diff options
author | Tom Tryfonidis <tomtryf@gnome.org> | 2016-03-14 19:27:11 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-03-14 19:27:11 +0000 |
commit | 1bc929c402b26eedcb0d4196e453ed27fd2a429e (patch) | |
tree | 4538f9df412919b278cc9506a0f59c29ee211e80 | |
parent | 9a50a44098a7672d27c86217c63d2e0685df751f (diff) | |
download | gdk-pixbuf-1bc929c402b26eedcb0d4196e453ed27fd2a429e.tar.gz |
Updated Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 311 |
1 files changed, 152 insertions, 159 deletions
@@ -26,30 +26,32 @@ # Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2009. # Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2010. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014. +# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2016. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-20 05:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 12:38+0300\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-12 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-14 17:57+0200\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1362 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομένα" @@ -63,8 +65,8 @@ msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης κινούμενης εικόνας '%s': Άγνωστη αιτία, πιθανόν πρόκειται " "για κατεστραμμένο αρχείο κινούμενης εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1142 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1414 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -147,12 +149,12 @@ msgstr "Ψηφιολέξεις εικονοστοιχείου" msgid "Readonly pixel data" msgstr "Δεδομένα εικονοστοιχείου μόνο για ανάγνωση" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρθρώματος φόρτωσης εικόνων: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -161,55 +163,55 @@ msgstr "" "Το άρθρωμα φόρτωσης εικόνων %s δεν εξάγει την κατάλληλη διεπαφή· μήπως " "προέρχεται από διαφορετική έκδοση του gdk-pixbuf;" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος εικόνας '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης της μορφής αρχείου εικόνας για το αρχείο '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Άγνωστη μορφή αρχείου εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2183 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο εικόνας: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2346 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Αυτή η έκδοση του gdk-pixbuf δεν υποστηρίζει αποθήκευση της μορφής εικόνας : " "%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση της εικόνας στην επανάκληση" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2269 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2292 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το προσωρινό αρχείο" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2542 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2568 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -218,11 +220,11 @@ msgstr "" "Αποτυχία κλεισίματος του '%s' κατά την εγγραφή της εικόνας, μπορεί να μην " "έχουν αποθηκευτεί όλα τα δεδομένα: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2789 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2841 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση της εικόνας σε ενδιάμεση μνήμη" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2887 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας" @@ -298,12 +300,12 @@ msgid "Windows animated cursor" msgstr "Κινούμενος δρομέας Windows " #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:484 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:378 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:504 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Η εικόνα BMP περιέχει εσφαλμένα δεδομένα κεφαλίδας" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:421 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:441 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας bitmap" @@ -311,24 +313,32 @@ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της ει msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτό το μέγεθος κεφαλίδας εικόνας BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:345 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:326 +msgid "BMP image has unsupported depth" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτό το βάθος εικόνας BMP" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 +msgid "BMP image has oversize palette" +msgstr "Η εικόνα BMP περιέχει υπερμεγέθη παλέτα" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:365 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμπίεση εικόνων Topdown BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:725 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1337 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την αποθήκευση του αρχείου BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1378 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -338,12 +348,12 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1726 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1275 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Εικονίδιο Windows" @@ -423,7 +433,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης GIF: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1675 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Λείπουν κάποια δεδομένα από το αρχείο GIF (μήπως περικόπηκαν με κάποιο " @@ -451,7 +461,7 @@ msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Κυκλική εγγραφή πίνακα στο αρχείο GIF" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1663 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου GIF" @@ -488,6 +498,10 @@ msgstr "" msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Η εικόνα GIF ήταν περικομμένη ή ατελής." +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1570 +msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." +msgstr "Δεν φορτώθηκαν όλα τα καρέ της εικόνας GIF." + #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" @@ -526,15 +540,15 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου" msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:993 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:995 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη για να αποθηκευτεί ως ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1004 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1006 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Το επίκεντρο του δρομέα βρίσκεται έξω από την εικόνα" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1027 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1029 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο βάθος στο αρχείο ICO: %d" @@ -622,52 +636,6 @@ msgstr "" msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Το προφίλ χρωμάτων έχει άκυρο μήκος '%u'." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την κεφαλίδα" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη σχετική ενδιάμεση μνήμη" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Μη έγκυρο ύψος ή/και πλάτος εικόνας" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Εικόνα με μη υποστηριζόμενο bpp" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Εικόνα με μη υποστηριζόμενο αριθμό επιφανειών %d-bit" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου pixbuf" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα δεδομένα των γραμμών" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 -msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την εικόνα PCX" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Αδυναμία λήψης όλων των γραμμών της εικόνας PCX" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Δε βρέθηκε παλέτα στο τέλος των δεδομένων PCX" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 -msgctxt "image format" -msgid "PCX" -msgstr "PCX" - #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Το μετασχηματισμένο pixbuf έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος." @@ -905,78 +873,43 @@ msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "Η εικόνα RAS περιέχει εσφαλμένα δεδομένα κεφαλίδας" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας RAS" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "μη υποστηριζόμενη παραλλαγή εικόνας RAS" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας RAS" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542 -msgctxt "image format" -msgid "Sun raster" -msgstr "Εικονογραφία Sun" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή του IOBuffer" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα δεδομένα του IOBuffer" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Αδυναμία αλλαγής της διάθεσης μνήμης για το IOBuffer" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα προσωρινά δεδομένα του IOBuffer" +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:333 +msgid "Cannot allocate colormap" +msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τον χάρτη χρωμάτων" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:358 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για το νέο pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:723 -msgid "Cannot allocate colormap" -msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τον χάρτη χρωμάτων" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:506 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Μη αναμενόμενο βάθος χρωμάτων στις εγγραφές του χάρτη χρωμάτων" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:766 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:522 +msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" +msgstr "Το ψευτοχρώμα της εικόνας δεν περιέχει χρωματικό χάρτη" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:565 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την κεφαλίδα του TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:799 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:596 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Η εικόνα TGA δεν έχει έγκυρες διαστάσεις" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:805 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:824 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:834 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:841 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:602 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Ο τύπος εικόνας TGA δεν υποστηρίζεται" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:888 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:634 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή περιεχομένων του TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:953 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Περίσσεια δεδομένων στο αρχείο" +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:695 +msgid "TGA image was truncated or incomplete." +msgstr "Η εικόνα TGA ήταν περικομμένη ή ατελής." -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" @@ -1048,27 +981,6 @@ msgstr "" msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό πλάτος" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό ύψος" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των υπολοίπων" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 -msgctxt "image format" -msgid "WBMP" -msgstr "WBMP" - #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XBM" @@ -1128,6 +1040,87 @@ msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την κεφαλίδα" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη σχετική ενδιάμεση μνήμη" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Μη έγκυρο ύψος ή/και πλάτος εικόνας" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Εικόνα με μη υποστηριζόμενο bpp" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Εικόνα με μη υποστηριζόμενο αριθμό επιφανειών %d-bit" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου pixbuf" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα δεδομένα των γραμμών" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την εικόνα PCX" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Αδυναμία λήψης όλων των γραμμών της εικόνας PCX" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Δε βρέθηκε παλέτα στο τέλος των δεδομένων PCX" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "PCX" +#~ msgstr "PCX" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "Η εικόνα RAS περιέχει εσφαλμένα δεδομένα κεφαλίδας" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας RAS" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "μη υποστηριζόμενη παραλλαγή εικόνας RAS" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας RAS" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "Sun raster" +#~ msgstr "Εικονογραφία Sun" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή του IOBuffer" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα δεδομένα του IOBuffer" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Αδυναμία αλλαγής της διάθεσης μνήμης για το IOBuffer" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα προσωρινά δεδομένα του IOBuffer" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Περίσσεια δεδομένων στο αρχείο" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό πλάτος" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό ύψος" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των υπολοίπων" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "WBMP" +#~ msgstr "WBMP" + #~ msgid "Image is corrupted or truncated" #~ msgstr "Η εικόνα είναι κατεστραμμένη ή περικομμένη" |