summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМарко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>2018-02-22 12:46:23 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-02-22 12:46:23 +0000
commit1941253ec476d0215a6639c902463a5ad123a174 (patch)
tree513003c70158c5575bc534c19dcf6031f71e4ac8
parente48c4d5d69bed5b93a1cc63df21ff97dcecc658c (diff)
downloadgdk-pixbuf-1941253ec476d0215a6639c902463a5ad123a174.tar.gz
Update Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po264
1 files changed, 131 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3b2d1961e..3f26f5147 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,33 +9,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-27 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-14 20:07+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgid "Image file “%s” contains no data"
msgstr "Датотека слике „%s“ не садржи податке"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
#, c-format
msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Нисам успео да учитам анимацију „%s“: разлог није познат, вероватно "
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
#, c-format
msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Нисам успео да учитам слику „%s“: разлог није познат, вероватно неисправан "
"запис"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Не могу да учитам модул за учитавање сл
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, c-format
msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
"Модул за учитавање слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из "
@@ -141,13 +142,13 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgid "Image type “%s” is not supported"
msgstr "Врста слике „%s“ није подржана"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Не могу да препознам начин записа слике у датотеци „%s“"
+msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
+msgstr "Не могу да препознам формат слике у датотеци „%s“"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
msgid "Unrecognized image file format"
@@ -155,65 +156,65 @@ msgstr "Непознат начин записа слике"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgid "Failed to load image “%s”: %s"
msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2190 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Грешка уписа у датотеку слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2232 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ово издање гдк-сличице не подржава чување ове врсте слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2276
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2299
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2509
#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2535
#, c-format
msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
+"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
"Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци "
"сачувани: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2756 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у међумеморију"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2854
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Грешка уписа у ток слике"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
#, c-format
msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+"Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, "
+"but didn’t give a reason for the failure"
msgstr ""
-"Унутрашња грешка: Модул за учитавање слика „%s“ није успео да обави "
-"операцију, а није навео ни разлог неуспеха"
+"Унутрашња грешка: модул за учитавање слика „%s“ није успео да заврши радњу, "
+"а није навео ни разлог неуспеха"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported"
msgstr "Није подржано постепено учитавање слике врсте „%s“"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
@@ -274,13 +275,13 @@ msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Анимирани курсор прозора"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:458
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:483 gdk-pixbuf/io-bmp.c:556
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "БМП слика има неисправно заглавље"
# шта нам нарочито битмап каже?
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Нема довољно меморије да учитам битмап слику"
@@ -306,28 +307,28 @@ msgstr "Окренуте БМП слике не могу бити сажете"
msgid "BMP image width too large"
msgstr "Ширина БМП слике је превелика"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:780 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Наиђох на превремен крај датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1308
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Грешка приликом декодирања мапе боја"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1371 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385
msgid "Image is too wide for BMP format."
msgstr "Слика је превелика за БМП формат."
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1416
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418
+msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не могу да доделим меморију за чување БМП датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1457
-msgid "Couldn't write to BMP file"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459
+msgid "Couldn’t write to BMP file"
msgstr "Не могу да упишем у БМП датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1510 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "БМП"
@@ -337,39 +338,39 @@ msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "ЕМФ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1757
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "ГИФ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1416
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Иконица прозора"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1380
#, c-format
msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
"parsed."
msgstr ""
"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; не могу да обрадим "
"вредност „%s“."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1396
#, c-format
msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
msgstr ""
"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; није дозвољена вредност "
"„%d“."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1680
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "ЈПЕГ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1069
msgctxt "image format"
msgid "TIFF"
msgstr "ТИФФ"
@@ -396,11 +397,11 @@ msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Не могу да читам из тока: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
-msgid "Couldn't load bitmap"
+msgid "Couldn’t load bitmap"
msgstr "Не могу да отворим битмапу"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
-msgid "Couldn't load metafile"
+msgid "Couldn’t load metafile"
msgstr "Не могу да отворим метадатотеку"
# мало слободе овак'оме уметнику се мора дати
@@ -409,7 +410,7 @@ msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "Неподржана врста слике за ГДИ+"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
-msgid "Couldn't save"
+msgid "Couldn’t save"
msgstr "Не могу да сачувам"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "ВМФ"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Грешка при читању ГИФ-а: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1532 gdk-pixbuf/io-gif.c:1706
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података (можда је некако скраћена?)"
@@ -431,129 +432,127 @@ msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података (
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Унутрашња грешка учитавача ГИФ-а (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:515 gdk-pixbuf/io-gif.c:676
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "Наиђох на лош запис"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:587
msgid "Stack overflow"
msgstr "Прекорачење стека"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:647
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Учитавач ГИФ слика не препознаје ову слику."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Наиђох на лош запис"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:686
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Кружни унос у табели ГИФ датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:890 gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 gdk-pixbuf/io-gif.c:1571
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1694
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Нема довољно меморије да учитам ГИФ датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:984
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Нема довољно меморије за слагање кадра у ГИФ датотеци"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1156
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "ГИФ слика је оштећена (неисправно ЛЗВ сажимање)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Изгледа да ово није ГИФ датотека"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1223
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Издање %s ГИФ врсте записа није подржано"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1270
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Резултирајућа ГИФ слика има величину нула"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1349
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар у њему нема месну мапу боја."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1594
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "ГИФ слика је скраћена или непотпуна."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1601
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "Нису сви кадрови ГИФ слике учитани."
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:359
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Грешка читања ИКНС слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:376 gdk-pixbuf/io-icns.c:453
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "Не могу да декодирам ИКНС датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:512
msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "Иконица МекОС Х-а"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 gdk-pixbuf/io-ico.c:450
#, c-format
msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgstr "Неисправно заглавље иконице (%s)"
# негде сам видео добар превод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:354 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:503 gdk-pixbuf/io-ico.c:531
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање иконице"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-#| msgid "Invalid header in icon (%s)"
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Неисправно заглавље иконице"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Сажете иконице нису подржане"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:487
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Неподржана врста иконице"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:580
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИКО датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625
-#| msgid "ANI image was truncated or incomplete."
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:626
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
msgstr "ИЦО слика је одсечена или непотпуна."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1074
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Слика је превелика за чување као ИКО"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Показивач курсора је ван слике"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1108
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Неподржана дубина за ИКО датотеку: %d"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgid "Couldn’t allocate memory for stream"
msgstr "Не могу да доделим меморију за ток"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
-msgid "Couldn't decode image"
+msgid "Couldn’t decode image"
msgstr "Не могу да декодирам слику"
# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
@@ -566,7 +565,7 @@ msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Врста слике за сада није подржана"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgid "Couldn’t allocate memory for color profile"
msgstr "Не могу да доделим меморију за палету боја"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
@@ -574,7 +573,7 @@ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Нема довољно меморије за отварање ЈПЕГ2000 датотеке"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data"
msgstr "Не могу да доделим меморију за привремено смештање података слике"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
@@ -583,12 +582,12 @@ msgid "JPEG 2000"
msgstr "ЈПЕГ 2000"
# као код фотоапарата/развијања слика ;)
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Грешка при развијању ЈПЕГ слике (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:634
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -597,47 +596,46 @@ msgstr ""
"ослободите меморију"
# графички дизајнери, како се ово преводи?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:707 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Неподржан ЈПЕГ простор боја (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:818 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1487
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1497
+msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ЈПЕГ слике"
# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1096
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Преиначени ЈПЕГ има висину или ширину нула."
# графички дизајнери, како се ово преводи?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
#, c-format
-#| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr "Неподржани број састојака боје (%d)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1417
#, c-format
msgid ""
-"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Број водоравних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1438
#, c-format
msgid ""
-"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Број усправних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1452
#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length '%u'."
+msgid "Color profile has invalid length “%u”."
msgstr "Профил боја није исправне дужине „%u“."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
@@ -699,7 +697,7 @@ msgstr ""
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају бити АСКРИ знакови."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:833
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Профил боја није исправне дужине %d."
@@ -707,7 +705,7 @@ msgstr "Профил боја није исправне дужине %d."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
#, c-format
msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not "
"be parsed."
msgstr ""
"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; не могу да обрадим "
@@ -716,22 +714,22 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
#, c-format
msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not "
"allowed."
msgstr ""
"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; вредност „%d“ није "
-"допуштена."
+"дозвољена."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
#, c-format
-msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Број водоравних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
#, c-format
-msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Број усправних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
@@ -750,7 +748,7 @@ msgstr "ПНГ"
# Да ли користити аорист?? Ја сам за, а шта кажу остали...
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t"
msgstr "Учитавач ПНМ слика је очекивао цео број, али га није нашао"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
@@ -918,70 +916,70 @@ msgctxt "image format"
msgid "Targa"
msgstr "Тарга"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:109
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Не могу да прочитам ширину слике (лоша ТИФФ датотека)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Не могу да сазнам висину слике (лоша ТИФФ датотека)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Висина или ширина ТИФФ слике је нула"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133 gdk-pixbuf/io-tiff.c:143
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "ТИФФ слика је превелика"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 gdk-pixbuf/io-tiff.c:181 gdk-pixbuf/io-tiff.c:567
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Нема довољно меморије за отварање ТИФФ датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:279
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Нисам успео да учитам РГБ податак из ТИФФ датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:364
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Нисам успео да отворим ТИФФ слику"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:498 gdk-pixbuf/io-tiff.c:510
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Нисам успео да учитам ТИФФ слику"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Нисам успео да сачувам ТИФФ слику"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:803
+msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
msgstr "Паковање ТИФФ-а не упућује на одговарајући кодек."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817
-msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
+msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
msgstr "Вредност битова-по-узорку ТИФФ-а не садржи подржану вредност."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:929
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Нисам успео да упишем ТИФФ податке"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947
#, c-format
-msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Број водоравних тачака по инчу ТИФФ-а мора бити вредност већа од нуле; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:959
#, c-format
-msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Број усправних тачака по инчу ТИФФ-а мора бити вредност већа од нуле; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1000
+msgid "Couldn’t write to TIFF file"
msgstr "Не могу да упишем у ТИФФ датотеку"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318