم المؤشر"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ما إذا كان جزء القفل من الرز سيتم عرضه"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index a9fe13045..0cf8f55ed 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-06 02:20GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "%u qədər rəsm buferi ayrıla bilmədi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
@@ -434,7 +434,11 @@ msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
@@ -555,39 +559,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Rəsm eni öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Rəsm hündürlüyü öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF rəsmi hündürlüyü ya da eni sıfırdır"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TİFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TİFF rəsmində RGB veriləni alınması bacarılmadı"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TİFF rəsmi açılması bacarılmadı"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose əməliyyatı iflas etdi"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
@@ -1340,7 +1348,7 @@ msgstr "İndikator Boşluğu"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "İşarət və ya radio indikatoru ətrafındakı boşluq"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Fəal"
@@ -1348,7 +1356,7 @@ msgstr "Fəal"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Menü üzvünün harda içarətləni işarətlənməyəcəyi."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Qərarsız"
@@ -1749,15 +1757,15 @@ msgstr "Seçki Sahəsi"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Giriş Metodları"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3794,19 +3802,19 @@ msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin basıla bilmə halı"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin \"arada\" olma halı"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "İndikator Göstər"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Düymənin açma/qapama halı göstərilməsi"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 464717ac2..8720c73f7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-23 14:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 14:55+0300\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Размер на Индикатор"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индиктора"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Активен"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Активен"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Дали обекта на менюто е маркиран"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Нечувствителен"
@@ -1750,15 +1750,15 @@ msgstr "Избор на фокус"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Дали избраното съдържание ще се отдели при фокусиране."
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Избира Всичко"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Режими на въвеждане"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Вмъква Уникод контролен символ"
@@ -3815,19 +3815,19 @@ msgstr "Не мога да намеря тема в пътя с модули: \"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Няма Подсещане ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Дали бутона за превключване да бъде включен или не"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Ако бутона за превключване е в \"междинно\" състояние."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Изчертава Индикатор"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8a3db3c90..341a774d2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-22 13:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Espai de l'indicador"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espai que envolta l'indicador de ràdio o de verificació"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Actiu"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Com l'element del menú és verificat"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "inconsistent"
@@ -1768,15 +1768,15 @@ msgstr "Seleccioneu en el focus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Com seleccionar els continguts des d'una entrada quan són enfocats"
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Seleccioneu tot"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Mètodes d'entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Inserta caràcters de control Unicode"
@@ -3855,19 +3855,19 @@ msgstr "No s'ha trobat el motor de tema al module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Sense pista --"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Si el botò de conmutació estigués o no premut"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Si el botò de conmutació es estat de \"in between.\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Dibuixa indicador"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Si la part de conmutació del botò es visualitza"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 06f35ddd7..9717cd0d3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-04 14:50+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -125,15 +125,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -403,7 +403,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -512,39 +516,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1299,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1315,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1695,15 +1703,15 @@ msgstr "Výběr: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3739,19 +3747,19 @@ msgstr "Přípojný modul \"%s\" nebyl nalezen v module_path."
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Není tip ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 136ea76b5..5b11539bc 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-23 10:23-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <en@li.org>\n"
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -401,7 +401,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -510,39 +514,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1293,7 +1301,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1301,7 +1309,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1694,16 +1702,16 @@ msgstr "Dewis: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Dewis: "
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3756,19 +3764,19 @@ msgstr "Methu canfod modiwl llwythadwy yn module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Dim Cyngor ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e71ff9d77..7b03cdf90 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-19 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-19 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Indikatormellemrum"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mellemrum omkring afkrydsnings- eller radioindikator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Om menupunktet er afkrydset"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
@@ -1788,15 +1788,15 @@ msgstr "Markér ved fokus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Markér alt"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Indtastningsmetoder"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
@@ -3861,20 +3861,20 @@ msgstr "Kunne ikke finde temamotor i module_path: '%s',"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen hjælp ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Om afkrydsningsknappen skal være trykket ind eller ej"
# værktøjstip til når knappen er i en inkonsistent tilstand
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Om afkrydsningstilstanden er i en \"mellemtilstand\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Vis indikator"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d3b5abf25..892a0c9ef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-16 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereit gestellt werden"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn"
@@ -440,7 +440,12 @@ msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Bildformat unbekannt"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Nicht unterstützter TGA-Bildtyp"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden"
@@ -553,39 +558,44 @@ msgstr "Pixbuf kann nicht angelegt werden"
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Nicht unterstützter TGA-Bildtyp"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Bildbreite konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Bildnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Breite oder Höhe des TIFF-Bildes ist Null"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ungenügender Speicher, um TIFF-Datei zu öffnen"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB-Daten konnten nicht aus TIFF-Datei geladen werden"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Nicht unterstützter TGA-Bildtyp"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Aktion TIFFClose gescheitert"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geladen werden"
@@ -1357,7 +1367,7 @@ msgstr "Elementabstand"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Abstand um Ankreuz- oder Radioelement"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Soll der Menüeintrag angekreuzt sein?"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
@@ -1774,16 +1784,16 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
"Soll der Inhalt eines Eintrages angewählt werden, wenn er fokussiert ist?"
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
# gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Eingabemethoden"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Unicode-Steuerzeichen _einfügen"
@@ -3867,19 +3877,19 @@ msgstr "Themen-Engine kann nicht in module_path gefunden werden: »%s«,"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Kein Tipp ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Soll der Umschaltknopf eingedrückt sein oder nicht?"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Ist der Umschaltknopf in einem »Zwischen«-Zustand?"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indikator zeichnen"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Soll der Umschaltteil des Knopfes dargestellt werden?"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d228782b3..554d76cc2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -127,15 +127,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -405,7 +405,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -514,39 +518,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1363,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#
# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-#
#
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
@@ -1371,7 +1379,7 @@ msgstr "Ενεργό"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1771,15 +1779,15 @@ msgstr "Επιλογή: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -4098,19 +4106,19 @@ msgstr "Το module δε βρέθηκε στο module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Καμία Συμβουλή ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/en@IPA.po b/po/en@IPA.po
index ca48ae1b6..ebf35831d 100644
--- a/po/en@IPA.po
+++ b/po/en@IPA.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -403,7 +403,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -512,39 +516,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1288,7 +1296,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1296,7 +1304,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1695,16 +1703,16 @@ msgstr "səlɛkʃən: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "dəlit"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3765,19 +3773,19 @@ msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- nəʊ tɪp ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9e56d2dc6..10bd1fc41 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -122,15 +122,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -402,7 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -511,39 +515,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1279,7 +1287,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1287,7 +1295,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1684,15 +1692,15 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3690,19 +3698,19 @@ msgstr ""
msgid "--- No Tip ---"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 06e8538bb..a9f1ffb58 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "Los datos del pixel de la imagen están corrompidos"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "no se ha podido obtener un buffer para la imagen de %u bytes"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "No existe memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no implementado"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"
@@ -446,7 +446,12 @@ msgstr "La imagen RAS tiene una cabecera de datos falsa"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "La imagen RAS tiene un tipo desconocido"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Tipo de imagen TGA no implementada"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen RAS"
@@ -562,39 +567,44 @@ msgstr "No se puede alojar pixbuf"
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Tipo de imagen TGA no implementada"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "No se puede obtenerel ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensiones de imagen TIFF demasiado grandes"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Tipo de imagen TGA no implementada"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "La operación TIFFClose falló"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF"
@@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr "Espacio del Indicador"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espacio que rodea el indicador de radio o chequeo"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -1368,7 +1378,7 @@ msgstr "Activo"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Si el elemento de menú está marcado."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
@@ -1780,15 +1790,15 @@ msgstr "Seleccionar en el foco"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Si seleccionar los contenidos de una entrada al enfocarla."
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Insertar carácter de control Unicode"
@@ -3471,7 +3481,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Si"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Aumentos _100%"
@@ -3877,19 +3886,19 @@ msgstr "Imposible de encontrar el motor de estilos en module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ningún Tip ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Si el botón de intercambio de debe pulsar o no"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Si el botón de intercambio está en un estado «intermedio»"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Dibujar indicador"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Si la parte de intercambio del botón se muestra"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c1d671100..cee9e9924 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-06 22:20+0300\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -124,15 +124,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -402,7 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -511,39 +515,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1279,7 +1287,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1287,7 +1295,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1674,15 +1682,15 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
@@ -3686,19 +3694,19 @@ msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index defc48322..84f9c5412 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -401,7 +401,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -510,39 +514,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1298,7 +1306,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1306,7 +1314,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1700,16 +1708,16 @@ msgstr "Aukera: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Ezabatu"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3783,19 +3791,19 @@ msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Erpinik ez ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 398f7a828..29b125bca 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \"%s\","
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -401,7 +401,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -510,39 +514,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
#, fuzzy
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \"%s\","
@@ -1297,7 +1305,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1305,7 +1313,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1704,16 +1712,16 @@ msgstr "انتخاب: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "حذف"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3778,19 +3786,19 @@ msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- کمک بی کمک ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 963afea33..e0feaf2c8 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-14 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Kuvapistetiedot viallisia"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen"
@@ -428,7 +428,12 @@ msgstr "RAS-kuvan otsakedata on viallista"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-kuvan tyyppi on tuntematon"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Tukematon TGA-kuvatyyppi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia RAS-kuvan lataamiseen"
@@ -538,39 +543,44 @@ msgstr "Ei voi varata kuvapuskuria"
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Tukematon TGA-kuvatyyppi"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ei voinut hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ei voinut hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB-datan lataus TIFF-tiedostosta epäonnistui"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Tukematon TGA-kuvatyyppi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose-toiminto epäonnistui"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF-tiedoston lataus epäonnistui"
@@ -1326,7 +1336,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
@@ -1334,7 +1344,7 @@ msgstr "Aktiivinen"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1740,15 +1750,15 @@ msgstr "Valinnan raja"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata"
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Syöttötavat"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Lisää Unicode-kontrollimerkki"
@@ -3798,21 +3808,21 @@ msgstr "Ei löytänyt teemamoottorin moduulia module_path:sta:\"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ei vinkkiä ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
#, fuzzy
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Järjestysilmaisin"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 51240aed9..19323568e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-21 12:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Actif"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Actif"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Indique si l'élément de menu est coché."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1748,15 +1748,15 @@ msgstr ""
"Indique si le contenu de l'entrée de texte doit être sélectionné quand elle "
"obtient le focus."
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Méthodes de saisie"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
@@ -3835,19 +3835,19 @@ msgstr "Impossible de trouver le moteur de thème dans module_path : « %s »
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Pas de conseil du jour ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Indique si le bouton de bascule est enfoncé ou non"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Indique si le bouton de bascule est dans un état « indéfini »."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index cd34238a5..b9cfbdaa7 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -401,7 +401,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -510,39 +514,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1286,7 +1294,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1294,7 +1302,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1693,16 +1701,16 @@ msgstr "Rogha: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Scrios"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3756,19 +3764,19 @@ msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\",
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Níl aon nod ann ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ec70d4d15..9a7ade5cf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -130,15 +130,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -408,7 +408,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -517,39 +521,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1305,7 +1313,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1313,7 +1321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1712,16 +1720,16 @@ msgstr "Selección: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Borrar"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3799,19 +3807,19 @@ msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Sen Tip ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 67a4adb5c..20d92c14d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-26 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -401,7 +401,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -510,39 +514,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1283,7 +1291,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1291,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1682,16 +1690,16 @@ msgstr "בחירה:"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "מחיקה"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3748,19 +3756,19 @@ msgstr "לא מצליח לאתר את המודול הנטען ב-module_path: \"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- אין טיפ ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 885fc0bd8..daed7016f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -127,15 +127,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -405,7 +405,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -514,39 +518,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1302,7 +1310,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1310,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1704,16 +1712,16 @@ msgstr "Izbor: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Obriši"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3787,19 +3795,19 @@ msgstr "Ne mogu pronaći modul u module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Nema savjeta ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 828348960..b6a0d5838 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-07 06:28+0100\n"
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -404,7 +404,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "A képformátum ismeretlen"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -513,39 +517,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1285,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
@@ -1293,7 +1301,7 @@ msgstr "Aktív"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1686,16 +1694,16 @@ msgstr "Kiválasztott: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Törlés"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3722,19 +3730,19 @@ msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 59f408892..148707cde 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -125,15 +125,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -405,7 +405,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -514,41 +518,45 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
#, fuzzy
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
#, fuzzy
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
#, fuzzy
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
@@ -1293,7 +1301,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1301,7 +1309,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1700,16 +1708,16 @@ msgstr "Selection: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Deler"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3771,19 +3779,19 @@ msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- No Ariso ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1f82e83d4..12229a74b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 16:29+01:00\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -403,7 +403,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -512,39 +516,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1288,7 +1296,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1296,7 +1304,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1695,16 +1703,16 @@ msgstr "Selezione: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Cancella"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3765,19 +3773,19 @@ msgstr "Impossibile trovare il modulo nella cartella moduli: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Nessun aiuto ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d21b34320..605de5b83 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-19 23:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-19 23:57+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1705,15 +1705,15 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3323,7 +3323,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "はい(_Y)"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr ""
@@ -3723,19 +3722,19 @@ msgstr "モジュールパスにテーマエンジンが見つかりません: \
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Tip 無し ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 56638304b..cd3166711 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-27 03:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 03:09+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1734,15 +1734,15 @@ msgstr "포커스시 선택"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "입력기"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)"
@@ -3373,7 +3373,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "예(_Y)"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "확대/축소 _100%"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a3f1db869..2305df6e1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -131,15 +131,15 @@ msgstr "Paveiksllis takelis"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -411,7 +411,12 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Paveiksllio formatas neinomas"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveiksllio tipas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nepakanka atminties kelti paveisklliui"
@@ -521,39 +526,44 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Nepalaikomas TGA paveiksllio tipas"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Negaljau gauti paveiksllio ploio (bloga TIFF byla)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Negaljau gauti paveiksllio aukio (bloga TIFF byla)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF paveiksllio plotis ar auktis yra nulis"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nepakanka atminties atidaryti TIFF bylai"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nepavyko kelti RGB duomen i TIFF bylos"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveiksllio tipas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nepavyko atidaryti TIFF bylos"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nepavyko kelti TIFF paveiksllio"
@@ -1323,7 +1333,7 @@ msgstr "Indikatorius"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Tarpai"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
@@ -1331,7 +1341,7 @@ msgstr "Aktyvus"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Ar meniu punktas yra paymtas"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1746,15 +1756,15 @@ msgstr "Pasirinkti lygiai"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Paymti visk"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "vesties metodai"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "terpt_i Unicode valdant simbol"
@@ -4029,22 +4039,22 @@ msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: %s,"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-Nra pagalbos-"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Jeigu"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Jeigu yra."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
#, fuzzy
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indikatorius"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
#, fuzzy
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jeigu yra"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cbbb9b8f6..2ce95dbc7 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-08 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-11 08:30GMT+0200\n"
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n"
@@ -31,8 +31,11 @@ msgstr "Nezinu kā lai ielādē animāciju no faila '%s'"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Nevarēju ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams sabojāts attēla fails"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nevarēju ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams sabojāts attēla "
+"fails"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
@@ -54,8 +57,8 @@ msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
-"Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams tā ir "
-"no citas GTK versijas?"
+"Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams tā ir no "
+"citas GTK versijas?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520
#, c-format
@@ -84,7 +87,8 @@ msgstr "Nespēju ielādēt attēlu '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s"
+msgstr ""
+"Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
#, c-format
@@ -96,7 +100,8 @@ msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr "Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s"
+msgstr ""
+"Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
#, c-format
@@ -273,8 +278,11 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav atļauta."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav "
+"atļauta."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@@ -311,8 +319,8 @@ msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-"Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet "
-"no dažām aplikācijām lai samazinātu atmiņas noslogotību"
+"Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām "
+"aplikācijām lai samazinātu atmiņas noslogotību"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:650
msgid "Fatal error reading PNG image file"
@@ -324,7 +332,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
@@ -411,7 +420,12 @@ msgstr "RAS attēlam ir kļūdaini galviņas dati"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Neatbalstīts TGA attēla tips"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei"
@@ -844,7 +858,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:213
@@ -878,7 +893,8 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -886,7 +902,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -1125,7 +1142,8 @@ msgid "Rise"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
@@ -1288,7 +1306,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1296,7 +1314,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1462,7 +1480,8 @@ msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:153
@@ -1598,7 +1617,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:456
@@ -1677,15 +1697,15 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -1756,7 +1776,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1386
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1388
@@ -2374,7 +2395,8 @@ msgid "X pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:127
@@ -2382,7 +2404,8 @@ msgid "Y pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:362
@@ -2489,7 +2512,8 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:217
@@ -2513,7 +2537,8 @@ msgid "Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2685,7 +2710,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:337
@@ -2693,7 +2719,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:2282
@@ -2816,7 +2843,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
@@ -2824,7 +2852,8 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
@@ -3000,7 +3029,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
@@ -3272,7 +3302,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Jā"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Palielināt 100%"
@@ -3459,7 +3488,8 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
@@ -3671,19 +3701,19 @@ msgstr ""
msgid "--- No Tip ---"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
@@ -3736,7 +3766,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:291
@@ -4233,7 +4264,8 @@ msgid "Default Width"
msgstr "Noklusētais Platums"
#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, ka pirmo reizi parāda logu."
#: gtk/gtkwindow.c:481
@@ -4241,7 +4273,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "Noklusētais Augstums"
#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto ka pirmo reizi parāda logu."
#: gtk/gtkwindow.c:491
@@ -4304,4 +4337,3 @@ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X Ievades Metode"
-
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index f54bb6419..dd446b767 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.0.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-06 02:30+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -130,15 +130,15 @@ msgstr "Data piksel imej rosak"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
@@ -422,7 +422,12 @@ msgstr "Imej RAS mempunyai data pengepala bogus"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Jenis imej RAS tidak diketahui"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS"
@@ -531,39 +536,44 @@ msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf"
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Tak dapat kelebaran imej (fail TIFF teruk)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF teruk)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF"
@@ -1319,7 +1329,7 @@ msgstr "Jarak Ruang Penunjuk"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
@@ -1327,7 +1337,7 @@ msgstr "Aktif"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Samada item menu dicheck."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tidak konsisten"
@@ -1729,15 +1739,15 @@ msgstr "Pilih pada fokus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus."
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Method input"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode"
@@ -3772,19 +3782,19 @@ msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--Tiada Tip --"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Jika butang toggle patut di dalam keadaan \"in between\" "
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Penunjuk Lukisan"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e495e2756..4e1c923f0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 17:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "Afbeeldings-pixeldata corrupt"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u bytes te alloceren"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
@@ -434,7 +434,12 @@ msgstr "RAS-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-Afbeelding is van onbekend type"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Niet ondersteund TGA afbeeldingstype"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de RAS-afbeelding"
@@ -545,39 +550,44 @@ msgstr "Kan pixbuf niet alloceren"
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Niet ondersteund TGA afbeeldingstype"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kon afbeeldingsbreedte niet vinden (fout TIFF bestand)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kon afbeeldingshoogte niet vinden (fout TIFF bestand)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Hoogte of breedte van TIFF-afbeelding is nul"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Afmetingen van TIFF-afbeelding te groot"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om TIFF-bestand te openen"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Kon RGB-gegevens niet inlezen uit TIFF bestand"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Niet ondersteund TGA afbeeldingstype"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet openen"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose bewerking mislukt"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Niet mogelijk om TIFF-afbeelding te laden"
@@ -1344,7 +1354,7 @@ msgstr "Indicatorspatiëring"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spatiëring rondom aanvink- of selectie-indicator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Actief"
@@ -1352,7 +1362,7 @@ msgstr "Actief"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Of het menu-item aangekruist is"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
@@ -1767,15 +1777,15 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
"Of de inhoud van een veld geselecteerd moet worden als het aandacht krijgt."
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Invoermethodes"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Invoegen Unicode controleteken "
@@ -3449,7 +3459,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
@@ -3857,19 +3866,19 @@ msgstr "Kan themamodule in modulepad: \"%s\" niet vinden,"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Geen Tip ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet zijn of niet"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Of de schakelknop een 'tussenin' status is"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Teken indicator"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
@@ -4520,4 +4529,3 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X Invoer-Methode"
-
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 2a0427b04..0d29fbe21 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 01:16GMT\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n"
@@ -124,15 +124,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -402,7 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -511,39 +515,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1280,7 +1288,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "I bruk"
@@ -1288,7 +1296,7 @@ msgstr "I bruk"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1676,15 +1684,15 @@ msgstr "Valg:"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Vel alle"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametoder"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3704,19 +3712,19 @@ msgstr ""
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen tips ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index d30e74fa1..81dc11c80 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-21 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 01:16+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <no@li.org>\n"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Mellomrom for indikator"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
@@ -1741,15 +1741,15 @@ msgstr "Velg på fokus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus."
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametode"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
@@ -3391,7 +3391,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
@@ -3793,19 +3792,19 @@ msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»."
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen tips ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Om knappen er i en «midt mellom»-tilstand."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Tegn indikator"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9d197ce9e..4e7eefa46 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-19 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-19 15:52+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Plik z obrazem \"%s\" nie zawiera danych"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr "Brak informacji na temat sposobu odczytania animacji z pliku \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać obrazu \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie "
"uszkodzony plik z obrazem"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać animacji \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie "
"uszkodzony plik z animacją"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nie można wczytać modułu odczytującego obrazy: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -63,55 +63,55 @@ msgstr ""
"Moduł %s do wczytywania obrazów nie eksportuje właściwego interfejsu; być "
"może pochodzi on z innej wersji GTK+?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie są obsługiwane"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nie można rozpoznać formatu obrazu w pliku \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nierozpoznany format pliku z obrazem"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
msgstr "Brak informacji na temat sposobu odczytania obrazu z pliku \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nie można odczytać obrazu \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ta kopia gdk-pixbuf nie pozwala na zapis obrazu w formacie: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
#, c-format
msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
-"%s"
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
msgstr ""
"Podczas zapisu obrazu nie można zamknąć \"%s\", pewne dane mogły nie zostać "
"zapisane: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Przyrostowe odczytywanie obrazów typu \"%s\" nie jest obsługiwane"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -120,95 +120,95 @@ msgstr ""
"Błąd wewnętrzny: Moduł \"%s\" odczytujący obrazy nie rozpoczął odczytywania "
"obrazu, lecz nie podał przyczyny niepowodzenia"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Uszkodzony nagłówek obrazu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr "Nieznany format obrazu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie bitmapy z pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Błędny nagłówek obrazu BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Błąd przy odczycie obrazu GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytującym obrazy GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Ten obraz jest niezrozumiały dla modułu odczytującego obrazy GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Napotkano błędny kod"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Zapętlona pozycja tabeli w pliku GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Obraz GIF jest uszkodzony (niepoprawna kompresja LZW)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Plik nie wydaje się być plikiem GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Format GIF w wersji %s nie jest obsługiwany"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "Obraz GIF zawiera ramkę o zerowej wysokości lub szerokości."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "Obraz GIF zawiera ramkę występującą poza granice obrazu."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Trybem usunięcia pierwszej ramki obrazu w formacie GIF jest \"przywróć "
"poprzednią\""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -216,65 +216,65 @@ msgstr ""
"Obraz GIF nie ma globalnej palety kolorów, a ramka wewnątrz nie ma palety "
"lokalnej."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Plik GIF został obcięty lub jest niekompletny."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
#, c-format
msgid "Failure reading ICO: %s"
msgstr "Błąd przy odczycie obrazu ICO: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 gdk-pixbuf/io-ico.c:1 gdk-pixbuf/io-ico.c:1
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie ikony"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Niepoprawny nagłówek ikony"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Szerokość ikony jest zerowa"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Wysokość ikony jest zerowa"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Skompresowane ikony nie są obsługiwane"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nieobsługiwany typ ikony"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Błąd przy interpretacji pliku z obrazem JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%s\" nie jest "
"poprawna."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -291,38 +291,38 @@ msgstr ""
"Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%d\" nie jest "
"dozwolona."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Liczba bitów na kanał obrazu PNG jest niepoprawna."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Przekształcony PNG ma zerową szerokość lub wysokość."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Liczba bitów na kanał przekształconego PNG nie jest równa 8."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Przekształcony PNG nie jest typu RGB ani RGBA."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Przekształcony PNG zawiera nieobsługiwaną liczbę kanałów, powinien mieć 3 "
"lub 4."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Poważny błąd w pliku z obrazem PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:296
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:599
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -331,318 +331,318 @@ msgstr ""
"Brak pamięci na przechowanie obrazu o wymiarach %ld na %ld punktów; spróbuj "
"zmniejszyć zapotrzebowanie na pamięć kończąc pewne aplikacje"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:650
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:699
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
msgid ""
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą mieć długość od 1 do 79 znaków."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą być znakami ASCII."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:794
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Nie można przekonwertować elementu tekstowego PNG %s na kodowanie ISO-8859-1."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Moduł obsługujący PNM oczekiwał wartości całowitej, lecz otrzymał inną"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt początkowy"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokości 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokości 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksymalną wartością koloru w pliku PNM jest 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM jest zbyt duża"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Pliki PNM z maksymalną wartością koloru większą od 255 nie są obsługiwane"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest niepoprawny"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Niepoprawny format obrazu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Moduł odczytujący obrazy PNM nie obsługuje tego podformatu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Przedwcześnie wystąpił koniec pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Surowy format PNM wymaga dokładnie jednej spacji przed danymi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Brak pamięci na wczytanie struktury kontekstu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Błędny nagłówek obrazu RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Nieznany format obrazu RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1 gdk-pixbuf/io-ras.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Brak pamięci na strukturę IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Brak pamięci na dane IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "Brak pamięci (przy realloc) na dane IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Brak pamięci na tymczasowe dane IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "Błąd przy wywołaniu fread() - przedwcześnie wystąpił koniec pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "Błąd przy wywołaniu fseek() - przedwcześnie wystąpił koniec pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "Brak pamięci na obiekt pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "Brak pamięci na strukturę palety kolorów"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "Brak pamięci na elementy palety kolorów"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów elementów palety kolorów"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "Brak pamięci na nagłówek obrazu TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Obraz TGA ma niewłaściwe wymiary"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "Komentarz do obrazu TGA jest zbyt długi"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Brak pamięci na strukturę kontekstu TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
msgid "Excess data in file"
msgstr "W pliku występują nadmiarowe dane"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
msgstr "Brak pamięci na nagłówek TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr "Pole nagłówka TGA o nazwie infolen ma zbyt dużą wartość."
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
msgstr "Brak pamięci na tymczasowy bufor cmap dla TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
msgstr "Brak pamięci na strukturę palety kolorów TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
msgstr "Brak pamięci na elementy palety kolorów TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów w mapie kolorów TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
msgstr "Obraz w trybie paletowym lecz bez palety kolorów"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr ""
"Nie można dokonać przesunięcia na dane obrazu - prawdopodobnie osiągnięto "
"koniec pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr "Brak pamięci na obiekt pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nie można uzyskać wysokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Szerokość lub wysokość obrazu TIFF jest równa zeru"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Zbyt duże wymiary obrazu TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nie można odczytać danych RGB z pliku TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
msgid "Unsupported TIFF variant"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nie można otworzyć obrazu TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operacja TIFFClose nie powiodła się"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nie można odczytać obrazu TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
msgid "Image has zero width"
msgstr "Szerokość obrazu jest zerowa"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
msgid "Image has zero height"
msgstr "Wysokość obrazu jest zerowa"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nie można zapisać reszty"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Niepoprawny plik XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Przy odczycie pliku XBM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nie odnaleziono nagłówka XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Plik XPM zawiera obraz o szerokości <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Plik XPM zawiera obraz o wysokości <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę kolorów"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę znaków na piksel"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "Nie można odczytać palety kolorów z pliku XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Przy odczycie pliku XPM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Przy odczycie pliku XPM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:116
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -669,31 +669,31 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Domknięcie akceleratora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Domknięcie monitorowane pod kątem zmian akceleratora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget akceleratora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget monitorowany pod kątem zmian akceleratora"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -701,11 +701,11 @@ msgstr ""
"Poziome położenie widgetu potomnego wewnątrz dostępnej przestrzeni. 0,0 "
"oznacza wyrównanie do lewej, 1,0 - wyrównanie do prawej"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr ""
"Pionowe położenie widgetu potomnego wewnątrz dostępnej przestrzeni. 0,0 "
"oznacza wyrównanie do góry, 1,0 - wyrównanie do dołu"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Skala pozioma"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -726,11 +726,11 @@ msgstr ""
"dla niego przestrzeń jest większa od wymaganej. Wartość 0,0 oznacza "
"pozostawienie całości niewykorzystanej, 1,0 - użycie całości"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala pionowa"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -739,96 +739,96 @@ msgstr ""
"niego przestrzeń jest większa od wymaganej. Wartość 0,0 oznacza "
"pozostawienie całości niewykorzystanej, 1,0 - użycie całości"
-#: gtk/gtkarrow.c:1
+#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "Kierunek strzałki"
-#: gtk/gtkarrow.c:1
+#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Kierunek w jakim ma być skierowana strzałka"
-#: gtk/gtkarrow.c:1
+#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Cień strzałki"
-#: gtk/gtkarrow.c:1
+#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Wygląd cienia otaczającego strzałkę"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Współczynnik proporcji, używany jeśli \"Decyzja potomka\" ma wartość fałsz"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Decyzja potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do widgetu potomnego ramki"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:115
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimalna szerokość widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:116
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimalna szerokość przycisków w skrzynce"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:124
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimalna wysokość widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:125
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimalna wysokość przycisków w skrzynce"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:133
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka szerokości potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:134
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
"Ilość miejsca, o jaką powinien być powiększany widget potomny od lewej i "
"prawej strony"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:142
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka wysokości potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:143
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Ilość miejsca, o jaką powinien być powiększany widget potomny od góry i od "
"dołu"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:151
msgid "Layout style"
msgstr "Styl ułożenia"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:152
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -836,51 +836,51 @@ msgstr ""
"Sposób rozmieszczenia przycisków w skrzynce. Możliwymi wartościami są: "
"domyślnie, rozłożenie, krawędź, początek, koniec."
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorzędny"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:161
msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
-"e.g., help buttons."
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons."
msgstr ""
"Określa, czy widget powinien pojawić się w drugorzędnej grupie widgetów "
"potomnych, przydatnej np. przy przyciskach pomocy."
-#: gtk/gtkbox.c:1
+#: gtk/gtkbox.c:125
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
-#: gtk/gtkbox.c:1
+#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
msgstr "Ilość miejsca pomiędzy widgetami potomnymi."
-#: gtk/gtkbox.c:1 gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
msgid "Homogeneous"
msgstr "Jednorodny"
-#: gtk/gtkbox.c:1
+#: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size."
msgstr ""
"Określa, czy wszystkie widgety potomne powinny być tego samego rozmiaru."
-#: gtk/gtkbutton.c:1 gtk/gtkframe.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:190
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget."
msgstr ""
"Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widget etykiety."
-#: gtk/gtkbutton.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Use underline"
msgstr "Użycie podkreślenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -888,38 +888,38 @@ msgstr ""
"Określa, czy pokreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który "
"poprzedza znak akceleratora."
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:205
msgid "Use stock"
msgstr "Użycie typowego"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:206
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Określa, czy należy użyć etykiety do wyboru typowego elementu zamiast jej "
"wyświetlenia."
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
msgstr "Uwypuklenie krawędzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid "The border relief style."
msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi."
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:265
msgid "Default Spacing"
msgstr "Domyślne odstępy"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodatkowe miejsce przy przyciskach z CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Domyślne zewnętrzne odstępy"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -927,447 +927,447 @@ msgstr ""
"Dodatkowe miejsce na zewnątrz krawędzi przycisku przy przyciskach z "
"CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Poziome przemieszczenie potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w poziomie widget "
"potomny, kiedy przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Pionowe przemieszczenie potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:287
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w pionie widget potomny, "
"kiedy przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
msgid "mode"
msgstr "tryb"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Tryb redagowania obiektu CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
msgid "visible"
msgstr "Widoczna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell"
msgstr "Wyświetlanie komórki"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
msgid "xalign"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "The x-align."
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
msgid "yalign"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
msgid "The y-align."
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
msgid "xpad"
msgstr "Wyściółka pozioma"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
msgid "The xpad."
msgstr "Wyściółka pozioma"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
msgid "ypad"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
msgid "The ypad."
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "width"
msgstr "szerokość"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
msgid "The fixed width."
msgstr "Ustalona szerokość."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "height"
msgstr "wysokość"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "The fixed height."
msgstr "Ustalona wysokość."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
msgid "Is Expander"
msgstr "Jest rozwijany"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
msgid "Row has children."
msgstr "Wiersz ma potomka."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
msgid "Is Expanded"
msgstr "Jest rozwinięty"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Określa, że wiersz może być rozwijany i jest rozwinięty"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obiekt Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Renderowany obiekt pixbuf."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Otwarty element rozwijający"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
msgid "Pixbuf for open expander."
msgstr "Obiekt Pixbuf związany z otwartym elementem rozwijającym."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Zamknięty element rozwijający"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr "Obiekt Pixbuf związany z zamkniętym elementem rozwijającym."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
msgid "Text to render"
msgstr "Renderowany tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
msgid "Markup"
msgstr "Tekst ze znacznikami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Wyświetlany tekst opisany znacznikami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
msgstr "Lista atrybutów stylu stosowana do tekstu elementu renderującego."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color name"
msgstr "Nazwa koloru tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
msgid "Background color as a string"
msgstr "Kolor tła w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Kolor tła jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nazwa koloru elementu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Kolor elementu w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
msgstr "Kolor elementu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Kolor elementu jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Modyfikowalny"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Określa, czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1
-#: gtk/gtkfontsel.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis czcionki w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis czcionki w postaci struktury PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font family"
msgstr "Rodzina czcionek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nazwa rodziny czcionek, np. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Font style"
msgstr "Styl czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
+#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font variant"
msgstr "Wariant czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
+#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font weight"
msgstr "Grubość czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozciągnięcie czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font points"
msgstr "Punkty czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size in points"
msgstr "Rozmiar czcionki w punktach"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Font scale"
msgstr "Skala czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Współczynnik skalowania czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Rise"
msgstr "Wysunięcie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Wysunięcie tekstu powyżej linii bazowej (wartość ujemna oznacza przesunięcie "
"poniżej linii bazowej)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być przekreślony"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podkreślenia tego tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background set"
msgstr "Ustawienie tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground set"
msgstr "Ustawienie znaków"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor znaków"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Editability set"
msgstr "Ustawienie modyfikowalności"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na modyfikowalność tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font family set"
msgstr "Ustawienie rodziny czcionek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rodzinę czcionek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font style set"
msgstr "Ustawienie stylu czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na styl czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font variant set"
msgstr "Ustawienie wariantu czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wariant czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font weight set"
msgstr "Ustawienie grubości czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na grubość czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font stretch set"
msgstr "Ustawienie rozciągnięcia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozciągnięcie czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font size set"
msgstr "Ustawienie rozmiaru czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozmiar czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font scale set"
msgstr "Ustawienie skali czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Określa, czy ten znacznik ustawia współczynnik skalowania czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Rise set"
msgstr "Ustawienie wysunięcia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysunięcie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ustawienie przekreślenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na przekreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Underline set"
msgstr "Ustawienie podkreślenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na podkreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
msgid "Toggle state"
msgstr "Stan przełączenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stan przełączenia przycisku"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Activatable"
msgstr "Uaktywnialny"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Określa, czy przycisk przełączany może być uaktywniany"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Radio state"
msgstr "Stan radiowy"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Powoduje rysowanie przełączanego przycisku jako przycisku radiowego"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:1 gtk/gtkoptionmenu.c:1
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Indicator Size"
msgstr "Rozmiar wskaźnika"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:1
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Rozmiar wskaźnika przełączenia lub radiowego"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:1 gtk/gtkoptionmenu.c:1
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Odstępy wskaźnika"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:1
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Odstępy wokół wskaźnika przełączenia lub radiowego"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1 gtk/gtktogglebutton.c:1
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Określa, czy element menu jest wybrany."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1 gtk/gtktogglebutton.c:1
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Niespójny"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany stan \"niespójny\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:582
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"Możesz przeciągnąć ten kolor na jedną z pozycji palety lub wybrać go "
"bezpośrednio poprzez przeciągnięcie go nad kolor sąsiedni."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:587
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr ""
"Aktualnie wybrany kolor. Kolor ten możesz przeciągnąć na jedną z pozycji "
"palety, aby zachować go na przyszłość."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:910
msgid "_Save color here"
msgstr "_Zapisz kolor w tym miejscu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1398,51 +1398,51 @@ msgstr ""
"ten element, przeciągnij tutaj próbkę koloru lub kliknij prawym przyciskiem "
"i wybierz \"Zapisz kolor w tym miejscu\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ustawienie nieprzepuszczalności"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Określa, czy przy wyborze koloru powinna być możliwość określenia jego "
"nieprzepuszczalności."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Has palette"
msgstr "Ma paletę"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Określa, czy powinna być użyta paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
msgid "Current Color"
msgstr "Bieżący kolor"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
msgid "The current color"
msgstr "Bieżący kolor"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
msgid "Current Alpha"
msgstr "Bieżąca wartość alfa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w "
"pełni nieprzepuszczalny)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta użytkownika"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta używana przy wyborze koloru"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"Wybierz pożądany kolor z zewnętrznego pierścienia, przy użyciu trójkąta "
"wewnątrz wybierz jasność tego koloru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1458,67 +1458,67 @@ msgstr ""
"Kliknij ten kroplomierz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z "
"niego kolor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Hue:"
msgstr "O_dcień:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Położenie na kole kolorów."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
msgid "_Saturation:"
msgstr "Na_sycenie:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Głębia\" koloru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "_Value:"
msgstr "_Wartość:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jasność koloru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
msgid "_Red:"
msgstr "_Czerwony:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ilość czerwonego światła w kolorze."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
msgid "_Green:"
msgstr "_Zielony:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ilość zielonego światła w kolorze."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "_Blue:"
msgstr "_Niebieski:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ilość niebieskiego światła w kolorze."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Nieprzepuszczalność:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Przezroczystość wybranego koloru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Color _Name:"
msgstr "Nazwa _koloru:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1526,193 +1526,193 @@ msgstr ""
"Możesz w tym wejściu podać szesnastkową wartość koloru (jak w HTML-u) lub po "
"prostu nazwę koloru, np. \"orange\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Palette"
msgstr "Pal_eta"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:139
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Klawisze strzałek"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Określa, czy można używać klawiszy strzałek do przemieszczania po liście "
"elementów"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Strzałki zawsze aktywne"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
"Określa, czy klawisze strzałek powinny działać, nawet, gdy zawartości nie ma "
"na liście."
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie małych i wielkich liter"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Określa, czy przy dopasowywaniu elementów listy powinny być rozróżniane małe "
"i wielkie litery"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Allow empty"
msgstr "Dopuszczanie pustych"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:162
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Określa, czy wartość tego pola może być pusta"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Value in list"
msgstr "Wartość na liście"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:170
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Określa, czy wprowadzane wartości muszą już znajdować się na liście"
-#: gtk/gtkcontainer.c:1
+#: gtk/gtkcontainer.c:200
msgid "Resize mode"
msgstr "Tryb zmiany rozmiaru"
-#: gtk/gtkcontainer.c:1
+#: gtk/gtkcontainer.c:201
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Określa, jak obsługiwane są zdarzenia zmiany rozmiaru"
-#: gtk/gtkcontainer.c:1
+#: gtk/gtkcontainer.c:208
msgid "Border width"
msgstr "Szerokość krawędzi"
-#: gtk/gtkcontainer.c:1
+#: gtk/gtkcontainer.c:209
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
msgstr "Szerokość pustej krawędzi na zewnątrz widgetów potomnych kontenera."
-#: gtk/gtkcontainer.c:1
+#: gtk/gtkcontainer.c:217
msgid "Child"
msgstr "Potomek"
-#: gtk/gtkcontainer.c:1
+#: gtk/gtkcontainer.c:218
msgid "Can be used to add a new child to the container."
msgstr "Może być użyty, aby dodać do kontenera nowego potomka."
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "Typ krzywej"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Określa, czy krzywa jest prosta, interpolowana, czy dowolnego kształtu"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
msgstr "Najmniejsze X"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Najmniejsza możliwa wartość X"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
msgstr "Największe X"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value."
msgstr "Największa możliwa wartość X"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Najmniejsze Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Najmniejsza możliwa wartość Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
msgstr "Największe Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Największa możliwa wartość Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:128
msgid "Has separator"
msgstr "Z separatorem"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:129
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
"Określa, czy w oknie dialogowym nad przyciskami występuje pasek separatora"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Content area border"
msgstr "Krawędź wokół zawartości"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół głównego obszaru okna dialogowego"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:160
msgid "Button spacing"
msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:169
msgid "Action area border"
msgstr "Krawędź obszaru akcji"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Szerokość krawędzi wokół obszaru z przyciskami w dolnej części okna "
"dialogowego"
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozycja kursora"
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach."
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
msgid "Selection Bound"
msgstr "Granica zaznaczenia"
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
"Położenie końca zaznaczenia przeciwnego w stosunku do kursora, liczone w "
"znakach."
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Określa, czy treść wejścia może być redagowana"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:463
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksymalna długość"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
msgstr ""
"Maksymalna liczba znaków w tym wejściu. Wartość zero oznacza brak maksimum."
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:472
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:473
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1721,27 +1721,27 @@ msgstr ""
"wówczas tekst będzie widoczny w postaci ciągu \"niewidocznych znaków\", co "
"jest przydatne przy wprowadzaniu haseł."
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
msgstr "Z ramką"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany kant wokół wejścia."
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Invisible character"
msgstr "Niewidoczny znak"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak używany przy maskowaniu zawartości wejścia (w trybie hasła)"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:496
msgid "Activates default"
msgstr "Uaktywnia domyślny"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:497
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
@@ -1749,96 +1749,96 @@ msgstr ""
"Określa, czy przy przyciśnięciu klawisza Enter powinien być uaktywniony "
"domyślny widget dla okna (np. domyślny przycisk)."
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Width in chars"
msgstr "Szerokość w znakach"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Liczba znaków, na jaką powinno pozostać miejsce w wejściu."
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rozmiar przewinięcia"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Zawartość wejścia"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:739
msgid "Select on focus"
msgstr "Zaznaczanie przy skupieniu"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:740
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
"Określa, czy zawartość wejścia powinna być zaznaczana przy otrzymaniu "
"skupienia."
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Metody wejściowe"
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:537
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Aktualnie wybrana nazwa pliku."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:543
msgid "Show file operations"
msgstr "Wyświetlanie operacji na plikach"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:544
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
"Określa, czy powinny być wyświetlane przyciski, pozwalające na wykonywanie "
"operacji na plikach."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:551
msgid "Select multiple"
msgstr "Zaznaczanie wielu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:552
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:707
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:711
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Foldery"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:742
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:746
msgid "_Files"
msgstr "_Pliki"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Nie można odczytać folderu: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:953
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1849,19 +1849,19 @@ msgstr ""
"niedostępny dla tego programu.\n"
"Czy na pewno chcesz go wybrać?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1086
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nowy folder"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1097
msgid "De_lete File"
msgstr "_Usuń plik"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1108
msgid "_Rename File"
msgstr "_Zmień nazwę pliku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"Nazwa folderu \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach "
"plików"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1878,35 +1878,35 @@ msgstr ""
"Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Prawdopodobnie użyto symboli, które nie są dopuszczalne w nazwach plików."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy folder"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nazwa f_olderu:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1513
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1516
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1915,32 +1915,32 @@ msgstr ""
"Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Prawdopodobnie zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1527
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Czy na pewno usunąć plik \"%s\"?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
msgid "Delete File"
msgstr "Usunięcie pliku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"Błąd przy zmienianiu nazwy pliku na \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1958,29 +1958,29 @@ msgstr ""
"Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1647
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1694
msgid "Rename File"
msgstr "Zmiana nazwy pliku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1709
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\" na:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1740
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:2131
msgid "Selection: "
msgstr "Wybór: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:3011
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1989,151 +1989,151 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować nazwy pliku \"%s\" na UTF-8 (spróbuj ustawić "
"zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:3014
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Niepoprawny napis UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:3880
msgid "Name too long"
msgstr "Zbyt długa nazwa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:3882
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku"
-#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
msgid "X position"
msgstr "Pozycja X"
-#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
msgid "X position of child widget"
msgstr "Poziome położenie widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
msgid "Y position"
msgstr "Pozycja Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pionowe położenie widgetu potomnego"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aąbcćdeęfghi AĄBCĆDEĘFGHI"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:205
msgid "Font name"
msgstr "Nazwa czcionki"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:206
msgid "The X string that represents this font."
msgstr "Napis X reprezentujący tę czcionkę."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:213
msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "Aktualnie wybrany GdkFont."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Preview text"
msgstr "Tekst na podglądzie"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr "Tekst wyświetlany w celu wizualizacji wybranej czcionki."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:327
msgid "_Family:"
msgstr "_Rodzina:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
msgid "Si_ze:"
msgstr "R_ozmiar:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:468
msgid "_Preview:"
msgstr "_Podgląd"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:1269
msgid "Font Selection"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label."
msgstr "Tekst etykiety ramki."
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr "Poziome wyrównanie etykiety"
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label."
msgstr "Poziome wyrównanie etykiety."
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr "Pionowe wyrównanie etykiety"
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label."
msgstr "Wyrównanie pionowe etykiety."
-#: gtk/gtkframe.c:1 gtk/gtkhandlebox.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
msgstr "Przestarzała własność, użyj zamiast tego shadow_type."
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "Cień ramki"
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Appearance of the frame border."
msgstr "Wygląd krawędzi ramki."
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etykiety"
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety ramki."
-#: gtk/gtkgamma.c:1
+#: gtk/gtkgamma.c:396
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:1
+#: gtk/gtkgamma.c:406
msgid "_Gamma value"
msgstr "Wartość g_amma"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:1 gtk/gtkmenubar.c:1 gtk/gtkstatusbar.c:1
-#: gtk/gtktoolbar.c:1 gtk/gtkviewport.c:1
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ cienia"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:1
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
msgstr "Wygląd cienia otaczającego kontener."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:1
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Handle position"
msgstr "Położenie uchwytu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:1
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid "Position of the handle relative to the child widget."
msgstr "Położenie uchwytu względem widgetu pochodnego."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:1
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid "Snap edge"
msgstr "Przyciągana krawędź"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:1
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox."
@@ -2143,198 +2143,198 @@ msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1318
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:129
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:130
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixbuf."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:137
msgid "Pixmap"
msgstr "Piksmapa"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixmap."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:145
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "Wyświetlany obraz"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:153
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maska bitmapowa używana w połączeniu z GdkImage lub GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:162
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Nazwa odczytywanego i wyświetlanego pliku."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:170
msgid "Stock ID"
msgstr "ID typowego elementu"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:171
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr "ID wyświetlanego typowego obrazu."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Icon set"
msgstr "Zbiór ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set to display."
msgstr "Wyświetlany zbiór ikon."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikony"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:187
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr "Rozmiar używany przy typowej ikonie lub zbiorze ikon."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:195
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:196
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixbufAnimation."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:203
msgid "Storage type"
msgstr "Sposób zapisu"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "The representation being used for image data."
msgstr "Reprezentacja wykorzystywana dla danych obrazu."
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:1
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrazu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:1
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget potomny, występujący po napisie pozycji menu"
#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:184
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "No input devices"
msgstr "Brak urządzeń wejściowych"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:221
msgid "_Device:"
msgstr "_Urządzenie:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "_Mode: "
msgstr "_Tryb: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
msgid "_Axes"
msgstr "_Osie"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:309
msgid "_Keys"
msgstr "_Klawisze"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Pressure"
msgstr "Nacisk"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:477
msgid "X Tilt"
msgstr "Nachylenie poziome"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:478
msgid "Y Tilt"
msgstr "Nachylenie pionowe"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:479
msgid "Wheel"
msgstr "Koło"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:519
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1 gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
msgid "(disabled)"
msgstr "(wyłączone)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:582
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "clear"
msgstr "wyczyść"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:281
msgid "The text of the label."
msgstr "Tekst etykiety."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:288
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
msgstr "Lista atrybutów stylu, zastosowywanych do tekstu etykiety."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie języka znaczników"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr ""
"Określa, czy tekst etykiety używa języka znaczników. Zobacz "
"pango_parse_markup()."
-#: gtk/gtklabel.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Justowanie"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:310
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr ""
"na wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru - to określa "
"atrybut GtkMisc::xalign."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:318
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:319
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
@@ -2356,67 +2356,67 @@ msgstr ""
"Napis ze znakami _ na pozycjach odpowiadających znakom, które powinny być "
"podkreślone."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:327
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze powinny być zawijane."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:333
msgid "Selectable"
msgstr "Zaznaczalny"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:334
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
msgstr "Określa, czy tekst etykiety może być zaznaczany przy użyciu myszy."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klawisz mnemonika"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
msgstr "Klawisz mnemonika związany z etykietą."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:349
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonika"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr "Widget uaktywniany po przyciśnięciu mnemonika związanego z etykietą."
-#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkviewport.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Dopasowanie poziome"
-#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, określający położenie poziome."
-#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkviewport.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Dopasowanie pionowe"
-#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, określający wartość położenia pionowego."
-#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:640
msgid "The width of the layout."
msgstr "Szerokość układu."
-#: gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:648
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:649
msgid "The height of the layout."
msgstr "Wysokość układu."
@@ -2425,25 +2425,25 @@ msgstr "Wysokość układu."
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1
+#: gtk/gtkmain.c:732
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmenu.c:1
+#: gtk/gtkmenu.c:194
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tytuł przy oderwaniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:1
+#: gtk/gtkmenu.c:195
msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
-"torn-off."
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off."
msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane."
-#: gtk/gtkmenu.c:1
+#: gtk/gtkmenu.c:264
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Możliwa zmiana akceleratorów"
-#: gtk/gtkmenu.c:1
+#: gtk/gtkmenu.c:265
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
"item."
@@ -2451,147 +2451,147 @@ msgstr ""
"Określa, czy możliwa jest zmiana akceleratorów poprzez przyciśnięcie "
"klawisza przy zaznaczonym elemencie menu."
-#: gtk/gtkmenubar.c:1
+#: gtk/gtkmenubar.c:152
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl kantu wokół paska menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:1 gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Internal padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka"
-#: gtk/gtkmenubar.c:1
+#: gtk/gtkmenubar.c:160
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Ilość miejsca na krawędź pomiędzy cieniem paska menu i elementami menu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:1
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
msgid "Image/label border"
msgstr "Krawędź obrazu/etykiety"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:1
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiety i obrazu wewnątrz okna dialogowego"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:1
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Message Type"
msgstr "Typ komunikatu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:1
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "The type of message"
msgstr "Typ komunikatu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:1
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
msgid "Message Buttons"
msgstr "Przyciski pod komunikatem"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:1
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie komunikatu"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:97
msgid "X align"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "Wyrównanie poziome, od 0 (do lewej) do 1 (do prawej)"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:107
msgid "Y align"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:117
msgid "X pad"
msgstr "Wyściółka pozioma"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana na lewo i na prawo od widgetu"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:127
msgid "Y pad"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana powyżej i poniżej widgetu"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:362
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks bieżącej strony"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Tab Position"
msgstr "Położenie zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Strona, po której notatnik umieszcza zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "Tab Border"
msgstr "Krawędź zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:380
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiet zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:388
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Pozioma krawędź zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Szerokość poziomych krawędzi wokół etykiet zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Pionowa krawędź zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:398
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Szerokość pionowych krawędzi wokół etykiet zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Show Tabs"
msgstr "Wyświetlanie zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Show Border"
msgstr "Wyświetlanie krawędzi"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:420
msgid "Scrollable"
msgstr "Przewijalny"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr ""
"Określa, czy w razie braku miejsca na zakładki powinny być wyświetlane "
"strzałki przewijania."
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Enable Popup"
msgstr "Menu podręczne"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:428
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2599,74 +2599,74 @@ msgstr ""
"Określa, czy kliknięcie notatnika prawym przyciskiem powinno powodować "
"wyświetlenie menu z wyborem strony."
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:435
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Określa, czy zakładki powinny być tych samych rozmiarów"
-#: gtk/gtknotebook.c:1 gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strona %u"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:1
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:1
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu z opcjami"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:1
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Rozmiar wskaźnika wyświetlającego opcje"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:1
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Odstępy wokół wskaźnika"
-#: gtk/gtkpaned.c:1 gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: gtk/gtkpaned.c:1
+#: gtk/gtkpaned.c:209
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Położenie separatora wagowego w pikselach (0 oznacza położenie najbardziej w "
"lewym górnym rogu)"
-#: gtk/gtkpaned.c:1
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid "Position Set"
msgstr "Ustalenie pozycji"
-#: gtk/gtkpaned.c:1
+#: gtk/gtkpaned.c:218
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Określa, czy powinna być używana własność \"Position\" (pozycja)."
-#: gtk/gtkpaned.c:1
+#: gtk/gtkpaned.c:224
msgid "Handle Size"
msgstr "Rozmiar uchwytu"
-#: gtk/gtkpaned.c:1
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Width of handle"
msgstr "Szerokość uchwytu"
-#: gtk/gtkpreview.c:1
+#: gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
msgstr "Rozszerzanie"
-#: gtk/gtkpreview.c:1
+#: gtk/gtkpreview.c:130
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Określa, czy widget podglądu powinien zajmować całą przydzieloną mu "
"przestrzeń"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Activity mode"
msgstr "Tryb aktywności"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid ""
"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2678,19 +2678,19 @@ msgstr ""
"ten jest używany, jeśli nie jest możliwe określenie czasu trwania ani "
"postępu operacji."
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Show text"
msgstr "Wyświetlanie tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Określa, czy postęp powinien być wyświetlany w formie tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Text x alignment"
msgstr "Poziome wyrównanie tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
@@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr ""
"Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca poziome wyrównanie tekstu wewnątrz "
"widgetu postępu"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text y alignment"
msgstr "Pionowe wyrównanie tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -2710,44 +2710,44 @@ msgstr ""
"Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca pionowe wyrównanie tekstu wewnątrz "
"widgetu postępu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1 gtk/gtkrange.c:1 gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
msgstr "Widget dopasowania"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment przyłączony do paska postępu (przestarzałe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1 gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "Orientation"
msgstr "Ułożenie"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Orientation and growth of the progress bar"
msgstr "Ułożenie i przyrost paska postępu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Bar style"
msgstr "Styl paska"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Określa wizualny styl paska w trybie procentowym (przestarzałe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktywności"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Przyrost używany przy każdej iteracji w trybie aktywności (przestarzałe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloki aktywności"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -2755,11 +2755,11 @@ msgstr ""
"Liczba bloków, mieszczących się na obszarze paska postępu w trybie "
"aktywności (przestarzałe)."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Dyskretne bloki"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -2767,287 +2767,287 @@ msgstr ""
"Liczba bloków dyskretnych na pasku postępu (przy wyświetlaniu przy użyciu "
"stylu dyskretnego)."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Fraction"
msgstr "Ułamek"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Ukończona część całego zadania"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok impulsu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Część postępu, o jaką powinien zostać przesunięty odbijający się prostokąt "
"przy każdym impulsie."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Napis wyświetlany na pasku postępu"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:273
msgid "Update policy"
msgstr "Reguła odświeżania"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:274
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Określa sposób odświeżania widgetu na ekranie."
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:283
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość tego obiektu zakresu"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:290
msgid "Inverted"
msgstr "Odwrócony"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Odwraca ruchy suwaka aby zwiększyć wartość zakresu"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:297
msgid "Slider Width"
msgstr "Szerokość suwaka"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Szerokość paska przewijania lub suwaka"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Trough Border"
msgstr "Bezpośrednia krawędź"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Odstęp pomiędzy suwakiem i przyciskami a zewnętrznym kantem"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Stepper Size"
msgstr "Rozmiary przycisków"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Długość przycisków krokowych na końcach"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Odstępy przycisków"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami krokowymi a suwakiem"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Poziome przemieszczenie strzałki"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:330
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w poziomie strzałka, kiedy "
"przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pionowe przemieszczenie strzałki"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w pionie strzałka, kiedy "
"przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkrc.c:1
+#: gtk/gtkrc.c:2282
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć dołączanego pliku: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:1 gtk/gtkrc.c:1
+#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:1
+#: gtk/gtkrc.c:3362
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element ścieżki piksmapy: \"%s\" musi być bezwzględne, %s, wiersz %d"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Dolne"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Dolne ograniczenie linijki"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "Górne"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Górne ograniczenie linijki"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Położenie znacznika na linijce"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "Maksymalny rozmiar"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksymalny rozmiar linijki"
-#: gtk/gtkscale.c:1 gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Digits"
msgstr "Cyfry"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:156
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych cyfr dziesiętnych wartości"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:165
msgid "Draw Value"
msgstr "Wyświetlanie wartości"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Określa, czy po suwaku powinna być wyświetlana w formie tekstu bieżąca "
"wartość"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "Value Position"
msgstr "Pozycja wartości"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozycja, na której powinna być wyświetlana bieżąca wartość"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Slider Length"
msgstr "Długość suwaka"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Długość suwaka skali"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value spacing"
msgstr "Odstęp wartości"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Odstęp pomiędzy tekstem zawierającym wartość i obszarem suwaka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimalna długość suwaka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:77
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimalna długość suwaka paska przewijania"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:85
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Stały rozmiar suwaka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Powoduje ustalenie stałego rozmiaru suwaka równego rozmiarowi minimalnemu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Backward stepper"
msgstr "Krok wstecz"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką wstecz"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Forward stepper"
msgstr "Krok naprzód"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką naprzód"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Dodatkowy krok wstecz"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką wstecz po przeciwnej stronie paska "
"przewijania"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Dodatkowy krok naprzód"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:118
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie paska "
"przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 gtk/gtktext.c:1 gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Dopasowanie poziome"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 gtk/gtktext.c:1 gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Dopasowanie pionowe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Reguła odświeżania poziomego paska przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany poziomy pasek przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Reguła odświeżania pionowego paska przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany pionowy pasek przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement"
msgstr "Położenie okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Określa położenie okna potomnego przy uwzględnieniu pasków przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ cienia"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl kantu wokół zawartości"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:148
msgid "Double Click Time"
msgstr "Czas dwukrotnego kliknięcia"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:149
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3055,81 +3055,81 @@ msgstr ""
"Maksymalny dopuszczalny czas pomiędzy dwoma kliknięciami, traktowanymi jako "
"dwukrotne kliknięcie (liczony w milisekundach)"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:156
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Migotanie kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:157
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Określa, czy kursor powinien migotać"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:164
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Czas mrugania kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:165
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Długość cyklu mrugnięcia kursora, liczona w milisekundach"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:172
msgid "Split Cursor"
msgstr "Podział kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:173
msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
-"right-to-left text"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr ""
"Określa, czy przy tekstach zawierających teksty pisane od lewej i od prawej "
"powinny być wyświetlane dwa kursory"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:180
msgid "Theme Name"
msgstr "Nazwa motywu"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:181
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nazwa odczytywanego pliku RC"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:188
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nazwa głównego motywu"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:189
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nazwa głównego odczytywanego pliku RC"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:197
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akceleratory paska menu"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Kombinacja klawiszy uaktywniająca pasek menu"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Drag threshold"
msgstr "Próg przeciągania"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Liczba pikseli, o jaką może poruszyć się wskaźnik przed rozpoczęciem "
"przeciągania."
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nazwa domyślnej używanej czcionki"
-#: gtk/gtksizegroup.c:1
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: gtk/gtksizegroup.c:1
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets."
@@ -3137,27 +3137,27 @@ msgstr ""
"Kierunki, w których widget grupy aktualizuje żądane rozmiary widgetów "
"potomnych."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość wejścia liczbowego"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Climb Rate"
msgstr "Szybkość wzrostu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:246
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Przyśpieszenie wzrostu przy przytrzymaniu przycisku"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Zaokrąglanie do poprawnych"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3165,399 +3165,398 @@ msgstr ""
"Określa, czy błędne wartości powinny być automatycznie zmieniane na "
"najbliższe poprawne z uwzględnieniem kroku wejścia liczbowego."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Numeric"
msgstr "Numeryczne"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Określa, czy znaki nie wchodzące w skład liczby powinny być ignorowane"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
msgid "Wrap"
msgstr "Zawijanie"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:282
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powinna się zawijać po osiągnięciu "
"którejś z granic"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Update Policy"
msgstr "Reguła odświeżania"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powinna być odświeżana zawsze, czy "
"tylko, gdy jest poprawna."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:298
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:1
+#: gtk/gtkstatusbar.c:159
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl kantu wokół tekstu na pasku stanu"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr "Pogru_bienie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "Wy_czyść"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
msgstr "Prze_konwertuj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "C_ut"
msgstr "_Wytnij"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
msgstr "Wyk_onaj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "_Znajdź"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Znajdź i z_mień"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
msgstr "_Dyskietka"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dół"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr "_Pierwsza"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
msgstr "_Ostatnia"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr "_Góra"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
msgstr "_Dół"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprzód"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
msgstr "_Góra"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Home"
msgstr "P_oczątek"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
msgstr "Pochy_lenie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
msgstr "Prz_ejdź do"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
msgstr "Śr_odek"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
msgstr "Wyp_ełnienie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
msgstr "_Lewa"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
msgstr "_Prawa"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Podgląd _wydruku"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
msgstr "_Przywróć"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
msgstr "Zapisz j_ako"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
msgstr "_Kolor"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
msgstr "_Czcionka"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rosnąco"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
msgstr "_Malejąco"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
msgstr "Sprawdź p_isownię"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Prz_ekreślenie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Undelete"
msgstr "Od_twórz"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
msgstr "P_odkreślenie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"
-#: gtk/gtkstock.c:1
-#, c-format
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Powiększenie na _100%"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "_Dopasuj powiększenie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Liczba wierszy w tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Liczba kolumn w tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:174
msgid "Row spacing"
msgstr "Odstępy wierszowe"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:175
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Ilość miejsca pomiędzy dwoma sąsiednimi wierszami."
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:183
msgid "Column spacing"
msgstr "Odstępy kolumnowe"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:184
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Ilość miejsca pomiędzy dwoma sąsiednimi kolumnami."
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Homogenous"
msgstr "Jednorodna"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:193
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Określa, czy wszystkie komórki tabeli powinny mieć tę samą szerokość i "
"wysokość."
-#: gtk/gtktext.c:1
+#: gtk/gtktext.c:599
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Poziome dopasowanie widgetu tekstowego"
-#: gtk/gtktext.c:1
+#: gtk/gtktext.c:607
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu tekstowego"
-#: gtk/gtktext.c:1
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
-#: gtk/gtktext.c:1
+#: gtk/gtktext.c:615
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu wiersze powinny być zawijane."
-#: gtk/gtktext.c:1
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie słów"
-#: gtk/gtktext.c:1
+#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu słowa powinny być zawijane."
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Tag name"
msgstr "Nazwa znacznika"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Name used to refer to the text tag"
msgstr "Nazwa, używana jako odniesienie do znacznika tekstowego."
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Background full height"
msgstr "Tło na pełną wysokość"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3565,625 +3564,625 @@ msgstr ""
"Określa, czy kolor tła wypełnia wiersz na całą wysokość, czy tylko na "
"wysokość oznaczonych znaków"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska rysowania tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tła tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska rysowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Text direction"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Kierunek tekstu, np. right-to-left (od prawej do lewej) lub left-to-right "
"(od lewej do prawej)"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justowanie do lewej, prawej, lub do środka"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:388
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
msgstr "Kod mechanizmu językowego, używanego do renderowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Left margin"
msgstr "Lewy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Right margin"
msgstr "Prawy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Szerokość prawego marginesu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Rozmiar wcięcia akapitu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:437
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Miejsce nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:447
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseli nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksele w zawinięciu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Ilość wolnego miejsca pomiędzy zawiniętymi wierszami akapitu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:484
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Określa sposób zawijania wierszy: nigdy, na granicach słów lub na granicach "
"znaków"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacje"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Dowolne tabulacje powiązane z tekstem"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidoczny"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden"
msgstr "Określa, czy tekst jest ukryty"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background full height set"
msgstr "Ustawienie wysokości wypełnienia tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysokość wypełnienia tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Background stipple set"
msgstr "Ustawienie maski rysowania tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Ustawienie maski rysowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Justification set"
msgstr "Ustawienie justowania"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na justowanie"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Language set"
msgstr "Ustawienie języka"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Określa, czy ten znacznik wpływa na język, w którym wyświetlany jest tekst"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Left margin set"
msgstr "Ustawienie lewego marginesu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na lewy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Indent set"
msgstr "Ustawienie wcięcia"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wcięcie"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Ustawienie miejsca nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Ustawienie miejsca pod wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Ustawienie pikseli w zawinięciu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli pomiędzy zawiniętymi "
"wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Right margin set"
msgstr "Ustawienie prawego marginesu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na prawy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ustawienie trybu zawijania"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tryb zawijania"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Tabs set"
msgstr "Ustawienie tabulacji"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tabulacje"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Invisible set"
msgstr "Ustawienie niewidoczności"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na widoczność"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM - znacznik kierunku od _lewej do prawej"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM - znacznik kierunku od p_rawej do lewej"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE - _osadzenie od lewej do prawej"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE - o_sadzenie od prawej do lewej"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO - _nałożenie od lewej do prawej"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO - n_ałożenie od prawej do lewej"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF - _zdjęcie kierunku formatowania"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS - spacja o z_erowej szerokości"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWN - łączn_ik znaków o zerowej szerokości"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ - rozłączni_k znaków o zerowej szerokości"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Miejsce nad wierszami"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Miejsce pod wierszami"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksele w zawinięciu"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Tryb zawijania"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr "Lewy margines"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr "Prawy margines"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczny kursor"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Określa, czy kursor wstawiania jest widoczny."
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:6386
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metody wejściowe"
-#: gtk/gtkthemes.c:1
+#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego motyw w module_path: \"%s\","
-#: gtk/gtktipsquery.c:1
+#: gtk/gtktipsquery.c:182
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Brak podpowiedzi ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:1
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Określa, czy przycisk przełączany powinien być wciśnięty, czy nie."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:1
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Określa, czy przycisk przełączany jest w stanie \"pośrednim\"."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:1
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Rysowanie wskaźnika"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:1
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Określa, czy rysowana powinna być przełączalna część przycisku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:225
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Ułożenie paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:234
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:242
msgid "Spacer size"
msgstr "Rozmiar elementu rozdzielającego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:243
msgid "Size of spacers"
msgstr "Rozmiary elementów rozdzielających"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:252
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Ilość miejsca na krawędzi pomiędzy cieniem paska narzędziowego i przyciskami"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:260
msgid "Space style"
msgstr "Styl odstępów"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:261
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
"Określa, czy odstępy wyświetlane są jako pionowe linie, czy po prostu puste "
"miejsca"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:269
msgid "Button relief"
msgstr "Uwypuklenie przycisku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:270
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ kantów wokół przycisków paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:278
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl kantu wokół paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:284
msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:285
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Określa, czy domyślnie paski narzędziowe zawierają tylko tekst, tekst i "
"ikony, tylko ikony, itp."
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Rozmiar ikon paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:292
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Rozmiar ikon na pasku narzędziowym"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:1
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:1
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model sortowany przez TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:515
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:516
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model dla widoku drzewa"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:524
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Poziome dopasowanie widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:532
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1 gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
msgstr "Widoczność"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:540
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikalne nagłówki"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolumna elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający"
-#: gtk/gtktreeview.c:1 gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmienny porządek"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "View is reorderable"
msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Rules Hint"
msgstr "Różnicowanie wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Określa, czy powinien zostać ustawiony atrybut, który podopowiada "
"mechanizmowi motywu wyróżnianie kolejnych wierszy (np. różnymi kolorami)."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Enable Search"
msgstr "Możliwe wyszukiwanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie "
"kolumn."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Search Column"
msgstr "Kolumna wyszukiwania"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolumna modelu, używana w trybie wyszukiwania."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Size"
msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Szerokość pionowego separatora"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
"Rozmiar pionowych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Szerokość poziomego separatora"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
"Rozmiar poziomych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopuszczalne różnicowanie wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr "Możliwość rysowania sąsiadujących wierszy w różnych kolorach."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Wsunięcie elementów rozwijających"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Make the expanders indented."
msgstr "Powoduje wsunięcie elementów rozwijających."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446
msgid "Resizable"
msgstr "Zmienny rozmiar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Current width of the column"
msgstr "Bieżąca szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Sizing"
msgstr "Zmiana rozmiaru"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Tryb zmiany rozmiaru kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ustalona szerokość"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Bieżąca stała szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimalna szerokość"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimalna dopuszczalna szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksymalna szerokość"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maksymalna dopuszczalna szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tytuł, pojawiający się w nagłówku kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Clickable"
msgstr "Klikalny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Określa, czy można klikać nagłówek"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget umieszczony na przycisku w nagłówku kolumny zamiast jej tytułu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Poziome wyrównanie tekstu lub widgetu w nagłówku kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Określa, czy może być zmieniany porządek kolumny względem innych."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Sort indicator"
msgstr "Wskaźnik uporządkowania"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany wskaźnik uporządkowania"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sort order"
msgstr "Porządek sortowania"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Kierunek, jaki powinien wskazywać wskaźnik uporządkowania"
-#: gtk/gtkviewport.c:1
+#: gtk/gtkviewport.c:133
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
@@ -4191,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"Obiekt GtkAdjustment, określający wartość poziomego położenia wewnątrz tego "
"obszaru wyświetlania."
-#: gtk/gtkviewport.c:1
+#: gtk/gtkviewport.c:141
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
@@ -4199,32 +4198,32 @@ msgstr ""
"Obiekt GtkAdjustment, określający wartość pionowego położenia wewnątrz tego "
"obszaru wyświetlania."
-#: gtk/gtkviewport.c:1
+#: gtk/gtkviewport.c:149
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
msgstr ""
"Określa sposób rysowania cieniowanego prostokąta wokół obszaru wyświetlania."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:390
msgid "Widget name"
msgstr "Nazwa widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:391
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nazwa widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:397
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget nadrzędny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:398
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr "Widget nadrzędny tego widgetu. Musi być kontenerem."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:405
msgid "Width request"
msgstr "Żądanie ustalenia szerokości"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:406
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
@@ -4232,11 +4231,11 @@ msgstr ""
"Zmienia żądanie ustalenia szerokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie "
"naturalnego ustalenia."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "Height request"
msgstr "Żądanie ustalenia wysokości"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
@@ -4244,151 +4243,151 @@ msgstr ""
"Zmienia żądanie ustalenia wysokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie "
"naturalnego ustalenia."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Określa, czy widget jest widoczny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Sensitive"
msgstr "Czuły"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Określa, czy widget odpowiada na zdarzenia wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:437
msgid "Application paintable"
msgstr "Rysowanie przez aplikację"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Określa, czy aplikacja będzie rysować bezpośrednio po widgecie."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Can focus"
msgstr "Przyjmuje skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Określa, czy widget przyjmuje skupienie wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Has focus"
msgstr "Skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Określa, czy na widgecie jest skupienie wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Can default"
msgstr "Może być domyślny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Określa, czy widget może być widgetem domyślnym"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Has default"
msgstr "Jest domyślny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Określa, czy widget jest widgetem domyślnym"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Receives default"
msgstr "Przyjmuje domyślne"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr ""
"Określa, czy widget przyjmuje domyślną akcję, jeśli na nim jest skupienie."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Composite child"
msgstr "Potomek złożonego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Określa, czy widget jest częścią widgetu złożonego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
msgstr "Styl widgetu, zawierający informacje o jego wyglądzie (kolory, itp.)."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr ""
"Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń otrzymuje ten widget."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Extension events"
msgstr "Zdarzenia rozszerzeń"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr ""
"Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń rozszerzeń otrzymuje ten "
"widget."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Interior Focus"
msgstr "Wewnętrzne skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik skupienie wewnątrz widgetów."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Szerokość linii skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
msgstr "Szerokość linii wskazującej skupienie, liczona w pikselach."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Wzór linii skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu skupienia."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1071
msgid "Focus padding"
msgstr "Wyściółka skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
msgstr ""
"Szerokość odstępu pomiędzy wskaźnikiem skupienia a prostokątem okalającym "
"skupienie, liczona w pikselach."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1077
msgid "Cursor color"
msgstr "Kolor kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1078
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Drugi kolor kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text."
@@ -4396,35 +4395,35 @@ msgstr ""
"Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu z "
"przemieszanymi fragmentami RTL i LTR."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporcje prostokąta kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1090
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "Window Title"
msgstr "Tytuł okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:422
msgid "The title of the window"
msgstr "Tytuł okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Możliwość zmniejszania"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:431
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4433,24 +4432,24 @@ msgstr ""
"Określa, czy okno ma nie mieć minimalnego rozmiaru. Ustawienie tej wartości "
"na TRUE jest w 99% procentach przypadków złym pomysłem."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Allow Grow"
msgstr "Możliwość zwiększania"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr ""
"Określa, czy użytkownik może ustawiać rozmiar okna na większy od minimalnego."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:447
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Modal"
msgstr "Modalne"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
@@ -4458,93 +4457,93 @@ msgstr ""
"Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być "
"używane)."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Window Position"
msgstr "Pozycja okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:463
msgid "The initial position of the window."
msgstr "Początkowa pozycja okna."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:471
msgid "Default Width"
msgstr "Domyślna szerokość"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
"Domyślna szerokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Default Height"
msgstr "Domyślna wysokość"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
"Domyślna wysokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Niszczenie z rodzicem"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Określa, czy to okno powinno być zamknięte w momencie zamknięcia okna "
"nadrzędnego"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona powiązana z tym oknem"
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:1
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharski (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:1
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrylica (transliterowana)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:1
+#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr "Inkaski (transliterowany)"
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:1
+#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:1
+#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tajska (błędna)"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:1
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigre-Erytrea (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:1
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigre-Etiopia (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:1
+#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Wietnamska ((VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:1
+#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "Metoda wejściowa X"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 45e378c4a..285ef1f11 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 01:54+0100\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Imagem BMP tem dados de cabeçalho incorrectos"
@@ -433,7 +433,12 @@ msgstr "Imagem RAS tem dados de cabeçalho incorrectos"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Imagem RAS tem formato desconhecido"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem RAS"
@@ -546,39 +551,44 @@ msgstr "Incapaz de alocar pixbuf"
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Incapaz de obter largura de imagem (ficheiro TIFF incorrecto)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Incapaz de obter altura de imagem (ficheiro TIFF incorrecto)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Largura ou altura de imagem TIFF é zero"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensões da imagem TIFF demasiado grandes"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Memória insuficiente para abrir ficheiro TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Falha no carregamento de dados RGB do ficheiro TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Falha ao abrir imagem TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Falha na operação TIFFClose"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Falha ao carregar imagem TIFF"
@@ -1336,7 +1346,7 @@ msgstr "Espaçamento Indicador"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espaçamento à volta do indicador de verificação ou rádio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -1344,7 +1354,7 @@ msgstr "Activo"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Se o item de menu está verificado."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
@@ -1752,15 +1762,15 @@ msgstr "Seleccionar no focus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Se os conteudos da entrada são ou não seleccionados ao terem o focus."
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Tudo"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de Entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Inserir caracter de controlo Unicode"
@@ -3834,19 +3844,19 @@ msgstr "Incapaz de localizar motor de temas na module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Sem Dica ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Se o botão de alternância deverá ou não estar primido"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Se o botão de alternância está num \"entre estados\"."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador Desenho"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Se a parte de alternar do botão é mostrada"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 85d14a098..609a185fa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-09T18:11-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>, Debian-"
@@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Os dados de pixel da imagem estão corrompidos"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "falha ao alocar buffer de imagem de %u bytes"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "A imagem BMP possui um tamanho de cabeçalho não suportado"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos"
@@ -437,7 +437,12 @@ msgstr "A imagem RAS tem dados de cabeçalho incorretos"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "A imagem RAS tem tipo desconhecido"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem RAS"
@@ -548,41 +553,46 @@ msgstr "Não foi possível alocar pixbuf"
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
"Não foi possível conseguir a largura da imagem (arquivo TIFF defeituoso)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
"Não foi possível conseguir a altura da imagem (arquivo TIFF defeituoso)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Largura ou altura da imagem TIFF é zero"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Memória insuficiente para abrir arquivo TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Falha ao carregar dados RGB do arquivo TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Falha ao abrir imagem TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operação TIFFClose falhou"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Falha ao carregar imagem TIFF"
@@ -1347,7 +1357,7 @@ msgstr "Espaçamento Indicador"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espaçamento à volta do indicador de verificação ou rádio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
@@ -1355,7 +1365,7 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Se o item de menu está verificado."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
@@ -1763,15 +1773,15 @@ msgstr "Selecionar no focus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Se o conteúdo da entrada é ou não selecionado ao ter o foco."
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de Entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Inserir caracter de controlo Unicode"
@@ -3846,19 +3856,19 @@ msgstr "Incapaz de localizar motor de temas na module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Sem Dica ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Se o botão de alternância deverá ou não estar primido"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Se o botão de alternância está num \"entre estados\"."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador Desenho"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Se a parte de alternar do botão é mostrada"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5840a8a03..c37449b9c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-22 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "eşuare la alocarea memoriei tampon de %u octeţi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite"
@@ -440,7 +440,11 @@ msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Format imagine necunoscut"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap"
@@ -561,39 +565,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "N-am putu obţine lăţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "N-am putu obţine înălţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Lăţimea sau înalţimea imaginii TIFF este zero"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Memorie insuficientă pentru a deschide fişierul TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Eşuare la încărcarea datelor RGB din fişierul TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului imagine TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operaţie 'închide TIFF' a eşuat"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii TIFF"
@@ -1356,7 +1364,7 @@ msgstr "Spaţiere indicator"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spaţierea în jurul indicatorului bifare sau radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Activ"
@@ -1364,7 +1372,7 @@ msgstr "Activ"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Specifică dacă elementul din meniu este bifat."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
@@ -1765,15 +1773,15 @@ msgstr "Legătură selecţie"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Specifică dacă conţinutul intrării poate fi editat"
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Metode de intrare"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3831,19 +3839,19 @@ msgstr "Nu pot localiza motor temă în module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Nici un tip ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 08641ade7..001fc685b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-25 08:09+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-25 08:45+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Пространство вокруг текста флажка или радио-кнопки"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Активный"
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Может ли элемент меню быть отмечен."
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Нечувствительный"
@@ -2088,17 +2088,17 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании."
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Методы ввода"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Вс_тавить управляющий символ Unicode"
@@ -3509,6 +3509,7 @@ msgid "Window Placement"
msgstr "Размещение окна"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Как будут размещены компоненты окна относительно полос прокрутки"
@@ -4474,20 +4475,20 @@ msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Нет подсказки ---"
# gtk/gtktogglebutton.c:131
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Если кнопка-переключатель в \"промежуточном\" состоянии."
# gtk/gtktogglebutton.c:146
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Нарисовать индикатор"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"
@@ -4946,8 +4947,8 @@ msgstr "Действие по умолчанию"
#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr ""
-"Если истинно, то элемент управления получает действие по умолчанию при получении "
-"фокуса ввода."
+"Если истинно, то элемент управления получает действие по умолчанию при "
+"получении фокуса ввода."
#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Composite child"
@@ -5086,8 +5087,8 @@ msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
msgstr ""
-"Если истинно, то окно не имеет минимального размера. Использование этого значения "
-"в 99 % случаев нерационально."
+"Если истинно, то окно не имеет минимального размера. Использование этого "
+"значения в 99 % случаев нерационально."
# gtk/gtkwindow.c:433
#: gtk/gtkwindow.c:438
@@ -5113,8 +5114,8 @@ msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
msgstr ""
-"Если истинно, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим окнам, пока "
-"оно не будет закрыто)."
+"Если истинно, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим окнам, "
+"пока оно не будет закрыто)."
# gtk/gtkwindow.c:457
#: gtk/gtkwindow.c:462
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b136ba5fd..404eebe47 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-24 14:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -35,15 +35,18 @@ msgstr "Neviem, ako načítať animáciu zo súboru '%s'"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358
#, c-format
@@ -199,7 +202,8 @@ msgstr "Obrázok GIF obsahuje rámec zobrazený mimo okraje obrázku."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr "Prvý rámec obrázku GIF má obsahuje príkaz 'vrátiť sa k predchádzajúcemu'."
+msgstr ""
+"Prvý rámec obrázku GIF má obsahuje príkaz 'vrátiť sa k predchádzajúcemu'."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
msgid ""
@@ -273,11 +277,13 @@ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie súboru JPEG"
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať."
+msgstr ""
+"Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnota '%d' nie je povolená."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
@@ -298,7 +304,8 @@ msgstr "Transformovaný PNG nie je RGB alebo RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformovaný PNG má nepodporovaný počet kanálov, musí to byť 3 alebo 4."
+msgstr ""
+"Transformovaný PNG má nepodporovaný počet kanálov, musí to byť 3 alebo 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
@@ -328,7 +335,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatálna chyba pri čítaní súboru PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Kľúče pre kusy PNG tEXt musia mať aspoň 1 znak a maximálne 79 znakov."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
@@ -337,7 +345,8 @@ msgstr "Kľúče pre kusy PNG tEXt musia byť znaky ASCII."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:794
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Hodnotu pre kus PNG tEXt nie je možné previesť do kódovania ISO-8859-1."
+msgstr ""
+"Hodnotu pre kus PNG tEXt nie je možné previesť do kódovania ISO-8859-1."
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -369,7 +378,8 @@ msgstr "Maximálna hodnota farby v súbore PNM je príliš veľká"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Nie je možné spracovať súbory PNM s maximálnou hodnotou farby väčšou ako 255"
+msgstr ""
+"Nie je možné spracovať súbory PNM s maximálnou hodnotou farby väčšou ako 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
msgid "Raw PNM image type is invalid"
@@ -389,7 +399,8 @@ msgstr "Nájdený predčasný koniec súboru"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Čisté formáty PNM vyžadujú presne jednu medzeru pred náhľadovými dátami"
+msgstr ""
+"Čisté formáty PNM vyžadujú presne jednu medzeru pred náhľadovými dátami"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
@@ -518,7 +529,8 @@ msgstr "Obrázok s pseudo-farbami bez farebnej mapy"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť pozíciu v súbore - asi nájdený predčasný koniec súboru"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zmeniť pozíciu v súbore - asi nájdený predčasný koniec súboru"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
msgid "Can't allocate pixbuf"
@@ -866,7 +878,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr "Použiť štandardné"
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
"zobrazenia"
@@ -895,14 +908,16 @@ msgstr "Štandardný priestor okolo"
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
+msgstr ""
+"Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X posun potomka"
#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
#: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -910,7 +925,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y posun potomka"
#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -1149,7 +1165,8 @@ msgid "Rise"
msgstr "Zvýšenie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
@@ -1312,7 +1329,7 @@ msgstr "Medzera okolo indikátora"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Medzera okolo značky pre označenie stavu"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
@@ -1320,7 +1337,7 @@ msgstr "Aktívne"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Či je položka menu označená."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentný"
@@ -1502,7 +1519,8 @@ msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vždy povoliť šipky"
#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
"Či majú šipky posúvať medzi položkami zoznamu aj keď zadaná položka nie je v "
"zozname"
@@ -1640,7 +1658,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraje výberu"
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch."
#: gtk/gtkentry.c:456
@@ -1663,7 +1682,8 @@ msgstr "Viditeľnosť"
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr "FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
+msgstr ""
+"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
@@ -1721,15 +1741,15 @@ msgstr "Vybrať pri fokuse"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus."
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Metódy vstupu"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode"
@@ -1803,7 +1823,8 @@ msgstr "Pre_menovať súbor"
#: gtk/gtkfilesel.c:1386
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Meno priečinku \"%s\" obsahuje znaky, ktoré nie sú povolené."
#: gtk/gtkfilesel.c:1388
@@ -1839,7 +1860,8 @@ msgstr "Vytvoriť"
#: gtk/gtkfilesel.c:1513
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
+msgstr ""
+"Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
#: gtk/gtkfilesel.c:1516
#, c-format
@@ -1871,7 +1893,8 @@ msgstr "Zmazať súbor"
#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
+msgstr ""
+"Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
#, c-format
@@ -2289,7 +2312,8 @@ msgstr "Zalamovanie riadku"
#: gtk/gtklabel.c:327
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý."
#: gtk/gtklabel.c:333
msgid "Selectable"
@@ -2374,7 +2398,8 @@ msgstr "Môže meniť akcelerátory"
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
"item."
-msgstr "Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu."
+msgstr ""
+"Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu."
#: gtk/gtkmenubar.c:152
msgid "Style of bevel around the menubar"
@@ -2433,7 +2458,8 @@ msgid "X pad"
msgstr "X medzera"
#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
#: gtk/gtkmisc.c:127
@@ -2441,7 +2467,8 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Y medzera"
#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
#: gtk/gtknotebook.c:362
@@ -2506,7 +2533,8 @@ msgstr "Posuvníky"
#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložiek"
+msgstr ""
+"Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložiek"
#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Enable Popup"
@@ -2550,7 +2578,8 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)"
#: gtk/gtkpaned.c:217
@@ -2574,7 +2603,8 @@ msgid "Expand"
msgstr "Expandovať"
#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor"
#: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2620,7 +2650,8 @@ msgstr "Y zarovnanie textu"
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu"
+msgstr ""
+"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu"
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
@@ -2662,7 +2693,8 @@ msgstr "Bloky aktivity"
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
-msgstr "Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)"
+msgstr ""
+"Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
@@ -2672,7 +2704,8 @@ msgstr "Diskrétne bloky"
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-msgstr "Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"
+msgstr ""
+"Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Fraction"
@@ -2751,7 +2784,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X posun šipky"
#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
#: gtk/gtkrange.c:337
@@ -2759,7 +2793,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y posun šipky"
#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
#: gtk/gtkrc.c:2282
@@ -2882,16 +2917,20 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu"
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu"
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
@@ -3072,8 +3111,10 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Metóda aktualizácie"
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
msgid "Value"
@@ -3532,7 +3573,8 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "Mód zalamovania"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
@@ -3744,19 +3786,19 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť knižnicu pre témy v module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Bez rady ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Či sa má tlačidlo stlačiť alebo nie"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Či je tlačidlo v stave \"medzi\"."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Kresliť indikátor"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Či má byť zobrazený prepínací indikátor tlačidla"
@@ -3809,8 +3851,10 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar icon size"
@@ -4172,7 +4216,8 @@ msgstr "Štýl"
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
-msgstr "Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)."
+msgstr ""
+"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)."
#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Events"
@@ -4190,7 +4235,8 @@ msgstr "Rozšírené udalosti"
#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr "Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať."
+msgstr ""
+"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať."
#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Interior Focus"
@@ -4287,7 +4333,8 @@ msgstr "Povoliť zväčšenie"
#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť."
+msgstr ""
+"Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť."
#: gtk/gtkwindow.c:447
msgid "If TRUE, users can resize the window."
@@ -4318,7 +4365,8 @@ msgid "Default Width"
msgstr "Štandardná šírka"
#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna."
#: gtk/gtkwindow.c:481
@@ -4326,7 +4374,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "Štandardná výška"
#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna."
#: gtk/gtkwindow.c:491
@@ -4407,4 +4456,3 @@ msgstr "Metóda vstupu X"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavrieť"
-
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bf434a610..2ef5f099c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -131,15 +131,15 @@ msgstr "Podatki o pikslih slike so pokvarjeni"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "nisem uspel rezervirati slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
@@ -423,7 +423,12 @@ msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Slika RAS je nezane vrste"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Nepodprt zapis slike TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike RAS"
@@ -536,39 +541,44 @@ msgstr "Ne morem rezervirati medpomnilnika slike"
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Nepodprt zapis slike TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nisem mogel dobiti širine slike (slaba datoteka TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nisem mogel dobiti višine slike (slaba datoteka TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Širina ali višina slike TIFF je nič"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za odprtje datoteke TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nisem uspel naložiti podatkov RGB iz datoteke TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Nepodprt zapis slike TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nisem uspel odpreti slike TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operacija TIFFClose ni uspela"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nisem uspel naložiti slike TIFF"
@@ -1323,7 +1333,7 @@ msgstr "Prostor okoli indikatorja"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Prostor okoli indikatorja za kljukico ali radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"
@@ -1331,7 +1341,7 @@ msgstr "Aktiven"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Ali je predmet menuja obkljukan"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsistenten"
@@ -1734,15 +1744,15 @@ msgstr "Izbira fokusa"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Ali naj se izbere vsebina vnosa, ko je fokusiran"
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Načini vnosa"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Vstavi kontrolni znak Unicode"
@@ -3792,19 +3802,19 @@ msgstr "Ne najdem stroja tem v poti module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ni namiga ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen ali ne"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Ali je preklopni gumb v \"vmesnem\" stanju"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Riši pokazatelja"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ali je preklopni del gumba prikazan"
diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po
index 7aedcabbe..8d9688a37 100644
--- a/po/sp.po
+++ b/po/sp.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
@@ -124,15 +124,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -402,7 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -511,39 +515,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1299,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1315,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1706,16 +1714,16 @@ msgstr "Избор:"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Избриши"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3791,19 +3799,19 @@ msgstr "Не могу да лоцирам стартни модул са путa
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Без типа ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 050a7024a..32c9dcc3a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
@@ -124,15 +124,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -402,7 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr ""
@@ -511,39 +515,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr ""
@@ -1299,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1315,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1706,16 +1714,16 @@ msgstr "Izbor:"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Izbriši"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3791,19 +3799,19 @@ msgstr "Ne mogu da lociram startni modul sa putanjom: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Bez tipa ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 64cec33b0..6b48f7d8a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-17 10:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-17 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Indikatormellanrum"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mellanrum runt kryss- eller radioindikator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Huruvida menyposten är ikryssad."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
@@ -1751,15 +1751,15 @@ msgstr "Markera vid fokus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus."
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
@@ -3819,19 +3819,19 @@ msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Inget tips ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Om växlingsknappen ska vara nertryckt eller inte"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Om växlingsknappen är i ett \"mellanläge\"."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Rita indikator"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index fb3b4e406..e86222d00 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -154,17 +154,17 @@ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz."
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP resminin başlığı hatalı veri içeriyor"
@@ -499,8 +499,13 @@ msgstr "BMP resminin başlığı hatalı veri içeriyor"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Resim biçemi bilinmiyor"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Desteklenmeyen TGA resim türü"
+
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz."
@@ -622,46 +627,51 @@ msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Desteklenmeyen TGA resim türü"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Resim genişligi alınamadı. (bozuk TIFF dosyası)"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Resim yüksekliği alınamadı. (bozuk TIFF dosyası)"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF dosyasını açmak için bellek yetersiz"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Desteklenmeyen TGA resim türü"
+
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF resmi açılamadı"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFF kapatma işlemi başarısız oldu"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
@@ -1574,7 +1584,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da seçim düğmesi işaretinin etrafındaki boşluk"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
@@ -1584,7 +1594,7 @@ msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Menü öğesinin seçim düğmesi gibi kullanılabilirliği"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
@@ -2069,16 +2079,16 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi."
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Girdi Yöntemleri"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Unicode denetim karakteri gir"
@@ -4548,22 +4558,22 @@ msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--İpucu yok--"
# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
# gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Seçim düğmesi iki arada bir derede ise."
# gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Çizim Belirteci"
# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 460c33b72..dbcf6a1ab 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-05 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -126,15 +126,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження растрового зображення"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -405,7 +405,12 @@ msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розм
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження зображення"
@@ -522,40 +527,45 @@ msgstr "Неможливо виділити об'єкт Buxbuf"
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Не вдалось отримати ширину (невірний файл TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний файл TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
#, fuzzy
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Збій операції TIFFClose"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF"
@@ -1293,7 +1303,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1301,7 +1311,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1693,15 +1703,15 @@ msgstr "Вибір: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "методи вводу"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3731,19 +3741,19 @@ msgstr "Неможливо віднайти механізм роботи з т
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Немає підказки ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натисненою"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Малювати індикатор"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Чи показується перемикач кнопки"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 93270e16d..471e0183b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-08 09:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-12 20:21+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
-"org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"org>\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585
#, c-format
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Không biết nạp tập tin hoạt cảnh '%s' như thế nào"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "Lỗi khi nạp tập tin image '%s': không biết lý do, có lẽ tập tin bị hư"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
@@ -40,7 +41,8 @@ msgstr "Lỗi khi nạp tập tin image '%s': không biết lý do, có lẽ t
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "Lỗi khi nạp tập tin hoạt cảnh '%s': không biết lý do, có lẽ tập tin bị hư"
+msgstr ""
+"Lỗi khi nạp tập tin hoạt cảnh '%s': không biết lý do, có lẽ tập tin bị hư"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358
#, c-format
@@ -194,7 +196,8 @@ msgstr "Ảnh GIF chứa một khung vượt ra ngoài đường biên của ả
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr "Khung thứ nhất của ảnh GIF đã có 'trở lại trước' theo chế độ xếp đặt của nó."
+msgstr ""
+"Khung thứ nhất của ảnh GIF đã có 'trở lại trước' theo chế độ xếp đặt của nó."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
msgid ""
@@ -274,7 +277,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Hệ số chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không chấp nhận "
"giá trị '%d'."
@@ -327,8 +331,10 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Lỗi nghiêm trọng khi đọc tập tin ảnh PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Các khóa cho các đoạn PNG tEXt phải có ít nhất 1 ký tự, nhiều nhất 79 ký tự."
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Các khóa cho các đoạn PNG tEXt phải có ít nhất 1 ký tự, nhiều nhất 79 ký tự."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
@@ -388,7 +394,8 @@ msgstr "Phát hiện tập tin không hoàn chỉnh"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Dạng thức ảnh PNM thô cần một và chỉ một khoảng trắng trước dữ liệu mẫu"
+msgstr ""
+"Dạng thức ảnh PNM thô cần một và chỉ một khoảng trắng trước dữ liệu mẫu"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
@@ -414,7 +421,12 @@ msgstr "Ảnh RAS chứa header giả"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Không biết loại dạng thức ảnh RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Không hỗ trợ kiểu ảnh TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh RAS"
@@ -812,7 +824,9 @@ msgstr "Phụ"
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
-msgstr "Nếu ĐÚNG, child xuất hiện trong nhóm con phụ, để tương thích, vd: các nút trợ giúp."
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG, child xuất hiện trong nhóm con phụ, để tương thích, vd: các nút "
+"trợ giúp."
#: gtk/gtkbox.c:125
msgid "Spacing"
@@ -857,8 +871,10 @@ msgid "Use stock"
msgstr "Dùng trong kho"
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Nếu bật, label được dùng sẽ lấy từ trong kho thay vì được hiển thị ngay"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Nếu bật, label được dùng sẽ lấy từ trong kho thay vì được hiển thị ngay"
#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
@@ -893,7 +909,8 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr "Sự chuyển vị trí Child X"
#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Di chuyển bao nhiêu theo trục x khi nút được nhả"
#: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -901,7 +918,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Sự chuyển vị trí Child Y"
#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Di chuyển bao nhiêu theo trục y khi button được nhả"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -1140,7 +1158,8 @@ msgid "Rise"
msgstr "Tăng lên"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Độ dời chữ trên đường cơ bản (dưới đường cơ bản nếu sự tăng là âm)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
@@ -1303,7 +1322,7 @@ msgstr "Khoảng cách chỉ thị"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Khoảng cách quanh chỉ thị dấu chọn hoặc radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
@@ -1311,7 +1330,7 @@ msgstr "Hoạt động"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Mục Menu có được chọn hay không"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Mâu thuẫn"
@@ -1493,7 +1512,8 @@ msgid "Always enable arrows"
msgstr "Luôn cho phép các phím mũi tên"
#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
"Các phím mũi tên luôn hoạt động, kể cả khi nội dung ô này không có trong "
"danh sách"
@@ -1631,7 +1651,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "Biên vùng chọn"
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:456
@@ -1714,15 +1735,15 @@ msgstr "Chọn khi có focus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Chọn toàn bộ nội dung entry khi entry nhận focus"
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Phương thức nhập"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Chèn ký tự điều khiển unicode"
@@ -1796,7 +1817,8 @@ msgstr "Đổi tên tập tin"
#: gtk/gtkfilesel.c:1386
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Tên thư mục \"%s\" chứa các ký tự không hợp lệ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1388
@@ -2272,7 +2294,8 @@ msgstr "Kiểu Mẫu"
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
-msgstr "Một chuỗi với ký tự _ tại vị trí tương ứng với các ký tự cần gạch dưới."
+msgstr ""
+"Một chuỗi với ký tự _ tại vị trí tương ứng với các ký tự cần gạch dưới."
#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Line wrap"
@@ -2355,7 +2378,8 @@ msgstr "Xé Tiêu đề"
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off."
-msgstr "Tiêu đề có thể được hiển thị bởi trình quản lý cửa sổ khi tắt menu này."
+msgstr ""
+"Tiêu đề có thể được hiển thị bởi trình quản lý cửa sổ khi tắt menu này."
#: gtk/gtkmenu.c:264
msgid "Can change accelerators"
@@ -2424,7 +2448,8 @@ msgid "X pad"
msgstr "Đệm X"
#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Khoảng trống bổ sung bên trái và phải của widget, theo pixel"
#: gtk/gtkmisc.c:127
@@ -2432,7 +2457,8 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Đệm Y"
#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Khoảng trống bổ sung bên trên và dưới của widget, theo pixel"
#: gtk/gtknotebook.c:362
@@ -2541,7 +2567,8 @@ msgid "Position"
msgstr "Vị trí"
#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:217
@@ -2565,7 +2592,8 @@ msgid "Expand"
msgstr "Mở rộng"
#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ô điều khiển preview nên chiếm toàn bộ vùng trống hay không"
#: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2743,7 +2771,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Chuyển chỗ theo trục X"
#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Chuyển chỗ bao xa theo trục X khi thôi nhấn nút"
#: gtk/gtkrange.c:337
@@ -2751,7 +2780,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Chuyển chỗ theo trục Y"
#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Di chuyển con trỏ bao xa theo trục Y khi thôi nhấn nút"
#: gtk/gtkrc.c:2282
@@ -2874,15 +2904,18 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Hiển thị nút mũi tên trở lại chuẩn thứ hai trên đầu đối diện của thanh cuộn"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Hiển thị nút mũi tên trở lại chuẩn thứ hai trên đầu đối diện của thanh cuộn"
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Hiển thị nút mũi tên chuyển tiếp phụ trên đầu đối diện của thanh cuộn"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
@@ -2961,7 +2994,9 @@ msgstr "Xẻ con trỏ"
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-msgstr "Hai con trỏ có nên hiển thị để hợp nhất văn bản dạng trái sang phải và phải sang trái"
+msgstr ""
+"Hai con trỏ có nên hiển thị để hợp nhất văn bản dạng trái sang phải và phải "
+"sang trái"
#: gtk/gtksettings.c:180
msgid "Theme Name"
@@ -3038,8 +3073,8 @@ msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-"Các giá trị không đúng có nên tự động thay đổi cho số gia bước gần nhất "
-"của nút xoay"
+"Các giá trị không đúng có nên tự động thay đổi cho số gia bước gần nhất của "
+"nút xoay"
#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Numeric"
@@ -3062,7 +3097,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Chính sách cập nhật"
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
@@ -3334,7 +3370,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "Đúng"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Phóng to 100%"
@@ -3523,7 +3558,8 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "Chế độ ngắt dòng"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Không ngắt dòng, ngắt theo từ, hoặc ngắt theo ký tự"
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
@@ -3616,7 +3652,8 @@ msgstr "Pixel bên trong thiết lập ngắt dòng"
#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Thẻ (tag) này có tác động tới lượng pixel giữa các dòng được ngắt hay không"
+msgstr ""
+"Thẻ (tag) này có tác động tới lượng pixel giữa các dòng được ngắt hay không"
#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Right margin set"
@@ -3735,19 +3772,19 @@ msgstr "Không thể định vị theme engine tại module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Không có gợi ý ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Toggle button được bật hay tắt"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Toggle button ở trạng thái trung gian"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Vẽ Chỉ thị"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Nếu phần chốt (neo) của nút được hiển thị"
@@ -3800,8 +3837,10 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Kiểu thanh công cụ"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Nếu thanh công cụ mặc định chỉ có chữ, chữ và hình, hay chỉ có hình, v.v..."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Nếu thanh công cụ mặc định chỉ có chữ, chữ và hình, hay chỉ có hình, v.v..."
#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar icon size"
@@ -4301,7 +4340,8 @@ msgid "Default Width"
msgstr "Độ rộng mặc định"
#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Độ rộng mặc định của window, khi hiển thị window lần đầu tiên"
#: gtk/gtkwindow.c:481
@@ -4309,7 +4349,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "Độ cao mặc định"
#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Độ cao mặc định của cửa sổ, khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên"
#: gtk/gtkwindow.c:491
@@ -4375,4 +4416,3 @@ msgstr "Phương thức nhập X (XIM)"
#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh TGA"
-
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 55a510cc5..07da1caf8 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-17 12:09MET\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "Les dnêyes des picsels di l' imådje sont crombes"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Dji n' a savou alouwer des tampons d' imådje di %u octets"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -406,7 +406,11 @@ msgstr ""
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS"
@@ -517,39 +521,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "L' operåcion TIFFClose a fwait berwete"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF"
@@ -1287,7 +1295,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "En alaedje"
@@ -1295,7 +1303,7 @@ msgstr "En alaedje"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1680,15 +1688,15 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Tchoezi totafwait"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Metôdes d' intrêye"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
@@ -3697,19 +3705,19 @@ msgstr "Dji n' sai nén trover on moteur di tinmes è module_path: «%s»,"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Nole Racsegne ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 718b2b427..751ba0724 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-09 13:52+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "ͼ"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "޷ %u ֽڵͼ񻺳"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "ڴ治λͼͼ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "ֵ֧ BMP ͼͷС"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
#, fuzzy
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP ͼдͷ"
@@ -420,7 +420,11 @@ msgstr "BMP ͼдͷ"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "ڴ治λͼͼ"
@@ -541,39 +545,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "޷ȡͼ(TIFF ļ)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "޷ȡͼ߶(TIFF ļ)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF ͼĿȻ߶Ϊ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "ڴ治Դ TIFF ļ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "޷ TIFF ļ RGB "
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "޷ TIFF ͼ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose ʧ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "޷ TIFF ͼ"
@@ -1323,7 +1331,7 @@ msgstr "ָʾ"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "лѡָʾΧ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1331,7 +1339,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1722,15 +1730,15 @@ msgstr "ѡݵı߽"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "ǷԱ༭λ"
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "ѡȫ"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "뷨"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3775,20 +3783,20 @@ msgstr "޷ module_path ҵ棺%s"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- ʾ ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "лťǷ񱻰"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "лťǷڡм״̬"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "ָʾ"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ƿʾťл־"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0f76ed9cf..d0a949df2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 06:14+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -125,15 +125,15 @@ msgstr "圖像像素資料損毀"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "無法分配 %u 位元組的圖像緩衝區"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "記憶體不足以載入點陣圖像"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "不支援的 BMP 圖像標頭大小"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 圖像中有冗餘的標頭資料"
@@ -405,7 +405,12 @@ msgstr "RAS 圖像中有冗餘的標頭資料"
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS 圖像類型不明"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "不支援的 TGA 圖像類型"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "記憶體不足以載入 RAS 圖像"
@@ -516,39 +521,44 @@ msgstr "無法分配 pixbuf"
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "不支援的 TGA 圖像類型"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "無法取得圖像寬度 (TIFF 檔損毀)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "無法取得圖像高度 (TIFF 檔損毀)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF 圖像的寬度或高度為零"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF 圖像的尺寸太大"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "記憶體不足以開啟 TIFF 檔"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "無法載入 TIFF 檔裡的 RGB 資料"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "不支援的 TGA 圖像類型"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "無法開啟 TIFF 圖像"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose 操作失敗"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "無法載入 TIFF 圖像"
@@ -1285,7 +1295,7 @@ msgstr "指示器間隔"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1293,7 +1303,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1685,15 +1695,15 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "可否編輯欄位的內容"
-#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "選擇全部"
-#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "輸入法"
-#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -3701,19 +3711,19 @@ msgstr "無法在 module_path 中找出佈景主題引擎:“%s”,"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 無提示 ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""