diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-08-18 18:38:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-08-18 18:38:30 +0000 |
commit | 7618575961ee59a71880ffcf5b8610c16e56b9a2 (patch) | |
tree | ac8b7d348743d7bbc4a4cc085a2f291fdd76a09e | |
parent | 47b2b9dd190a19f4591e13d3d1c07f2e1d78070c (diff) | |
download | gdk-pixbuf-7618575961ee59a71880ffcf5b8610c16e56b9a2.tar.gz |
2.6.10GTK_2_6_10
173 files changed, 2678 insertions, 2648 deletions
@@ -1,3 +1,9 @@ +2005-08-18 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.6.10 === + + * NEWS: Updates + 2005-08-17 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * gtk/gtkmenu.c (gtk_menu_grab_notify): Complete the diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index b3080c569..6e0bfe9b0 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,9 @@ +2005-08-18 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.6.10 === + + * NEWS: Updates + 2005-08-17 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * gtk/gtkmenu.c (gtk_menu_grab_notify): Complete the diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index b3080c569..6e0bfe9b0 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,9 @@ +2005-08-18 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.6.10 === + + * NEWS: Updates + 2005-08-17 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * gtk/gtkmenu.c (gtk_menu_grab_notify): Complete the @@ -18,8 +18,8 @@ GTK+ requires the following packages: Simple install procedure ======================== - % gzip -cd gtk+-2.6.9.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources - % cd gtk+-2.6.9 # change to the toplevel directory + % gzip -cd gtk+-2.6.10.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources + % cd gtk+-2.6.10 # change to the toplevel directory % ./configure # run the `configure' script % make # build GTK [ Become root if necessary ] @@ -1,3 +1,11 @@ +Overview of Changes from GTK+ 2.6.9 to GTK+ 2.6.10 +================================================== +* Fix an crasher bug when using submenus together + with window groups. This bug affected epiphany. +* Fix bug that can lead to segfaults when icon + themes are updated. +* Updated translations (et,ne) + Overview of Changes from GTK+ 2.6.8 to GTK+ 2.6.9 ================================================= * GtkFileChooser @@ -1,7 +1,7 @@ General Information =================== -This is GTK+ version 2.6.9. GTK+ is a multi-platform toolkit for +This is GTK+ version 2.6.10. GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites. diff --git a/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog b/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog index 887f73e9b..9c231014c 100644 --- a/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog +++ b/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-18 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.6.10 === + 2005-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.6.9 === diff --git a/docs/reference/ChangeLog b/docs/reference/ChangeLog index a240bf6e8..9deb09b48 100644 --- a/docs/reference/ChangeLog +++ b/docs/reference/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-18 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.6.10 === + 2005-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.6.9 === diff --git a/gdk-pixbuf/ChangeLog b/gdk-pixbuf/ChangeLog index 2f6e73e95..951256e42 100644 --- a/gdk-pixbuf/ChangeLog +++ b/gdk-pixbuf/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-18 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.6.10 === + 2005-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.6.9 === diff --git a/gtk/xdgmime/ChangeLog b/gtk/xdgmime/ChangeLog index 65bdab436..a56e48842 100644 --- a/gtk/xdgmime/ChangeLog +++ b/gtk/xdgmime/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-18 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.6.10 === + 2005-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.6.9 === diff --git a/modules/engines/pixbuf/ChangeLog b/modules/engines/pixbuf/ChangeLog index c3539e1d9..dc403cb53 100644 --- a/modules/engines/pixbuf/ChangeLog +++ b/modules/engines/pixbuf/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-18 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.6.10 === + 2005-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.6.9 === diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 6d2f2b3ea..08d322e2b 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-18 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.6.10 === + 2005-08-05 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org> * ne.po: Updated Nepali Translation diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po index ee81b77b5..c158d5977 100644 --- a/po-properties/af.po +++ b/po-properties/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr "Vertraging voor aftuimelkieslyste verskyn" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vertraging voor die subkieslyste van 'n kieslysstaaf verskyn" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Kieslys" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po index c4a55b9c8..6e1622bd9 100644 --- a/po-properties/am.po +++ b/po-properties/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -2645,11 +2645,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "ሜኑ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po index 4dec2a9ba..5457e9cdc 100644 --- a/po-properties/ar.po +++ b/po-properties/ar.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-30 15:23+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -2701,11 +2701,11 @@ msgstr "التأخير قبل ظهور القائم المنحدرة" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "التأخير قبل أن تظهر القوائم المحوية لعمود قائمة" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 #, fuzzy msgid "The dropdown menu" msgstr "قائمة" diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po index 8a5aa0381..a3ba00caa 100644 --- a/po-properties/az.po +++ b/po-properties/az.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." @@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr "Açılan menyuların göstərilmə gecikməsi" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Menyu çubuğunun alt menyularının göstərilmə gecikməsi" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po index 14672e55c..d42425ffe 100644 --- a/po-properties/az_IR.po +++ b/po-properties/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n" @@ -2577,11 +2577,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index b7adc52ca..ce50d2904 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -2794,11 +2794,11 @@ msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем выпадаючага msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню палоскі мэню." -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Мэню" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po index 504ad9ffe..6ff9ff05e 100644 --- a/po-properties/bg.po +++ b/po-properties/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-11 09:27+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -2706,11 +2706,11 @@ msgstr "Закъснение преди появяване на падащи м msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Падащо меню" diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po index 9a0dcc376..40d86ba04 100644 --- a/po-properties/bn.po +++ b/po-properties/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 10:45+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়া msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "মেনু" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po index feb5a2a21..b8f61f214 100644 --- a/po-properties/br.po +++ b/po-properties/br.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po index 869010123..3ae219262 100644 --- a/po-properties/bs.po +++ b/po-properties/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Vrijeme prije pojave spuštajućih menija" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vrijeme prije pojavljivanja podmenija" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po index 7f6591617..c6e124292 100644 --- a/po-properties/ca.po +++ b/po-properties/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-11 02:18+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -2686,11 +2686,11 @@ msgstr "Retard abans que apareguin els menús desplegables" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Retard abans que apareguin els submenús d'una barra de menú" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "El menú desplegable" diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 7f29f79ae..63692ee4e 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-30 16:34+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -2655,11 +2655,11 @@ msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Rozbalovací menu" diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po index 6c2c5adeb..75de9ae8e 100644 --- a/po-properties/cy.po +++ b/po-properties/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 23:12+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sgwarnog.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -2695,11 +2695,11 @@ msgstr "Saib cyn mae dewislenni gostwng yn ymddangos" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Y saib cyn mae is-ddewislenni'r bar dewislen yn ymddangos" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Dewislen" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Y ddewislen gostwng" diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index a702576ea..1f7edb6d2 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-16 15:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "Ventetid før menuer dukker op" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Kombinationsmenuen" diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po index cf54af495..d57158965 100644 --- a/po-properties/de.po +++ b/po-properties/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 17:14+0100\n" "Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Herabklapp-Menüs" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs in einer Menüleiste" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Herabklapper-Menü" diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 12ce64883..0218c7e6c 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-23 17:55+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n" "Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n" @@ -2753,11 +2753,11 @@ msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Το κυλιώμενο μενού" diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po index d4b8c7d4b..aba3f7225 100644 --- a/po-properties/en_CA.po +++ b/po-properties/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-04 22:53-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" @@ -2666,11 +2666,11 @@ msgstr "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "The dropdown menu" diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po index 3c639bc8f..24e81d58b 100644 --- a/po-properties/en_GB.po +++ b/po-properties/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 11:24+0100\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -2665,11 +2665,11 @@ msgstr "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "The dropdown menu" diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index c55f20ede..ba24c60a5 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:23+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -2734,11 +2734,11 @@ msgstr "Retraso antes de los menús colgantes aparezcan" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Retardo antes de que los submenús de una barra de menús aparezcan" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "El menú desplegable" diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po index 5c0e7a0be..318aa9e62 100644 --- a/po-properties/et.po +++ b/po-properties/et.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-27 10:12+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -2589,11 +2589,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menüü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Rippmenüü" diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po index 664909721..0de73968c 100644 --- a/po-properties/eu.po +++ b/po-properties/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:22+0200\n" "Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" "Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -2799,11 +2799,11 @@ msgstr "Goitibeherako menuak agertu aurreko atzerapena" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Menu-barrako azpimenuak agertu aurreko atzerapena" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menua" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Goitibeherako menua" diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po index 4e1222196..e1e2f4ca9 100644 --- a/po-properties/fa.po +++ b/po-properties/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -2650,11 +2650,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "منو" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po index 0cd647b1f..7fac6424c 100644 --- a/po-properties/fi.po +++ b/po-properties/fi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:18+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2653,11 +2653,11 @@ msgstr "Pudotusvalikon avautumisviive" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Valikkopalkin alivalikon avautumisviive" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Alasvetovalikko" diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po index 72eab5715..2fa93ac39 100644 --- a/po-properties/fr.po +++ b/po-properties/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 19:01+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -2760,11 +2760,11 @@ msgstr "Délai avant d'afficher les menus" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Délai avant qu'un sous-menu d'un barre de menus apparaisse" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po index f29ba5d5e..b9219495a 100644 --- a/po-properties/ga.po +++ b/po-properties/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2594,11 +2594,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Roghclár" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index 883e5ac15..ae1670f46 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n" "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index be92dd641..bd433ed3d 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-03 10:47+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n" @@ -2768,11 +2768,11 @@ msgstr "મેનુ નીચે તરફ ખૂલે તે પહેલા msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "મેનૂબારની સબમેનુ દેખાય તે પહેલાનો સમયાંતર" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "મેનુ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "ડ્રોપડાઉન મેનુ" diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po index 89a61bf89..1de29f1ce 100644 --- a/po-properties/he.po +++ b/po-properties/he.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -2732,11 +2732,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "תפריט" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po index ceec74b7b..c7093385f 100644 --- a/po-properties/hi.po +++ b/po-properties/hi.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:37+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2862,11 +2862,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "मेनू" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po index 509bcf687..abb900c4c 100644 --- a/po-properties/hr.po +++ b/po-properties/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n" "Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr "Vrijeme prije pojave padajućih izbornika" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika sa menu linije" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index e3fb1d4b8..566b97e4c 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 22:27+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -2696,11 +2696,11 @@ msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt." msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüjeinek megjelenése előtt." -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "A legördülő menü." diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po index acb9b3fc2..b1c869d56 100644 --- a/po-properties/hy.po +++ b/po-properties/hy.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -2701,11 +2701,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po index 910a6a700..38ed448ad 100644 --- a/po-properties/ia.po +++ b/po-properties/ia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -2647,11 +2647,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index cd403fdac..56a8a813f 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po index f5f141f4d..16a02ab2a 100644 --- a/po-properties/is.po +++ b/po-properties/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n" @@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po index 1e9c4c272..1e8d55966 100644 --- a/po-properties/it.po +++ b/po-properties/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:01+0100\n" "Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -2729,11 +2729,11 @@ msgstr "Ritardo prima che il menu a cascata venga visualizzato" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu della barra del menu appaia" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "IL menu a cascata" diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po index 7117e7957..5170d0907 100644 --- a/po-properties/ja.po +++ b/po-properties/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:10+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -2659,11 +2659,11 @@ msgstr "メニューをドロップ・ダウン表示する際の遅延時間" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "メニューバーのサブメニューが表示される際の遅延時間" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "ドロップダウン式のメニュー" diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index e28e06665..bc0d6ef9a 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 01:34+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -2636,11 +2636,11 @@ msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "드롭다운 메뉴" diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po index 6a719ebfe..c026a1cc1 100644 --- a/po-properties/li.po +++ b/po-properties/li.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "Vertraging ierdet drop-down-menus versjiene" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vertraging ierdet submenus van ein menubalk versjiene" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index 54ff62502..a2daf2fae 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:10+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu" diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index c419f09e8..521a1dd9c 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -2780,11 +2780,11 @@ msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po index da0776658..d45ebc365 100644 --- a/po-properties/mi.po +++ b/po-properties/mi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n" "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n" "Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -2624,11 +2624,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po index b0820194e..fb59e89f7 100644 --- a/po-properties/mk.po +++ b/po-properties/mk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-15 23:20+0100\n" "Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" @@ -2622,11 +2622,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Мени" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po index 4445b30f8..fe991e407 100644 --- a/po-properties/ml.po +++ b/po-properties/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -2744,11 +2744,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "പട്ടിക" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po index cab1f2d4f..151d12be7 100644 --- a/po-properties/mn.po +++ b/po-properties/mn.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -3030,11 +3030,11 @@ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага" # gtk/gtkoptionmenu.c:188 -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Цэс" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po index ce311fd94..f37a5a79a 100644 --- a/po-properties/mr.po +++ b/po-properties/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n" "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n" "Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n" @@ -3288,11 +3288,11 @@ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" # gtk/gtkoptionmenu.c:188 -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "मेनू" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po index f26ec7b02..72ee3b2b2 100644 --- a/po-properties/ms.po +++ b/po-properties/ms.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -2706,11 +2706,11 @@ msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index 65c8c6a71..63dca41e9 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 01:21+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index 9360d72bc..f5e305605 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 08:20+0545\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -13,179 +13,178 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Number of Channels" msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "प्रतिपिक्सेल नमुनाहरुको संख्या" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 msgid "Colorspace" msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान जसमा नमुनाहरु रोकिएका छन्" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Has Alpha" msgstr "अल्फासँग छ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 msgid "Bits per Sample" msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरु" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146 msgid "The number of bits per sample" msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरुको संख्या" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Width" msgstr "चौडाई" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "पिक्सबफका स्तम्भहरुको संख्या" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "उचाई" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "पिक्सबफका पंक्तिहरुको संख्या" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 msgid "Rowstride" msgstr "ट्याब मार्नु" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "पंक्तिको सुरूआत र अर्को पंक्तिको सुरूआतका बीचमा बाइटइहरुको संख्या " -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196 msgid "Pixels" msgstr "पिक्सेलहरु" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "पिक्सबफको पिक्सेल तथ्याङ्कलाई एउटा सङ्केतक" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537 +#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Screen" msgstr "पर्दा" -#: ../gdk/gdkpango.c:575 +#: gdk/gdkpango.c:575 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:204 msgid "Program name" msgstr "कार्यक्रमको नाम" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:205 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:219 msgid "Program version" msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:220 msgid "The version of the program" msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:234 msgid "Copyright string" msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:235 msgid "Copyright information for the program" msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:252 msgid "Comments string" msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:253 msgid "Comments about the program" msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:286 msgid "Website URL" msgstr "वेबसाइट युआरएल" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:303 msgid "Website label" msgstr "वेबसाइट लेबल" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:304 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:320 msgid "Authors" msgstr "लेखकहरू" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:321 msgid "List of authors of the program" msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:337 msgid "Documenters" msgstr "संकलकहरू" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:338 msgid "List of people documenting the program" msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:354 msgid "Artists" msgstr "कलाकारहरू" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Translator credits" msgstr "अनुवादक बिश्वास" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Logo" msgstr "लोगो" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -193,114 +192,114 @@ msgstr "" "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो " "gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:404 msgid "Logo Icon Name" msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:405 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 msgid "Link Color" msgstr "लिङ्क रङ्ग" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139 +#: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "Accelerator Closure" msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140 +#: gtk/gtkaccellabel.c:140 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146 +#: gtk/gtkaccellabel.c:146 msgid "Accelerator Widget" msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147 +#: gtk/gtkaccellabel.c:147 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो" -#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134 +#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 +#: gtk/gtkaction.c:197 msgid "A unique name for the action." msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम" -#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" msgstr "लेबल /तह" -#: ../gtk/gtkaction.c:205 +#: gtk/gtkaction.c:205 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "सूची प्रकार र बटनहरु सक्रिय गर्नका लागि त्यो लेबल प्रयोग गरियो" -#: ../gtk/gtkaction.c:212 +#: gtk/gtkaction.c:212 msgid "Short label" msgstr "छोटो लेबल" -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "अरुभन्दा सानो लेवल जुन कि चित्राङ्कित शीर्षरेखा बटनमा प्रयोग हुन सक्छ" -#: ../gtk/gtkaction.c:219 +#: gtk/gtkaction.c:219 msgid "Tooltip" msgstr "औजारटिप" -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "A tooltip for this action." msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप" -#: ../gtk/gtkaction.c:226 +#: gtk/gtkaction.c:226 msgid "Stock Icon" msgstr "छविचित्र संग्रह" -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो" -#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159 +#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159 msgid "Visible when horizontal" msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने " -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " -#: ../gtk/gtkaction.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:250 msgid "Visible when overflown" msgstr "भरिएको हेर्न सकिने " -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166 +#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166 msgid "Visible when vertical" msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने " -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " -#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173 +#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173 msgid "Is important" msgstr "महत्वपूर्ण छ" -#: ../gtk/gtkaction.c:267 +#: gtk/gtkaction.c:267 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -308,109 +307,109 @@ msgstr "" "जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका " "लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" -#: ../gtk/gtkaction.c:275 +#: gtk/gtkaction.c:275 msgid "Hide if empty" msgstr "यदि खालि भए लुकाउ" -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Sensitive" msgstr "सम्वेदनशील" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 +#: gtk/gtkaction.c:283 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:585 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Visible" msgstr "दृश्यात्मक" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 +#: gtk/gtkaction.c:290 msgid "Whether the action is visible." msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: ../gtk/gtkaction.c:296 +#: gtk/gtkaction.c:296 msgid "Action Group" msgstr "कार्य समूह" -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" "जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "A name for the action group." msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303 +#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 +#: gtk/gtkspinbutton.c:303 msgid "Value" msgstr "मान" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 msgid "The value of the adjustment" msgstr "मिलानका लागि मूल्य" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:132 +#: gtk/gtkadjustment.c:132 msgid "Minimum Value" msgstr "कम्ती मूल्य" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:152 +#: gtk/gtkadjustment.c:152 msgid "Maximum Value" msgstr "अघिकतम मान" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:169 +#: gtk/gtkadjustment.c:169 msgid "Step Increment" msgstr "तह वृद्ध" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:186 +#: gtk/gtkadjustment.c:186 msgid "Page Increment" msgstr "पन्ना वृद्धि" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:206 +#: gtk/gtkadjustment.c:206 msgid "Page Size" msgstr "पन्नाको आकार" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Horizontal alignment" msgstr "क्षितिजीय स्थिति" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271 +#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -418,11 +417,11 @@ msgstr "" "उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत " "हो" -#: ../gtk/gtkalignment.c:128 +#: gtk/gtkalignment.c:128 msgid "Vertical alignment" msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290 +#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -430,11 +429,11 @@ msgstr "" "उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो " "पंक्तिकृत हो" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "Horizontal scale" msgstr "क्षितिजीय नाप" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -442,11 +441,11 @@ msgstr "" " यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको " "कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै " -#: ../gtk/gtkalignment.c:146 +#: gtk/gtkalignment.c:146 msgid "Vertical scale" msgstr "उर्ध्व नाप" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -454,123 +453,123 @@ msgstr "" " यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति " "प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" -#: ../gtk/gtkalignment.c:164 +#: gtk/gtkalignment.c:164 msgid "Top Padding" msgstr "उच्च गद्दा" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "औजारको माथिल्लो गद्दामा विर्कोको छिराइ " -#: ../gtk/gtkalignment.c:181 +#: gtk/gtkalignment.c:181 msgid "Bottom Padding" msgstr "तलको गद्दा" -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "औजारको तल प्रवेश गराउनलाई गद्दा" -#: ../gtk/gtkalignment.c:198 +#: gtk/gtkalignment.c:198 msgid "Left Padding" msgstr "बाँया गद्दा" -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा" -#: ../gtk/gtkalignment.c:215 +#: gtk/gtkalignment.c:215 msgid "Right Padding" msgstr "दाँया गद्दा" -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "औजारको दायाँ घुसार्नलाई गद्दा" -#: ../gtk/gtkarrow.c:100 +#: gtk/gtkarrow.c:100 msgid "Arrow direction" msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन" -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ" -#: ../gtk/gtkarrow.c:108 +#: gtk/gtkarrow.c:108 msgid "Arrow shadow" msgstr "बाँण चिन्हको छाँया" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110 +#: gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "X alignment of the child" msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117 +#: gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Vertical Alignment" msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Y alignment of the child" msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124 +#: gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Ratio" msgstr "अनुपात" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr " आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131 +#: gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Obey child" msgstr "भनेको मान्ने शाखा" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "शाखाको आन्तरिक चौडा गद्दा" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "कुनै छेउमा शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "शाखाको भित्रि उचाइ गद्दा" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr " माथि र तल शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "रुपरेखाको शैली" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -578,65 +577,65 @@ msgstr "" "बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू " "र अन्त्य हुन् " -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "द्धितीयक" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:447 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 msgid "Spacing" msgstr "स्पेसिङ्ग" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Homogeneous" msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Expand" msgstr "ठूलो बनाउनु" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ " -#: ../gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "भर" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ" -#: ../gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "गद्दा" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: ../gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "थन्क्याउने प्रकार" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -644,87 +643,87 @@ msgstr "" " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा " "बन्द हुन्छ" -#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240 -#: ../gtk/gtkruler.c:140 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240 +#: gtk/gtkruler.c:140 msgid "Position" msgstr "अवस्था" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" -#: ../gtk/gtkbutton.c:221 +#: gtk/gtkbutton.c:221 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" -#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Use underline" msgstr "कच प्रयोग गर" -#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "Use stock" msgstr "संग्रह प्रयोग गर" -#: ../gtk/gtkbutton.c:237 +#: gtk/gtkbutton.c:237 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Focus on click" msgstr "थिच्नेमा फोकस गर" -#: ../gtk/gtkbutton.c:245 +#: gtk/gtkbutton.c:245 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "Border relief" msgstr "राहत सीमाना" -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 +#: gtk/gtkbutton.c:253 msgid "The border relief style" msgstr "सीमानाको राहत शैली" -#: ../gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkbutton.c:270 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिलान" -#: ../gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkbutton.c:289 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध" -#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131 +#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131 msgid "Image widget" msgstr "छबि विजेट" -#: ../gtk/gtkbutton.c:307 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चाइल्ड विजेटार" -#: ../gtk/gtkbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:373 msgid "Default Spacing" msgstr "पूर्वनिर्धारित स्पेसिङ्ग:" -#: ../gtk/gtkbutton.c:374 +#: gtk/gtkbutton.c:374 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप" -#: ../gtk/gtkbutton.c:380 +#: gtk/gtkbutton.c:380 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:381 +#: gtk/gtkbutton.c:381 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -732,63 +731,63 @@ msgstr "" "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित " "गर्छ " -#: ../gtk/gtkbutton.c:386 +#: gtk/gtkbutton.c:386 msgid "Child X Displacement" msgstr "एक्स शाखा स्थानान्तर" -#: ../gtk/gtkbutton.c:387 +#: gtk/gtkbutton.c:387 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr " जब बटन दबाइन्छ उपशाखा एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: ../gtk/gtkbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:394 msgid "Child Y Displacement" msgstr "वाइ शाखा स्थानान्तर" -#: ../gtk/gtkbutton.c:395 +#: gtk/gtkbutton.c:395 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: ../gtk/gtkbutton.c:411 +#: gtk/gtkbutton.c:411 msgid "Displace focus" msgstr "बिस्थापित केन्द्रित" -#: ../gtk/gtkbutton.c:412 +#: gtk/gtkbutton.c:412 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:417 +#: gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Show button images" msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:418 +#: gtk/gtkbutton.c:418 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:468 +#: gtk/gtkcalendar.c:468 msgid "Year" msgstr "वर्ष" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "The selected year" msgstr "छानिएको वर्ष" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:475 +#: gtk/gtkcalendar.c:475 msgid "Month" msgstr "महिना" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:476 +#: gtk/gtkcalendar.c:476 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "छानिएको महिना(० र ११ को बीचको संख्या जस्तै)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:482 +#: gtk/gtkcalendar.c:482 msgid "Day" msgstr "दिन" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:483 +#: gtk/gtkcalendar.c:483 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -796,396 +795,392 @@ msgstr "" "छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका " "दिनहरु)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:497 +#: gtk/gtkcalendar.c:497 msgid "Show Heading" msgstr "शीर्षक देखाऊ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:498 +#: gtk/gtkcalendar.c:498 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने शीर्षक देखाइन्छ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:512 +#: gtk/gtkcalendar.c:512 msgid "Show Day Names" msgstr "दिनका नामहरु देखाऊ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:526 +#: gtk/gtkcalendar.c:526 msgid "No Month Change" msgstr "महिना परिवर्तन छैन" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:527 +#: gtk/gtkcalendar.c:527 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "यदि सत्य हो भने छानिएका महिनाहरु परिवर्तित हुन सक्दैनन्" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:541 +#: gtk/gtkcalendar.c:541 msgid "Show Week Numbers" msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:542 +#: gtk/gtkcalendar.c:542 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने सप्ताहका संख्याहरु देखाइन्छन" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 msgid "mode" msgstr "शैली" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली " -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "दृष्य" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "कोठा देखाऊ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "yalign" msgstr "वाई पंक्तिबद्द" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The y-align" msgstr "वाई पंक्तिबद्द" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "xpad" msgstr "एक्स प्याड" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:253 msgid "The xpad" msgstr "एक्स प्याड" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 msgid "ypad" msgstr "वाइ प्याड" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 msgid "The ypad" msgstr "वाइ प्याड" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 msgid "width" msgstr "चौडा" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:275 msgid "The fixed width" msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "height" msgstr "उचाइ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "The fixed height" msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 msgid "Is Expander" msgstr "वृद्धि कारक छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 msgid "Row has children" msgstr " तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ " -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "Is Expanded" msgstr "बढाइएको छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color name" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a string" msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 msgid "Cell background color" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:332 msgid "Cell background set" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 msgid "Model" msgstr "शैली" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121 msgid "Text Column" msgstr "पाठ स्तम्भ" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ " -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 msgid "Has Entry" msgstr "प्रबिष्टि भएको" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "यदि बेठीक छो भन छानिएका भन्दा अन्य स्ट्रिङहरूलाई प्रबिष्टि गराउन अनुमति छैने" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Object" msgstr "पिक्सबफ विषयवस्तु" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "The pixbuf to render" msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199 msgid "Stock ID" msgstr "संग्रहित आइडि" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान " -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "Detail" msgstr "वर्णन" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213 -#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 msgid "Text on the progress bar" msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Text to render" msgstr "रेन्डरलाई पाठ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 msgid "Markup" msgstr "मार्कअप" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 msgid "Marked up text to render" msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327 msgid "Attributes" msgstr "बिषेषताहरु" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr " जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182 -#: ../gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color name" msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color name" msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color" msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505 -#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "संपादनगर्न योग्य" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font" msgstr "वर्ण" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 msgid "Font description as a string" msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण वर्णन" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण " -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font family" msgstr "वर्ण परिवार" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font style" msgstr "वर्णको शैली" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -#: ../gtk/gtktexttag.c:317 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:317 msgid "Font variant" msgstr "वर्णको विविधता" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: ../gtk/gtktexttag.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font weight" msgstr "वर्णको भार" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: ../gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font stretch" msgstr "वर्ण तन्काउनु" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 -#: ../gtk/gtktexttag.c:346 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +#: gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font size" msgstr "वर्णको आकार" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font points" msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font size in points" msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356 msgid "Font scale" msgstr "वर्णको नाप" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 msgid "Font scaling factor" msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425 msgid "Rise" msgstr "उदाउनु" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Strikethrough" msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Underline" msgstr "कचहरु" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Style of underline for this text" msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली " -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Language" msgstr "भाषा" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1195,12 +1190,11 @@ msgstr "" "यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो " "तपाईँलाई चाहिँदैन" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242 msgid "Ellipsize" msgstr "दीर्घबृत्ताकार" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1208,1186 +1202,1181 @@ msgstr "" "स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि " "प्रशस्त कोठा छैन, यदि सबै" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 -#: ../gtk/gtklabel.c:453 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 +#: gtk/gtklabel.c:453 msgid "Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197 -#: ../gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Foreground set" msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Editability set" msgstr "सम्पाद्य मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Font family set" msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Font style set" msgstr "वर्णको शैली मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Font variant set" msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Font weight set" msgstr "वर्णको भार मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Font stretch set" msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Font size set" msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Font scale set" msgstr "वर्णको नाप मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Rise set" msgstr "सेट बृद्धि गर" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Strikethrough set" msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Underline set" msgstr "कच मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Language set" msgstr "भाषा मिलाउ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 msgid "Ellipsize set" msgstr "दीर्घाकार सेट" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Toggle state" msgstr " एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle state of the button" msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति " -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति " -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Activatable" msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "Radio state" msgstr "रेडियो स्थिति" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202 msgid "Indicator Size" msgstr "सूचकको आकार" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208 msgid "Indicator Spacing" msgstr "स्पेसिङ सूचक" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142 msgid "Inconsistent" msgstr "परस्परबिरोधि" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ " -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Use alpha" msgstr "अल्फा प्रयोग गर" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "रङ्ग छानिएको सवादको शिर्षक" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848 msgid "Current Color" msgstr "विद्यमान रङ्ग" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 msgid "The selected color" msgstr "छानिएको रङ्ग" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "Current Alpha" msgstr "विद्यमान अल्फा" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1834 msgid "Has Opacity Control" msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ " -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 msgid "Has palette" msgstr "रङ्गदानिसँग छ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 msgid "The current color" msgstr "विद्यमान रङ्ग" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 msgid "Custom palette" msgstr "रङ्गदानि प्रथा" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की जान्छ भने " -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "संधै वाँणहरु सक्षम छन्" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "उपयोगरहित संपत्ति, अस्विकार" -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "संबेदनसिल अवस्था" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "खालि गर्ने अनुमति" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "जाहा एउटा खालि मूल्य यो क्षेत्रमा प्रबेस गर्न सक्छ" -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "सूचीहरुमा मूल्य" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "जहा प्रबेस गरिएका मूल्यहरु सूचीमा पहिलेनै उपस्थित भइसकेका हुनुपर्छ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:555 msgid "ComboBox model" msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "The model for the combo box" msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:572 +#: gtk/gtkcombobox.c:572 msgid "Wrap width" msgstr "चौडाइ कस" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:595 +#: gtk/gtkcombobox.c:595 msgid "Row span column" msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि " -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:617 +#: gtk/gtkcombobox.c:617 msgid "Column span column" msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ " -#: ../gtk/gtkcombobox.c:638 +#: gtk/gtkcombobox.c:638 msgid "Active item" msgstr "सक्रिय आइटम" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "The item which is currently active" msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530 msgid "Has Frame" msgstr "फ्रेम छ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "या माउसले क्लिक गर्दा कम्बो बाकसले केन्द्र प्राप्त गर्दछ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Appears as list" msgstr "सूचीमा देखापर्दछ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "या तलराख्नेले मेनुहरू भन्दा सूचीहरूलाई हेर्नु पर्दछूचीका रूपमा देखाउनु छ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "पुन:आकार शैली" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "पुनराकारित घटनाहरू कसरी संचालित हुन्छन् निश्चित गर्नुस् " -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "सीमाना चौडाई" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "शाखा" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ" -#: ../gtk/gtkcurve.c:123 +#: gtk/gtkcurve.c:123 msgid "Curve type" msgstr "घुमाउरो प्रकार" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "बक्ररेखा रेखीय छ कि क्षेपक भर्ने डोरीजस्तो छ वा स्वतन्त्र रूपको छ" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "कम्तीमा एक्स" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "एक्सको लागि थोरै सम्भव मूल्य" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum X" msgstr "अधिकतम एक्स" -#: ../gtk/gtkcurve.c:143 +#: gtk/gtkcurve.c:143 msgid "Maximum possible X value" msgstr "एक्सको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य" -#: ../gtk/gtkcurve.c:152 +#: gtk/gtkcurve.c:152 msgid "Minimum Y" msgstr "कम्तीमा वाइ" -#: ../gtk/gtkcurve.c:153 +#: gtk/gtkcurve.c:153 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "वाइका लागि थोरै सम्भव मूल्य" -#: ../gtk/gtkcurve.c:162 +#: gtk/gtkcurve.c:162 msgid "Maximum Y" msgstr "अधिकतममा वाइ" -#: ../gtk/gtkcurve.c:163 +#: gtk/gtkcurve.c:163 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "वाइको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य" -#: ../gtk/gtkdialog.c:148 +#: gtk/gtkdialog.c:148 msgid "Has separator" msgstr "विभाजकसँग" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "संवादको बटम भन्दा माथि विभाजकबार छ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:174 +#: gtk/gtkdialog.c:174 msgid "Content area border" msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" -#: ../gtk/gtkdialog.c:182 +#: gtk/gtkdialog.c:182 msgid "Button spacing" msgstr "बटन स्थान" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Spacing between buttons" msgstr "बटनहरु बीचको स्थान" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Action area border" msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र " -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ" -#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398 +#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398 msgid "Cursor Position" msgstr "करसरको अवस्था" -#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था" -#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408 msgid "Selection Bound" msgstr "छानिएको चयन" -#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति " -#: ../gtk/gtkentry.c:506 +#: gtk/gtkentry.c:506 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" -#: ../gtk/gtkentry.c:513 +#: gtk/gtkentry.c:513 msgid "Maximum length" msgstr " अधिकतम लम्बाइ" -#: ../gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य " -#: ../gtk/gtkentry.c:522 +#: gtk/gtkentry.c:522 msgid "Visibility" msgstr "दृश्यात्मक" -#: ../gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:523 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)" -#: ../gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkentry.c:531 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ " -#: ../gtk/gtkentry.c:538 +#: gtk/gtkentry.c:538 msgid "Invisible character" msgstr "अदृश्य वर्ण" -#: ../gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:539 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" -#: ../gtk/gtkentry.c:546 +#: gtk/gtkentry.c:546 msgid "Activates default" msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: ../gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:547 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) " -#: ../gtk/gtkentry.c:553 +#: gtk/gtkentry.c:553 msgid "Width in chars" msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" -#: ../gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:554 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर" -#: ../gtk/gtkentry.c:563 +#: gtk/gtkentry.c:563 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु" -#: ../gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:564 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या" -#: ../gtk/gtkentry.c:574 +#: gtk/gtkentry.c:574 msgid "The contents of the entry" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100 +#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100 msgid "X align" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध" -#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" -#: ../gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Select on focus" msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् " -#: ../gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:829 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:272 msgid "Completion Model" msgstr "प्रणालीगत निचोड" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:273 msgid "The model to find matches in" msgstr "प्रतिस्पर्धाहरुभित्र पाउनलाई नमुना" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Minimum Key Length" msgstr "थोरै टीका लम्बाई" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:368 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368 msgid "Text column" msgstr "पाठ्य स्तम्भ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 msgid "Inline completion" msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Popup completion" msgstr "पपअप पुरा गर्ने" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:121 +#: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Visible Window" msgstr "दृश्यात्मक विण्डो" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् " -#: ../gtk/gtkeventbox.c:128 +#: gtk/gtkeventbox.c:128 msgid "Above child" msgstr "केटाकेटि माथि" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् " -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "बढाइएको" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Label widget" msgstr "लेबल औजार" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:707 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707 msgid "Expander Size" msgstr "वृद्धिकारक आकार" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:708 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176 +#: gtk/gtkfilechooser.c:176 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:177 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183 +#: gtk/gtkfilechooser.c:183 msgid "File System Backend" msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्ड" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:184 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्डको नाम प्रयोग गरिन्छ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189 +#: gtk/gtkfilechooser.c:189 msgid "Filter" msgstr "छनौट गर्नु" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:190 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "Local Only" msgstr "स्थानीय मात्र" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:196 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "Preview widget" msgstr "पुर्वदृष्यको औजार" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 msgid "Preview Widget Active" msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Use Preview Label" msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ " -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Extra widget" msgstr "अतिरिक्त औजार" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Select Multiple" msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577 +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Show Hidden" msgstr "लुकेको देखाऊ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:233 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 msgid "Dialog" msgstr "वार्तालाप" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:637 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637 msgid "Default file chooser backend" msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190 +#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190 msgid "Filename" msgstr "फाइलनाम" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:562 +#: gtk/gtkfilesel.c:562 msgid "The currently selected filename" msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:568 +#: gtk/gtkfilesel.c:568 msgid "Show file operations" msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:569 +#: gtk/gtkfilesel.c:569 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "फाइलहरू निर्माण गर्न/चलाउन देखाउने बटनहरू " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:576 +#: gtk/gtkfilesel.c:576 msgid "Select multiple" msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्" -#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "एक्स स्थिति" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति" -#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "वाई स्थिति" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "Font name" msgstr "वर्णको नाम" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "The name of the selected font" msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "Sans 12" msgstr "सन्स १२" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Use font in label" msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Show style" msgstr "शैली देखाऊ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242 +#: gtk/gtkfontbutton.c:242 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257 +#: gtk/gtkfontbutton.c:257 msgid "Show size" msgstr "आकार देखाऊ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:258 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "The X string that represents this font" msgstr " X सूत्र जसले वर्णको प्रतिनिधित्व गर्छ" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:229 +#: gtk/gtkfontsel.c:229 msgid "Preview text" msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" -#: ../gtk/gtkframe.c:128 +#: gtk/gtkframe.c:128 msgid "Text of the frame's label" msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ" -#: ../gtk/gtkframe.c:135 +#: gtk/gtkframe.c:135 msgid "Label xalign" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता" -#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200 +#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता " -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Frame shadow" msgstr "खाकाको छाँया " -#: ../gtk/gtkframe.c:163 +#: gtk/gtkframe.c:163 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति" -#: ../gtk/gtkframe.c:172 +#: gtk/gtkframe.c:172 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152 +#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Shadow type" msgstr "छाँया प्रकार" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "कन्टेनरको वरिपरि देखिने छायाँको उपस्थिति " -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216 +#: gtk/gtkhandlebox.c:216 msgid "Handle position" msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225 +#: gtk/gtkhandlebox.c:225 msgid "Snap edge" msgstr "छेउमा पासदिनु" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr " जीर्णोद्वार कारखाना विन्दुसँग राखिने नियन्त्रण-बाकसको किनारा" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234 +#: gtk/gtkhandlebox.c:234 msgid "Snap edge set" msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान" -#: ../gtk/gtkiconview.c:331 +#: gtk/gtkiconview.c:331 msgid "Selection mode" msgstr "चयन गर्ने अबस्था" -#: ../gtk/gtkiconview.c:332 +#: gtk/gtkiconview.c:332 msgid "The selection mode" msgstr "चयन गर्ने अबस्था" -#: ../gtk/gtkiconview.c:350 +#: gtk/gtkiconview.c:350 msgid "Pixbuf column" msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:351 +#: gtk/gtkiconview.c:351 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग " -#: ../gtk/gtkiconview.c:369 +#: gtk/gtkiconview.c:369 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग" -#: ../gtk/gtkiconview.c:388 +#: gtk/gtkiconview.c:388 msgid "Markup column" msgstr "मार्कअप स्तम्भ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:389 +#: gtk/gtkiconview.c:389 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:396 +#: gtk/gtkiconview.c:396 msgid "Icon View Model" msgstr "प्रतिमा दृष्य नमुना" -#: ../gtk/gtkiconview.c:397 +#: gtk/gtkiconview.c:397 msgid "The model for the icon view" msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" -#: ../gtk/gtkiconview.c:413 +#: gtk/gtkiconview.c:413 msgid "Number of columns" msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" -#: ../gtk/gtkiconview.c:414 +#: gtk/gtkiconview.c:414 msgid "Number of columns to display" msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या" -#: ../gtk/gtkiconview.c:431 +#: gtk/gtkiconview.c:431 msgid "Width for each item" msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई" -#: ../gtk/gtkiconview.c:432 +#: gtk/gtkiconview.c:432 msgid "The width used for each item" msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई प्रयोग" -#: ../gtk/gtkiconview.c:448 +#: gtk/gtkiconview.c:448 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "बस्तुको कक्षहरू बिचमा घुसाउने खालि ठाउँ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:463 +#: gtk/gtkiconview.c:463 msgid "Row Spacing" msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" -#: ../gtk/gtkiconview.c:464 +#: gtk/gtkiconview.c:464 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:479 +#: gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Column Spacing" msgstr "स्तम्भ अन्तराल" -#: ../gtk/gtkiconview.c:480 +#: gtk/gtkiconview.c:480 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "ग्रिड स्तम्भ बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:495 +#: gtk/gtkiconview.c:495 msgid "Margin" msgstr "सीमान्त" -#: ../gtk/gtkiconview.c:496 +#: gtk/gtkiconview.c:496 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा राखिने खालि ठाउँ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtkprogressbar.c:152 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Orientation" msgstr "अभिमुखीकरण" -#: ../gtk/gtkiconview.c:513 +#: gtk/gtkiconview.c:513 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:521 +#: gtk/gtkiconview.c:521 msgid "Selection Box Color" msgstr "बाकस रंग चयन" -#: ../gtk/gtkiconview.c:522 +#: gtk/gtkiconview.c:522 msgid "Color of the selection box" msgstr "छनोट बाकसको रंग" -#: ../gtk/gtkiconview.c:528 +#: gtk/gtkiconview.c:528 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "बाकस अल्फा चयन" -#: ../gtk/gtkiconview.c:529 +#: gtk/gtkiconview.c:529 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि" -#: ../gtk/gtkimage.c:158 +#: gtk/gtkimage.c:158 msgid "Pixbuf" msgstr "पिक्सबफ" -#: ../gtk/gtkimage.c:159 +#: gtk/gtkimage.c:159 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि" -#: ../gtk/gtkimage.c:166 +#: gtk/gtkimage.c:166 msgid "Pixmap" msgstr "पिक्सनक्शाङ्कन" -#: ../gtk/gtkimage.c:167 +#: gtk/gtkimage.c:167 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "एउटा जिडिके पिक्सम्याप देखाउनको लागि" -#: ../gtk/gtkimage.c:174 +#: gtk/gtkimage.c:174 msgid "Image" msgstr "चित्र" -#: ../gtk/gtkimage.c:175 +#: gtk/gtkimage.c:175 msgid "A GdkImage to display" msgstr "एउटा जिडिके चित्र देखाउनको लागि" -#: ../gtk/gtkimage.c:182 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Mask" msgstr "मुकुन्डो" -#: ../gtk/gtkimage.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:183 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "जीटीके छविचित्र वा जीटीके पिक्सनक्सासँग प्रयोग हुने मुकुण्डोको विटनक्सा " -#: ../gtk/gtkimage.c:191 +#: gtk/gtkimage.c:191 msgid "Filename to load and display" msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ" -#: ../gtk/gtkimage.c:200 +#: gtk/gtkimage.c:200 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" -#: ../gtk/gtkimage.c:207 +#: gtk/gtkimage.c:207 msgid "Icon set" msgstr "छविचित्र मिलाउ" -#: ../gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkimage.c:208 msgid "Icon set to display" msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "Icon size" msgstr "छविचित्रको आकार" -#: ../gtk/gtkimage.c:216 +#: gtk/gtkimage.c:216 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर " -#: ../gtk/gtkimage.c:232 +#: gtk/gtkimage.c:232 msgid "Pixel size" msgstr "पिक्सेल आकार" -#: ../gtk/gtkimage.c:233 +#: gtk/gtkimage.c:233 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" -#: ../gtk/gtkimage.c:241 +#: gtk/gtkimage.c:241 msgid "Animation" msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: ../gtk/gtkimage.c:242 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई" -#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Icon Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" -#: ../gtk/gtkimage.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:258 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: ../gtk/gtkimage.c:265 +#: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Storage type" msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" -#: ../gtk/gtkimage.c:266 +#: gtk/gtkimage.c:266 msgid "The representation being used for image data" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 msgid "Show menu images" msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#: ../gtk/gtklabel.c:321 +#: gtk/gtklabel.c:321 msgid "The text of the label" msgstr "लेबलका पाठहरु" -#: ../gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:328 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची " -#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "मिलान" -#: ../gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2396,49 +2385,49 @@ msgstr "" "छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई " "असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्" -#: ../gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtklabel.c:358 msgid "Pattern" msgstr "शैली /तरिका" -#: ../gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:359 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र " -#: ../gtk/gtklabel.c:366 +#: gtk/gtklabel.c:366 msgid "Line wrap" msgstr "रेखा लपेट" -#: ../gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:367 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्" -#: ../gtk/gtklabel.c:373 +#: gtk/gtklabel.c:373 msgid "Selectable" msgstr "चयन योग्य" -#: ../gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:374 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" -#: ../gtk/gtklabel.c:380 +#: gtk/gtklabel.c:380 msgid "Mnemonic key" msgstr "एम्नेमोनिक कि" -#: ../gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:381 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: ../gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtklabel.c:389 msgid "Mnemonic widget" msgstr "एम्नेमोनिक औजार" -#: ../gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:390 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ" -#: ../gtk/gtklabel.c:434 +#: gtk/gtklabel.c:434 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2446,316 +2435,316 @@ msgstr "" "यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न " "प्राथमिक स्थान" -#: ../gtk/gtklabel.c:474 +#: gtk/gtklabel.c:474 msgid "Single Line Mode" msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली" -#: ../gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:475 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" -#: ../gtk/gtklabel.c:492 +#: gtk/gtklabel.c:492 msgid "Angle" msgstr "कोण" -#: ../gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:493 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ" -#: ../gtk/gtklabel.c:513 +#: gtk/gtklabel.c:513 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" -#: ../gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:514 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "क्षितिजीय मिलान" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144 msgid "Vertical adjustment" msgstr "उर्ध्व मिलान" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "मोहडाको चौडाई" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "मोहडाको उचाई" -#: ../gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:531 msgid "Tearoff Title" msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " -#: ../gtk/gtkmenu.c:546 +#: gtk/gtkmenu.c:546 msgid "Tearoff State" msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:553 +#: gtk/gtkmenu.c:553 msgid "Vertical Padding" msgstr "उर्ध्व गद्दा" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:562 +#: gtk/gtkmenu.c:562 msgid "Vertical Offset" msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Horizontal Offset" msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" -#: ../gtk/gtkmenu.c:582 +#: gtk/gtkmenu.c:582 msgid "Left Attach" msgstr "बाँया संलग्न" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:205 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:590 +#: gtk/gtkmenu.c:590 msgid "Right Attach" msgstr "दाँया सम्लग्न" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:598 +#: gtk/gtkmenu.c:598 msgid "Top Attach" msgstr "माथि सम्लग्न" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:606 +#: gtk/gtkmenu.c:606 msgid "Bottom Attach" msgstr "तल सम्लग्न" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtkmenu.c:607 gtk/gtktable.c:226 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:694 +#: gtk/gtkmenu.c:694 msgid "Can change accelerators" msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन" -#: ../gtk/gtkmenu.c:700 +#: gtk/gtkmenu.c:700 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:708 +#: gtk/gtkmenu.c:708 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " -#: ../gtk/gtkmenubar.c:158 +#: gtk/gtkmenubar.c:158 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " -#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Internal padding" msgstr "आन्तरिक गद्दा" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:166 +#: gtk/gtkmenubar.c:166 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:173 +#: gtk/gtkmenubar.c:173 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:174 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "मेनु" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "ड्रपडाउन मेनु" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "Image/label border" msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "खबर संवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 msgid "Use separator" msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "जब सन्देश संवाद पाठ र बटनहरूको बीचमा विभाजक राख्नु छ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:147 msgid "Message Type" msgstr "खबर प्रकार" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:148 msgid "The type of message" msgstr "खबरको प्रकार" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:155 msgid "Message Buttons" msgstr "खबर बटनहरु" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:156 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: ../gtk/gtkmisc.c:110 +#: gtk/gtkmisc.c:110 msgid "Y align" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:120 +#: gtk/gtkmisc.c:120 msgid "X pad" msgstr "एक्स प्याड" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई" -#: ../gtk/gtkmisc.c:130 +#: gtk/gtkmisc.c:130 msgid "Y pad" msgstr "वाई प्याड" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा " -#: ../gtk/gtknotebook.c:404 +#: gtk/gtknotebook.c:404 msgid "Page" msgstr "पन्ना" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "The index of the current page" msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" -#: ../gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:413 msgid "Tab Position" msgstr "ट्याब स्थिति" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:421 +#: gtk/gtknotebook.c:421 msgid "Tab Border" msgstr "ट्याब सीमाना" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:430 +#: gtk/gtknotebook.c:430 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:439 +#: gtk/gtknotebook.c:439 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:448 +#: gtk/gtknotebook.c:448 msgid "Show Tabs" msgstr "ट्याबहरु देखाऊ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: ../gtk/gtknotebook.c:455 +#: gtk/gtknotebook.c:455 msgid "Show Border" msgstr "सीमाना देखाऊ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: ../gtk/gtknotebook.c:462 +#: gtk/gtknotebook.c:462 msgid "Scrollable" msgstr "स्क्रोलेवल" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन" -#: ../gtk/gtknotebook.c:469 +#: gtk/gtknotebook.c:469 msgid "Enable Popup" msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2763,155 +2752,155 @@ msgstr "" "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ " "पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:477 +#: gtk/gtknotebook.c:477 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:484 +#: gtk/gtknotebook.c:484 msgid "Tab label" msgstr "ट्याब लेबल" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" -#: ../gtk/gtknotebook.c:491 +#: gtk/gtknotebook.c:491 msgid "Menu label" msgstr "मेनु लेबल" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो" -#: ../gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:505 msgid "Tab expand" msgstr "ट्याब बढाउनु" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" -#: ../gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "Tab fill" msgstr "ट्याब भर्नु" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" -#: ../gtk/gtknotebook.c:519 +#: gtk/gtknotebook.c:519 msgid "Tab pack type" msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार" -#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115 +#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 +#: gtk/gtknotebook.c:536 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123 +#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 +#: gtk/gtknotebook.c:553 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन" -#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Backward stepper" msgstr "पश्चगामी खुड्किला " -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Forward stepper" msgstr "अग्रगामी खुड्किला" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "The menu of options" msgstr "बिकल्पहरुको सूची" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "तलझार्ने सूचकको आकार" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Spacing around indicator" msgstr "सूचक वरिपरिको खालीस्थान" -#: ../gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkpaned.c:241 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:249 +#: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "Position Set" msgstr "स्थिति स्थापित" -#: ../gtk/gtkpaned.c:250 +#: gtk/gtkpaned.c:250 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" -#: ../gtk/gtkpaned.c:256 +#: gtk/gtkpaned.c:256 msgid "Handle Size" msgstr "आकार संचालन गर्नु" -#: ../gtk/gtkpaned.c:257 +#: gtk/gtkpaned.c:257 msgid "Width of handle" msgstr "उझिण्डोको चौडाई" -#: ../gtk/gtkpaned.c:273 +#: gtk/gtkpaned.c:273 msgid "Minimal Position" msgstr "न्यूनतम स्थिति" -#: ../gtk/gtkpaned.c:274 +#: gtk/gtkpaned.c:274 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान " -#: ../gtk/gtkpaned.c:291 +#: gtk/gtkpaned.c:291 msgid "Maximal Position" msgstr "अधिकतम स्थिति" -#: ../gtk/gtkpaned.c:292 +#: gtk/gtkpaned.c:292 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान" -#: ../gtk/gtkpaned.c:309 +#: gtk/gtkpaned.c:309 msgid "Resize" msgstr "पुन:आकार" -#: ../gtk/gtkpaned.c:310 +#: gtk/gtkpaned.c:310 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:325 +#: gtk/gtkpaned.c:325 msgid "Shrink" msgstr "संकुचित गर्नु" -#: ../gtk/gtkpaned.c:326 +#: gtk/gtkpaned.c:326 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" -#: ../gtk/gtkpreview.c:134 +#: gtk/gtkpreview.c:134 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ" -#: ../gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Activity mode" msgstr "क्रियाकलाप मोड" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -2920,106 +2909,105 @@ msgstr "" "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य " "हुन्छ थाहा छैन । " -#: ../gtk/gtkprogress.c:139 +#: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "Show text" msgstr "पाठ देखाऊ" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "जब प्रगति विवरणलाई पाठका रूपमा देखाइन्छ" -#: ../gtk/gtkprogress.c:147 +#: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text x alignment" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" -#: ../gtk/gtkprogress.c:156 +#: gtk/gtkprogress.c:156 msgid "Text y alignment" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "Adjustment" msgstr "मिलान" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "Bar style" msgstr "बार शैली" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "बारको दृश्यात्मक शैली प्रतिशत मोडमा तय गर्नुहोस् (अनुचित)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170 +#: gtk/gtkprogressbar.c:170 msgid "Activity Step" msgstr "क्रियाकलाप तह" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "क्रियाकलाप मोडमा प्रत्येक दोहोरो क्रमका लागि प्रयोग गरिएको बढोत्तरी" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Activity Blocks" msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190 +#: gtk/gtkprogressbar.c:190 msgid "Discrete Blocks" msgstr "खण्डहरू अलग गर्नुस्" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "प्रगतिबारमा जडान हुने असम्बद्ध खण्डहरूको संख्या (जब असम्बद्ध शैलीमा देखाइन्छ)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Fraction" msgstr "भागबण्डा" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्याउने कार्य सकियो" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Pulse Step" msgstr "स्पन्दनको तह" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन " -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3027,11 +3015,11 @@ msgstr "" "यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न " "प्राथमिक स्थान" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:139 +#: gtk/gtkradioaction.c:139 msgid "The value" msgstr "मान" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3039,676 +3027,674 @@ msgstr "" " जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको " "कार्य हुन्छ " -#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113 +#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" -#: ../gtk/gtkrange.c:325 +#: gtk/gtkrange.c:325 msgid "Update policy" msgstr "नीति सुधार्नु" -#: ../gtk/gtkrange.c:326 +#: gtk/gtkrange.c:326 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ" -#: ../gtk/gtkrange.c:335 +#: gtk/gtkrange.c:335 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान " -#: ../gtk/gtkrange.c:342 +#: gtk/gtkrange.c:342 msgid "Inverted" msgstr "उल्टाइयो" -#: ../gtk/gtkrange.c:343 +#: gtk/gtkrange.c:343 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ" -#: ../gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:349 msgid "Slider Width" msgstr "स्लाईडरको चौडाई" -#: ../gtk/gtkrange.c:350 +#: gtk/gtkrange.c:350 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "स्क्रोलबार वा औँले मापकको चौडाई" -#: ../gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:357 msgid "Trough Border" msgstr "सीमारेखातिरबाट" -#: ../gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "बाहिरी कोण नाप्ने यन्त्र र थम्ब/तह बीचको खाली ठाउँ " -#: ../gtk/gtkrange.c:365 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "Stepper Size" msgstr "स्टेपरको आकार" -#: ../gtk/gtkrange.c:366 +#: gtk/gtkrange.c:366 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "अन्त्यमा पाइलाको बटनको लम्बाइ" -#: ../gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "Stepper Spacing" msgstr "तहगत खालीस्थान" -#: ../gtk/gtkrange.c:374 +#: gtk/gtkrange.c:374 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" -#: ../gtk/gtkrange.c:381 +#: gtk/gtkrange.c:381 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर" -#: ../gtk/gtkrange.c:382 +#: gtk/gtkrange.c:382 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: ../gtk/gtkrange.c:389 +#: gtk/gtkrange.c:389 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "बाँण वाई स्थानान्तर" -#: ../gtk/gtkrange.c:390 +#: gtk/gtkrange.c:390 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: ../gtk/gtkruler.c:120 +#: gtk/gtkruler.c:120 msgid "Lower" msgstr "तल्लो" -#: ../gtk/gtkruler.c:121 +#: gtk/gtkruler.c:121 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "मापकको तल्लो हद" -#: ../gtk/gtkruler.c:130 +#: gtk/gtkruler.c:130 msgid "Upper" msgstr "माथिल्लो" -#: ../gtk/gtkruler.c:131 +#: gtk/gtkruler.c:131 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "मापकको माथिल्लो हद" -#: ../gtk/gtkruler.c:141 +#: gtk/gtkruler.c:141 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति" -#: ../gtk/gtkruler.c:150 +#: gtk/gtkruler.c:150 msgid "Max Size" msgstr "अधिकतम आकार" -#: ../gtk/gtkruler.c:151 +#: gtk/gtkruler.c:151 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "शासकको अधिकतम आकार" -#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Digits" msgstr "संख्याहरु" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 +#: gtk/gtkscale.c:173 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" -#: ../gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Draw Value" msgstr "मानको नक्शांकन" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ" -#: ../gtk/gtkscale.c:190 +#: gtk/gtkscale.c:190 msgid "Value Position" msgstr "मूल्य स्थिति" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था" -#: ../gtk/gtkscale.c:198 +#: gtk/gtkscale.c:198 msgid "Slider Length" msgstr "चिप्ल्याउने लम्बाइ" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Length of scale's slider" msgstr "चिप्ल्याउने नापको लम्बाइ" -#: ../gtk/gtkscale.c:207 +#: gtk/gtkscale.c:207 msgid "Value spacing" msgstr "मूल्यको स्पेसिङ" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "चिप्ल्याउनेको सानो आकार" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "स्क्रोलबार स्लाईडरको थोरै लम्बाइ" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Fixed slider size" msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "चिप्ल्याउनेको आकार परिवर्तन नगर, मात्र थोरै लम्बाइमा यसलाई बन्द गर" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605 -#: ../gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "क्षितिजीय मिलान" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613 -#: ../gtk/gtktreeview.c:577 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उर्ध्व मिलान" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 msgid "Window Placement" msgstr "विण्डो स्थानानतर" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Shadow Type" msgstr "छाँयाको प्रकार" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Scrollbar spacing" msgstr " स्क्रोलबार स्थान" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 msgid "Draw" msgstr "रेखाङ्कन गर" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ" -#: ../gtk/gtksettings.c:270 +#: gtk/gtksettings.c:270 msgid "Double Click Time" msgstr "दुईचिटि दबाउने समय" -#: ../gtk/gtksettings.c:271 +#: gtk/gtksettings.c:271 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" -#: ../gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Double Click Distance" msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी" -#: ../gtk/gtksettings.c:279 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)" -#: ../gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink" msgstr "करसर झिमझिम" -#: ../gtk/gtksettings.c:287 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" -#: ../gtk/gtksettings.c:295 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Split Cursor" msgstr "करसर स्प्लिट" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने" -#: ../gtk/gtksettings.c:310 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Theme Name" msgstr "सारभूत छनौट नाम" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम" -#: ../gtk/gtksettings.c:318 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Icon Theme Name" msgstr "चित्र सोच नाम" -#: ../gtk/gtksettings.c:319 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: ../gtk/gtksettings.c:327 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Key Theme Name" msgstr "कि सोच नाम" -#: ../gtk/gtksettings.c:328 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल" -#: ../gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक" -#: ../gtk/gtksettings.c:337 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: ../gtk/gtksettings.c:345 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Drag threshold" msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" -#: ../gtk/gtksettings.c:346 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ" -#: ../gtk/gtksettings.c:354 +#: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Font Name" msgstr "वर्णको नाम" -#: ../gtk/gtksettings.c:355 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Name of default font to use" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम" -#: ../gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Icon Sizes" msgstr "छविचित्रको आकार" -#: ../gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "आइकनको आकारहरुको सूची" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "GTK Modules" msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" -#: ../gtk/gtksettings.c:373 +#: gtk/gtksettings.c:373 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Xft Antialias" msgstr "एक्सएफटि " -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित" -#: ../gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Xft Hinting" msgstr "एक्सएफटि ईसारा" -#: ../gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित" -#: ../gtk/gtksettings.c:402 +#: gtk/gtksettings.c:402 msgid "Xft Hint Style" msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली" -#: ../gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "इशाराको के डिग्रि प्रयोग हुन्छ:कुनैपनि हुदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै" -#: ../gtk/gtksettings.c:412 +#: gtk/gtksettings.c:412 msgid "Xft RGBA" msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए" -#: ../gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:422 +#: gtk/gtksettings.c:422 msgid "Xft DPI" msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ" -#: ../gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान" -#: ../gtk/gtksettings.c:432 +#: gtk/gtksettings.c:432 msgid "Alternative button order" msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" -#: ../gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:243 +#: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "Mode" msgstr "शैली" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा " -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ " -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250 +#: gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "Climb Rate" msgstr "आरोहण दर" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर " -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Snap to Ticks" msgstr "टिक चिन्ह लागाउ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ " -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278 +#: gtk/gtkspinbutton.c:278 msgid "Numeric" msgstr "संख्यात्मक" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्णहरु बेवास्ता गरिन सक्छन" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286 +#: gtk/gtkspinbutton.c:286 msgid "Wrap" msgstr "लपेट्नु" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "जहाँ एउटा घुर्रो बटन यसको क्षेत्रमा कसिन सक्छ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294 +#: gtk/gtkspinbutton.c:294 msgid "Update Policy" msgstr "सुधार नीति" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "स्पिन बटनलाई सधैँ अथवा मान गल्ती छभनेमात्र सुधार गर्नु छभने " -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँया मूल्य मिलाउछ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313 +#: gtk/gtkspinbutton.c:313 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177 +#: gtk/gtkstatusbar.c:177 msgid "Has Resize Grip" msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "माथिल्लो अवस्थाको पुनराकृतिको लागि जहा स्टाटसबारसँग एउटा डोरी छ" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtkstatusbar.c:205 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: ../gtk/gtktable.c:160 +#: gtk/gtktable.c:160 msgid "Rows" msgstr "पंक्तिहरु" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "The number of rows in the table" msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" -#: ../gtk/gtktable.c:169 +#: gtk/gtktable.c:169 msgid "Columns" msgstr "स्तम्भहरु" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "The number of columns in the table" msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या" -#: ../gtk/gtktable.c:178 +#: gtk/gtktable.c:178 msgid "Row spacing" msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Column spacing" msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: ../gtk/gtktable.c:196 +#: gtk/gtktable.c:196 msgid "Homogenous" msgstr "होमोजेनियस" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् " -#: ../gtk/gtktable.c:204 +#: gtk/gtktable.c:204 msgid "Left attachment" msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको" -#: ../gtk/gtktable.c:211 +#: gtk/gtktable.c:211 msgid "Right attachment" msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या" -#: ../gtk/gtktable.c:218 +#: gtk/gtktable.c:218 msgid "Top attachment" msgstr "माथिल्लो संलग्न" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या " -#: ../gtk/gtktable.c:225 +#: gtk/gtktable.c:225 msgid "Bottom attachment" msgstr "तल्लो संलग्नता" -#: ../gtk/gtktable.c:232 +#: gtk/gtktable.c:232 msgid "Horizontal options" msgstr "क्षितिजीय विकल्प" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "शाखाको क्षितिजीय ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउदैछ" -#: ../gtk/gtktable.c:239 +#: gtk/gtktable.c:239 msgid "Vertical options" msgstr "उर्ध्व विकल्प" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "शाखाको उर्ध्व ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउँदैछ" -#: ../gtk/gtktable.c:246 +#: gtk/gtktable.c:246 msgid "Horizontal padding" msgstr "क्षितिजीय गद्दा" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "पिक्सल भित्र शाखा र यसको देब्रे र दाहिने दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: ../gtk/gtktable.c:253 +#: gtk/gtktable.c:253 msgid "Vertical padding" msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: ../gtk/gtktext.c:606 +#: gtk/gtktext.c:606 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "पाठ औजारका लागि क्षितिजीय मिलान" -#: ../gtk/gtktext.c:614 +#: gtk/gtktext.c:614 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "पाठ औजारका लागि उर्ध्व मिलान" -#: ../gtk/gtktext.c:621 +#: gtk/gtktext.c:621 msgid "Line Wrap" msgstr "लाईन लपेट" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "जब औजारका किनारामा लाईनहरु लपेटिन्छन " -#: ../gtk/gtktext.c:629 +#: gtk/gtktext.c:629 msgid "Word Wrap" msgstr "शब्द लपेट" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "जहा औजार क्षेत्रभित्र शब्दहरुलाई लपेटियो" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:184 msgid "Tag Table" msgstr "ट्याग टेवल" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185 +#: gtk/gtktextbuffer.c:185 msgid "Text Tag Table" msgstr "पाठ ट्याग टेवल" -#: ../gtk/gtktexttag.c:197 +#: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Tag name" msgstr "ट्यागको नाम" -#: ../gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान" -#: ../gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtktexttag.c:223 msgid "Background full height" msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtktexttag.c:224 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग" -#: ../gtk/gtktexttag.c:232 +#: gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Background stipple mask" msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो" -#: ../gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा" -#: ../gtk/gtktexttag.c:250 +#: gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो अघिल्तिरको रङ्ग" -#: ../gtk/gtktexttag.c:258 +#: gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "अघिल्तिर स्टिपल मुकुण्डो" -#: ../gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "जब पाठको अघिल्तिर नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा" -#: ../gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction" msgstr "पाठ निर्देशन" -#: ../gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtktexttag.c:267 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म" -#: ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक" -#: ../gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स" -#: ../gtk/gtktexttag.c:327 +#: gtk/gtktexttag.c:327 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3716,15 +3702,15 @@ msgstr "" "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व " "परिभाषित मान" -#: ../gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtktexttag.c:338 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ , " -#: ../gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font size in Pango units" msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार" -#: ../gtk/gtktexttag.c:357 +#: gtk/gtktexttag.c:357 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3734,11 +3720,11 @@ msgstr "" "वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई " "प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान" -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -3747,356 +3733,356 @@ msgstr "" "यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित " "प्रयोग गरिनेछ।" -#: ../gtk/gtktexttag.c:393 +#: gtk/gtktexttag.c:393 msgid "Left margin" msgstr "देब्रे किनार" -#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:403 +#: gtk/gtktexttag.c:403 msgid "Right margin" msgstr "दाहिने किनार" -#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "हरफ मिलाउनु" -#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा" -#: ../gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtktexttag.c:426 #, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा" -#: ../gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Pixels above lines" msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल" -#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल " -#: ../gtk/gtktexttag.c:445 +#: gtk/gtktexttag.c:445 msgid "Pixels below lines" msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु " -#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु" -#: ../gtk/gtktexttag.c:455 +#: gtk/gtktexttag.c:455 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु" -#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल" -#: ../gtk/gtktexttag.c:482 +#: gtk/gtktexttag.c:482 msgid "Wrap mode" msgstr "लपेट शैली/विधि" -#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन " -#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "ट्याबहरु" -#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु" -#: ../gtk/gtktexttag.c:500 +#: gtk/gtktexttag.c:500 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" -#: ../gtk/gtktexttag.c:501 +#: gtk/gtktexttag.c:501 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "यो लुकाइएको हो भने जीटीके २.० मा प्रयोग हुँदैनन्" -#: ../gtk/gtktexttag.c:514 +#: gtk/gtktexttag.c:514 msgid "Background full height set" msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ " -#: ../gtk/gtktexttag.c:518 +#: gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Background stipple set" msgstr "विन्दुचित्र समूहको पृष्टभूमि" -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:526 +#: gtk/gtktexttag.c:526 msgid "Foreground stipple set" msgstr "विन्दुचित्र समूहको अग्रभूमि" -#: ../gtk/gtktexttag.c:527 +#: gtk/gtktexttag.c:527 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "जब यो ट्यागले लाईन अग्रगामी विन्दुचित्रलाई असर पार्छ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Justification set" msgstr "समर्थन समूह" -#: ../gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Left margin set" msgstr "बायाँ सीमा मिलान" -#: ../gtk/gtktexttag.c:571 +#: gtk/gtktexttag.c:571 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Indent set" msgstr "हरफ मिलान " -#: ../gtk/gtktexttag.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Pixels above lines set" msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु" -#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Pixels below lines set" msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु" -#: ../gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू" -#: ../gtk/gtktexttag.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Right margin set" msgstr "दाहिने किनार मिलान" -#: ../gtk/gtktexttag.c:599 +#: gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारलाइ असर गर्छ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Wrap mode set" msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" -#: ../gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:607 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Tabs set" msgstr "ट्याबहरु मिलान" -#: ../gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Invisible set" msgstr "अदृश्य समूह" -#: ../gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "लपेट्ने मोड" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "बायाँ किनारा" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "दायाँ किनारा" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "कर्सर देखिने" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "अस्थायी स्मृति" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "अधिलेखित मोड" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "ट्याब स्वीकृत " -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130 +#: gtk/gtktoggleaction.c:130 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150 +#: gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "Draw Indicator" msgstr "सूचकलाई खिच/तान" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 msgid "Toolbar Style" msgstr "औजारबार पद्धति" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:524 +#: gtk/gtktoolbar.c:524 msgid "Show Arrow" msgstr "तीर देखाउनुस्" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 msgid "Spacer size" msgstr "खालीगराउने साधनको आकार" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Size of spacers" msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Space style" msgstr "खालीस्थानको शैली" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:568 +#: gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Button relief" msgstr " बटन सहयोगी" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:583 +#: gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Toolbar style" msgstr "औजारबार शैली" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने " -#: ../gtk/gtktoolbar.c:596 +#: gtk/gtktoolbar.c:596 msgid "Toolbar icon size" msgstr "औजारबार चिन्हको आकार" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182 +#: gtk/gtktoolbutton.c:182 msgid "Text to show in the item." msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189 +#: gtk/gtktoolbutton.c:189 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4104,27 +4090,27 @@ msgstr "" "यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको " "स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196 +#: gtk/gtktoolbutton.c:196 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Stock Id" msgstr "संग्रहित आईडी" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Icon widget" msgstr "चिन्हरुपि औजार" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार " -#: ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4132,308 +4118,308 @@ msgstr "" "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा " "पाठ देखाउँछ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:330 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल " -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल" -#: ../gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtktreeview.c:561 msgid "TreeView Model" msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" -#: ../gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "The model for the tree view" msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "औजारका लागि समतलीय मिलान" -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान" -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Show the column header buttons" msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" -#: ../gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Headers Clickable" msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:601 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Expander Column" msgstr "विस्तारित स्तम्भ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह" -#: ../gtk/gtktreeview.c:609 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Reorderable" msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "View is reorderable" msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:617 +#: gtk/gtktreeview.c:617 msgid "Rules Hint" msgstr "नियमका लागि इसारा" -#: ../gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्" -#: ../gtk/gtktreeview.c:625 +#: gtk/gtktreeview.c:625 msgid "Enable Search" msgstr "खोज सक्रिय पार" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:633 +#: gtk/gtktreeview.c:633 msgid "Search Column" msgstr "स्तम्भ खोज" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ " -#: ../gtk/gtktreeview.c:654 +#: gtk/gtktreeview.c:654 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "निश्चित उचाइको मोड" -#: ../gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:655 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि " -#: ../gtk/gtktreeview.c:675 +#: gtk/gtktreeview.c:675 msgid "Hover Selection" msgstr "होवर चयन" -#: ../gtk/gtktreeview.c:676 +#: gtk/gtktreeview.c:676 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:695 +#: gtk/gtktreeview.c:695 msgid "Hover Expand" msgstr "होवर ठूलो बनाउने" -#: ../gtk/gtktreeview.c:696 +#: gtk/gtktreeview.c:696 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" -#: ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Allow Rules" msgstr "नियमहरूको अनुमति" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति" -#: ../gtk/gtktreeview.c:741 +#: gtk/gtktreeview.c:741 msgid "Indent Expanders" msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" -#: ../gtk/gtktreeview.c:742 +#: gtk/gtktreeview.c:742 msgid "Make the expanders indented" msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Even Row Color" msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग" -#: ../gtk/gtktreeview.c:749 +#: gtk/gtktreeview.c:749 msgid "Color to use for even rows" msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग" -#: ../gtk/gtktreeview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Odd Row Color" msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग" -#: ../gtk/gtktreeview.c:756 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Whether to display the column" msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460 msgid "Resizable" msgstr "पुनराकृतिक" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Column is user-resizable" msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Current width of the column" msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Sizing" msgstr "आकृतिकरण" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Resize mode of the column" msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Fixed Width" msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 msgid "Minimum Width" msgstr "न्यूनतम चौडाई" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "स्तम्भको न्यूनतम स्वीकृत चौडाई" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Maximum Width" msgstr "अधिकतम चौडाई" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "स्तम्भको अधिकतम स्वीकृत चौडाई" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title to appear in column header" msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 msgid "Clickable" msgstr "क्लिक गर्न योग्य" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Widget" msgstr "औजार" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "स्तम्भ शीर्षकका सटटा स्तम्भ शीर्षलेख बटनमा राख्ने औजार" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Alignment" msgstr "अवस्था" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Sort indicator" msgstr "क्रम संकेतक" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 msgid "Sort order" msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " -#: ../gtk/gtkuimanager.c:236 +#: gtk/gtkuimanager.c:236 msgid "Merged UI definition" msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:237 +#: gtk/gtkuimanager.c:237 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र " -#: ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtkviewport.c:137 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान " -#: ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtkviewport.c:145 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ" -#: ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु" -#: ../gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkwidget.c:410 msgid "Widget name" msgstr "औजार नाम" -#: ../gtk/gtkwidget.c:411 +#: gtk/gtkwidget.c:411 msgid "The name of the widget" msgstr "औजारको नाम" -#: ../gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Parent widget" msgstr "औजार मुख्य" -#: ../gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "यो औजारको मुख्य औजार" -#: ../gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Width request" msgstr "चौडाइ अनुरोध" -#: ../gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtkwidget.c:426 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4441,308 +4427,308 @@ msgstr "" "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -" "१ हुन्छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Height request" msgstr "उचाइ अनुरोध" -#: ../gtk/gtkwidget.c:435 +#: gtk/gtkwidget.c:435 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:444 +#: gtk/gtkwidget.c:444 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: ../gtk/gtkwidget.c:457 +#: gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Application paintable" msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" -#: ../gtk/gtkwidget.c:458 +#: gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला" -#: ../gtk/gtkwidget.c:464 +#: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Can focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:465 +#: gtk/gtkwidget.c:465 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:471 +#: gtk/gtkwidget.c:471 msgid "Has focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:472 +#: gtk/gtkwidget.c:472 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: ../gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Is focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" -#: ../gtk/gtkwidget.c:479 +#: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Can default" msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Has default" msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Receives default" msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला" -#: ../gtk/gtkwidget.c:506 +#: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "Composite child" msgstr "संमिश्रित शाखा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:513 +#: gtk/gtkwidget.c:513 msgid "Style" msgstr "शैली" -#: ../gtk/gtkwidget.c:514 +#: gtk/gtkwidget.c:514 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:520 +#: gtk/gtkwidget.c:520 msgid "Events" msgstr "घटनाहरू" -#: ../gtk/gtkwidget.c:521 +#: gtk/gtkwidget.c:521 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण " "हुन्छ " -#: ../gtk/gtkwidget.c:528 +#: gtk/gtkwidget.c:528 msgid "Extension events" msgstr "विस्तारित घटनाहरु " -#: ../gtk/gtkwidget.c:529 +#: gtk/gtkwidget.c:529 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" " मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण " "हुन्छ " -#: ../gtk/gtkwidget.c:536 +#: gtk/gtkwidget.c:536 msgid "No show all" msgstr "सबै नदेखाऊ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1417 +#: gtk/gtkwidget.c:1417 msgid "Interior Focus" msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1418 +#: gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1424 +#: gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "Focus linewidth" msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1425 +#: gtk/gtkwidget.c:1425 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1431 +#: gtk/gtkwidget.c:1431 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1432 +#: gtk/gtkwidget.c:1432 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1437 +#: gtk/gtkwidget.c:1437 msgid "Focus padding" msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1438 +#: gtk/gtkwidget.c:1438 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1443 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Cursor color" msgstr "कर्सर रङ्ग" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1444 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Secondary cursor color" msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 +#: gtk/gtkwidget.c:1450 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग " -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा" -#: ../gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:418 msgid "Window Type" msgstr "विण्डो प्रकार" -#: ../gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:419 msgid "The type of the window" msgstr "विण्डोको प्रकार" -#: ../gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:427 msgid "Window Title" msgstr "विण्डो शीर्षक" -#: ../gtk/gtkwindow.c:428 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "The title of the window" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: ../gtk/gtkwindow.c:435 +#: gtk/gtkwindow.c:435 msgid "Window Role" msgstr "विण्डोको भूमिका" -#: ../gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " -#: ../gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:443 msgid "Allow Shrink" msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु" -#: ../gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:445 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार" -#: ../gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:452 msgid "Allow Grow" msgstr "उत्पादन गर्ने अनुमति दिनु" -#: ../gtk/gtkwindow.c:453 +#: gtk/gtkwindow.c:453 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "साँचो हो भने प्रयगकर्ताले न्यूनतम आकारभन्दा फरक आकारमा विण्डोको वृद्धिगर्न सक्छ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:461 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्" -#: ../gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:468 msgid "Modal" msgstr "नमुना" -#: ../gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:476 msgid "Window Position" msgstr "विण्डोको स्थिति" -#: ../gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "The initial position of the window" msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" -#: ../gtk/gtkwindow.c:485 +#: gtk/gtkwindow.c:485 msgid "Default Width" msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Default Height" msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: ../gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:505 msgid "Destroy with Parent" msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु" -#: ../gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Icon" msgstr "छविचित्र" -#: ../gtk/gtkwindow.c:514 +#: gtk/gtkwindow.c:514 msgid "Icon for this window" msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" -#: ../gtk/gtkwindow.c:530 +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम" -#: ../gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Is Active" msgstr "सक्रिय छ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" -#: ../gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Type hint" msgstr "इसाराको प्रकार" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4750,67 +4736,67 @@ msgstr "" "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका " "लागि सहयोगी इसारा" -#: ../gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:570 msgid "Skip taskbar" msgstr "टास्कबार छाड्नु" -#: ../gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक " -#: ../gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:578 msgid "Skip pager" msgstr "पेजर छाड्नु" -#: ../gtk/gtkwindow.c:579 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" -#: ../gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:593 msgid "Accept focus" msgstr "फोकस स्वीकार्य" -#: ../gtk/gtkwindow.c:594 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: ../gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:608 msgid "Focus on map" msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर" -#: ../gtk/gtkwindow.c:609 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: ../gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Decorated" msgstr "अलंकृत" -#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: ../gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Gravity" msgstr "गुरुत्व" -#: ../gtk/gtkwindow.c:640 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "The window gravity of the window" msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "आइएम तह शैली" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index ca9fe4bc9..40001d689 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 16:16+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -2751,11 +2751,11 @@ msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Het dropdown menu" diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po index a0d1129dd..80ad0f25b 100644 --- a/po-properties/nn.po +++ b/po-properties/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -2746,11 +2746,11 @@ msgstr "Pause før nedtrekksmenyane vert viste" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pause før undermenyane i ei menylinje vert viste" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/no.po b/po-properties/no.po index c73be2252..fd0e8aeb0 100644 --- a/po-properties/no.po +++ b/po-properties/no.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 01:21+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po index 1b1f8a52a..04e13d408 100644 --- a/po-properties/nso.po +++ b/po-properties/nso.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2815,11 +2815,11 @@ msgstr "" "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare " "a tšwelela" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Lelokelelo la dikagare" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po index 06121df49..9e4938198 100644 --- a/po-properties/pa.po +++ b/po-properties/pa.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-13 20:18+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2605,11 +2605,11 @@ msgstr "ਹੇਠ-ਉਭਰਨ ਵਾਲੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪਲੱਬ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "ਮੇਨੂ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "ਲਟਕਦੀ-ਸੂਚੀ ਮੇਨੂ" diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 1450aa80a..b2da427c3 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2724,11 +2724,11 @@ msgstr "Opóźnienie pojawienia się menu rozwijanego" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Opóźnienie pojawienia się podmenu paska menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Menu rozwijane" diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index 7b99f9c29..4da1a301d 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 00:25+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -2692,11 +2692,11 @@ msgstr "Atraso antes de mostrar menus de queda" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Atraso antes apresentar os submenus da barra de menus" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "O menu de selecção" diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index 1c9a2b705..f7ede7c19 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6.pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 00:02-0200\n" "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n" "Language-Team: Português/Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "Tempo de espera antes de menus drop down aparecerem" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Tempo de espera antes que os submenus de uma barra de menus aparaçam" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "O menu de rolagem" diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index ea7465ce3..c62e2a49d 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:58+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr "Întârziere la deschiderea unui meniu" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Întârzierea la deschiderea submeniurilor barei de meniu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Meniu „dropdown”" diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index 0b6f5c5c1..5f351a669 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:22+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -2703,11 +2703,11 @@ msgstr "Задержка перед появлением \"выпадающег msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Выпадающее меню" diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po index e68ffeb7d..57407e4fb 100644 --- a/po-properties/rw.po +++ b/po-properties/rw.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 317\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n" @@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "Mbere Hasi Ibikubiyemo Kugaragara" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Mbere i Bya a Ibikubiyemo Kugaragara" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "ibikubiyemo" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 #, fuzzy msgid "The dropdown menu" msgstr "Kugushahasi Ibikubiyemo" diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index 6de1bb467..6b0a6d115 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:58+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 6f9a4b15c..d2424112c 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -2653,11 +2653,11 @@ msgstr "Premor preden se pojavi padajoči menu" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Premor preden se pojavijo podmenuji menujske vrstice" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Padajoči menu" diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index 938177a33..26f827b80 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 10:53+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2701,11 +2701,11 @@ msgstr "Vonesa para se menutë që hapen poshtë të shfaqen" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vonesa para se nënmenutë e një paneli të shfaqen" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Menuja në formë tende" diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index 3d1e32261..bffe69cb6 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-19 15:30+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -2668,11 +2668,11 @@ msgstr "Време пре појаве падајућих менија" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Време пре појаве подменија са линије менија" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Мени" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Падајући мени" diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po index 1f6c4c474..7e2b57c70 100644 --- a/po-properties/sr@Latn.po +++ b/po-properties/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-19 15:30+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -2670,11 +2670,11 @@ msgstr "Vreme pre pojave padajućih menija" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Padajući meni" diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po index e5355892e..3e47f46c5 100644 --- a/po-properties/sr@ije.po +++ b/po-properties/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "Вријеме прије појаве падајућих менија" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Вријеме прије појаве подменија са линије менија" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Мени" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index f89018a20..e68ea9ac0 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-23 23:54+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -2686,11 +2686,11 @@ msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Nedfällningsmenyn" diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po index 4d37ec52a..04901b40b 100644 --- a/po-properties/ta.po +++ b/po-properties/ta.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -2773,11 +2773,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "பட்டி" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po index 088eb1027..e8bdb590b 100644 --- a/po-properties/th.po +++ b/po-properties/th.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n" @@ -2592,11 +2592,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po index 511f461de..c0133359c 100644 --- a/po-properties/tk.po +++ b/po-properties/tk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" @@ -2634,11 +2634,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index 749e8549f..5fc2cf1c6 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index 63793abaf..88c43457c 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 18:33+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -2691,11 +2691,11 @@ msgstr "Затримка перед появою розкривних меню" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Затримка перед появою підменю панелей меню" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Випадаюче меню" diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po index 45eacf943..6b339fb01 100644 --- a/po-properties/uz.po +++ b/po-properties/uz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/uz@Latn.po b/po-properties/uz@Latn.po index 1e80dac9b..f51974eee 100644 --- a/po-properties/uz@Latn.po +++ b/po-properties/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -2592,11 +2592,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po index efc955f97..eda5aef2e 100644 --- a/po-properties/vi.po +++ b/po-properties/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-08 20:42+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: GnomeVN\n" @@ -2750,11 +2750,11 @@ msgstr "Khoảng chờ trước khi hiện menu drop down" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Khoảng chờ trước khi hiện thanh menu con" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po index 4e0144551..3ef0d5540 100644 --- a/po-properties/wa.po +++ b/po-properties/wa.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -2622,11 +2622,11 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po index d561a09c9..fb439c61d 100644 --- a/po-properties/xh.po +++ b/po-properties/xh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -2763,11 +2763,11 @@ msgstr "" "Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu " "zivele" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "Imenyu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "Imenyu enoluhlu olwehlayo" diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po index 65d939dc8..580191ba6 100644 --- a/po-properties/yi.po +++ b/po-properties/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -2784,11 +2784,11 @@ msgstr "געדױער אײדער אָפּשפּרינג־מעניוס װײַזן msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "געדױער אײדער די אונטערמעניוס פֿון אַ מעניו־װירע װײַזן זיך" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "מעניו" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index e9c189bb4..6b3beb9da 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-03 00:57+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -2595,11 +2595,11 @@ msgstr "下拉菜单出现前的延迟" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "菜单栏的子菜单出现前的延迟" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "下拉菜单" diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po index bd766a561..2f918a145 100644 --- a/po-properties/zh_TW.po +++ b/po-properties/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 20:04+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n" @@ -2596,11 +2596,11 @@ msgstr "下拉選單出現前的延遲時間" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:250 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 msgid "The dropdown menu" msgstr "下拉式選單" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1f194da7a..e18ef87e4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2005-08-18 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.6.10 === + + * zh_CN.po: Fix a printf format error + + * ar.po: Add missing Plural-Forms line + 2005-08-16 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "_Gamma waarde" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fout met laai van ikoon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" "Jy kan 'n kopie by:\n" " kry\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikoon '%s' nie aanwesig in tema nie" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "የ_ጋማ ዕሴት" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-30 15:13+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -22,6 +22,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " +"3\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199 @@ -1693,7 +1695,7 @@ msgstr "قيمة _جاما" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1706,7 +1708,7 @@ msgstr "" "يمكنك تلقي نسخة من:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "_Qamma qiyməti" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" "Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil" diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po index 5152892b6..fe1054ea5 100644 --- a/po/az_IR.po +++ b/po/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 00:50+0200\n" "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Гама _значэньне" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "" "Вы можаце атрымаць копію з:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Значка '%s' у тэме не прадстаўлена" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-11 09:23+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "_Гама стойност" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" "You·can·get·a·copy·from:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Иконата \"%s\" не е част от темата" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "গামার মান (_গ)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "আইকন লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" "থিমের একটি কপি পাবেন এখানে:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' নেই" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:53+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "_Gama vrijednost" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Greška tokom učitavanja ikone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "" "Možete dobaviti kopiju sa:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Nema ikone '%s' u temi" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-11 14:33+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Valor de la _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar la icona: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "" "Podeu obtenir-ne una còpia de:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "La icona «%s» no es troba al tema" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-14 10:48+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Hodnota _gama" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Chyba při načítání ikony: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" "Můžete ji získat z:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona '%s' není obsažena v tématu" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-23 23:28+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sgwarnog.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "_Gwerth Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "" "Gellwch gael copi o:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 09:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "_Gammaværdi" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" "installere det. Du kan få en kopi fra:\n" " %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 18:07+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "_Gamma-Wert" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Symbols: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "" "Sie können sich eine Kopie herunterladen unter:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 20:01+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Τιμή _Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο από:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Το εικονίδιο '%s' δε βρίσκεται στο θέμα" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index aa74bd384..04ac0ad35 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-07 03:57-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "_Gamma value" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Error loading icon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Icon '%s' not present in theme" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 0ee3fe4f8..f7bd937f9 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-14 21:41-0400\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "_Gamma value" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Error loading icon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Icon '%s' not present in theme" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-30 13:44+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Valor _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "" "Puede obtener una copia desde:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 22:13+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail " "rikutud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "" "Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjuse teadmata, arvatavasti on " "animatsioonifail rikutud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -65,53 +65,53 @@ msgstr "" "Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on " "tegemist erinevate GTK versioonidega?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' pilditüüp ei ole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Pildifaili '%s' vormingut ei ole võimalik ära tunda." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Tundmatu pildifaili vorming" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "See gdk-pixbuf'i build ei toeta %s pildivormingu salvestamist" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamise kirjutamiseks: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -119,16 +119,16 @@ msgid "" msgstr "" "Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõiki andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -137,203 +137,198 @@ msgstr "" "Sisemine viga: Pildilaadimismooduli '%s' tõrge pildi laadimisel, tõrke " "põhjust moodul ei teatanud." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Pildi päis on rikutud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Pildi vorming on tundmatu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel" msgstr[1] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animatsioonitüüp ei ole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Vigane päis animatsioonis" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Animatsiooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP pilt omas võltse päiseandmeid" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Rastergraafikapildi laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP pilt omas toetamata suurusega päist" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ülalt-alla BMP pilte pole võimalik pakkida" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "BMP faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP faili pole võimalik kirjutada" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Viga GIF faili lugemisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Pinu ületäituvus" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru. " -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fail ei tundu olevat GIF fail" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF failiformaadi %s versioon ei ole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF pilt pole täielik või on seda tükeldatud." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF failivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ikooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Vigane päis ikoonis" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikoonil on null-laius" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikoonil on null-kõrgus" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Pakitud ikoonid ei ole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Toetamata ikoonitüüp" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Pilt on ICO vormingus salvestamiseks liiga suur" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO faili jaoks." -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Viga JPEG pildifaili (%s) tõlgendamisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -341,17 +336,17 @@ msgstr "" "Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa " "proovida sulgeda mõned rakendused" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -360,7 +355,7 @@ msgstr "" "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' ei ole " "võimalik analüüsida." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -368,86 +363,86 @@ msgstr "" "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole " "lubatud." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Päise jaoks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kontekstipuhvri jaoks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Joone andmetele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Paleti andmetele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX andmete lõpust ei leitud paletti" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bittide arv PNG faili kanalis on vigane." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta ei ole 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformeeritud PNG ei ole RGB ega RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Saatuslik viga PNG pildifailis: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG faili laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -456,344 +451,341 @@ msgstr "" "%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse " "vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM failil on ebakorrektne algbait" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM fail ei ole äratuntavas PNM alamvormingus" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM failil on pildi laius 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM failil on pildi kõrgus 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on liiga suur" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "PNM faile rohkem kui 255 värviga pole võimalik käsitleda" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Toore PNM faili tüüp on vigane" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM pildivorming on vigane" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM pildivormingu laadija ei toeta seda PNM'i alamvormingut" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Faili lõpp tuli enneaegselt" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM kontekstistruktuuri laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Ootamatu PNM pildi andmete lõpp" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM faili laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM pildivormingu perekond" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS pildil on tundmatu tüüp" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ebapiisav mälu RAS pildi laadimiseks" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun rastripildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer andmete jaoks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Värvikaardi struktuurile pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Värvikaardi kirjetele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA pildil on vigane suurus" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA pilditüüp ei ole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Failis on liigsed andmed" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF fail)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF fail)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF pildi laius või kõrgus on null" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF pildi mõõtmed on liiga suured" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF faili avamiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Tõrge TIFF faili avamisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Tõrge TIFF faili laadimisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Pildi laius on null" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Pildi kõrgus on null" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Ülejäänud pole võimalik salvestada" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Vigane XBM fail" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Tõrge XBM pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "XPM päist ei leitud" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Vigane XPM päis" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM failil on pildi laius <= 0 " -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM failil on pildi kõrgus <= 0 " -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" numbrit" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM fail sisaldab vigast värvide arvu" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM pildi laadimisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM pildivorming" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programmi klass, mida kasutab aknahaldur" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NIMI" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Kasutatav X'i kuva" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "KUVA" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Kasutatav X'i ekraan" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "EKRAAN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk silumislipud, mida seada" @@ -801,90 +793,90 @@ msgstr "Gdk silumislipud, mida seada" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:438 gtk/gtkmain.c:441 msgid "FLAGS" msgstr "LIPUD" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk silumislipud, mida maha võtta" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Ära kuhja GDI päringuid" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Sama mis --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Ära kasuta Wintab API-t [vaikimisi]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Paleti suurus 8-bitises resiimis" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "VÄRVID" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025 msgid "License" msgstr "Litsents" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:271 msgid "The license of the program" msgstr "Programmi litsents" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 msgid "_Credits" msgstr "_Autorid" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 msgid "_License" msgstr "_Litsents" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:731 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Lähem teave %s kohta" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953 msgid "Credits" msgstr "Autorid" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979 msgid "Written by" msgstr "Programmeerimine" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentatsioon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994 msgid "Translated by" msgstr "Tõlge" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998 msgid "Artwork by" msgstr "Kunst" @@ -893,7 +885,7 @@ msgstr "Kunst" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119 +#: gtk/gtkaccellabel.c:119 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -902,7 +894,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125 +#: gtk/gtkaccellabel.c:125 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -911,7 +903,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -924,7 +916,7 @@ msgstr "Alt" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:700 +#: gtk/gtkcalendar.c:700 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -932,48 +924,48 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:710 +#: gtk/gtkcalendar.c:710 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "Vali värv" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:466 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Võesti vastu vigased värviandmed\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576 +#: gtk/gtkcolorsel.c:576 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581 +#: gtk/gtkcolorsel.c:581 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 +#: gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "_Salvesta värv siia" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1913 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -981,73 +973,73 @@ msgstr "" "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, " "vali värvi heledus või tumedus." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1938 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1947 msgid "_Hue:" msgstr "_Toon:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Asukoht värviringil." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1950 msgid "_Saturation:" msgstr "_Küllastus:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Värvi \"sügavus\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1952 msgid "_Value:" msgstr "_Heledus:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "Brightness of the color." msgstr "Värvi heledus." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Red:" msgstr "_Punane:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Punase valguse kogus värvis." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 msgid "_Green:" msgstr "_Roheline:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Rohelise valguse kogus värvis." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "_Blue:" msgstr "_Sinine:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Sinise valguse kogus värvis." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "_Opacity:" msgstr "Kat_vus:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981 msgid "Transparency of the color." msgstr "Värvi läbipaistvus." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Color _Name:" msgstr "Värvi _nimi:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2003 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1055,302 +1047,302 @@ msgstr "" "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või " "värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2022 msgid "_Palette" msgstr "Pal_ett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2054 msgid "Color Wheel" msgstr "Värviratas" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Värvi valik" -#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7049 +#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7049 msgid "Select _All" msgstr "Vali k_õik" -#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7059 +#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7059 msgid "Input _Methods" msgstr "Sisestus_meetodid" -#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7070 +#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7070 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Vigane failinimi: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "Select A File" msgstr "Faili valimine" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314 +#: gtk/gtkpathbar.c:996 msgid "Home" msgstr "Kodu" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1341 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:998 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1341 +#: gtk/gtkpathbar.c:998 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 msgid "(None)" msgstr "(puudub)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522 msgid "Other..." msgstr "Muu..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:962 msgid "The folder could not be created" msgstr "Kataloogi pole võimalik luua" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 msgid "Invalid file name" msgstr "Vigane failinimi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1204 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1204 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2229 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2270 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2270 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2272 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2272 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2312 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Järjehoidjat '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2903 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2903 msgid "Shortcuts" msgstr "Kiirklahvid" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957 msgid "Folder" msgstr "Kataloog" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3009 ../gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3009 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016 msgid "Add the selected folder to the bookmarks" msgstr "Lisab valitud kataloogi järjehoidjate hulka" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3021 ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3021 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3028 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Eemalda valitud järjehoidja" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3128 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3128 msgid "Could not select file" msgstr "Faili pole võimalik valida" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3184 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3184 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Faili '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256 msgid "_Add to Shortcuts" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3266 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3266 msgid "Open _Location" msgstr "_Ava asukoht" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näita _peidetud faile" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3402 ../gtk/gtkfilesel.c:768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3402 gtk/gtkfilesel.c:768 msgid "Files" msgstr "Failid" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3472 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3472 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3485 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3485 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Loo _kataloog" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3674 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3674 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3714 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3714 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Sirvi katalooge" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvesta _kataloogi:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3966 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3966 msgid "Create in _folder:" msgstr "Loo _kataloogi:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4932 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4932 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5486 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5486 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6030 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6030 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s pole võimalik ühendada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6325 msgid "Type name of new folder" msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6367 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6367 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bait" msgstr[1] "%d baiti" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6369 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6369 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6371 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6371 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6373 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6373 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6443 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6443 msgid "Unknown" msgstr "tundmatu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430 msgid "Today" msgstr "täna" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432 msgid "Yesterday" msgstr "eile" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kataloogi pole võimalik vahetada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Sinu kirjeldatud kataloog on vigase otsinguteega." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6554 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6554 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Faili nime pole '%s' ja '%s' põhjal võimalik luua" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6590 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6590 msgid "Could not select item" msgstr "Kirjet pole võimalik valida" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6630 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6630 msgid "Open Location" msgstr "Asukoha avamine" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6637 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6637 msgid "Save in Location" msgstr "Salvestamine asukohta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6661 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6661 msgid "_Location:" msgstr "A_sukoht: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:732 +#: gtk/gtkfilesel.c:732 msgid "Folders" msgstr "Kataloogid" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:736 +#: gtk/gtkfilesel.c:736 msgid "Fol_ders" msgstr "_Kataloogid" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:772 +#: gtk/gtkfilesel.c:772 msgid "_Files" msgstr "_Failid" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250 +#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Kataloog on loetamatu: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:991 +#: gtk/gtkfilesel.c:991 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1361,25 +1353,25 @@ msgstr "" "sellele programmile kättesaadav olla.\n" "Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122 +#: gtk/gtkfilesel.c:1122 msgid "_New Folder" msgstr "_Uus kataloog" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133 +#: gtk/gtkfilesel.c:1133 msgid "De_lete File" msgstr "_Kustuta fail" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144 +#: gtk/gtkfilesel.c:1144 msgid "_Rename File" msgstr "_Nimeta ümber" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 +#: gtk/gtkfilesel.c:1448 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1388,33 +1380,33 @@ msgstr "" "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457 +#: gtk/gtkfilesel.c:1457 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: gtk/gtkfilesel.c:1491 msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506 +#: gtk/gtkfilesel.c:1506 msgid "_Folder name:" msgstr "_Kataloogi nimi:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530 +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 msgid "C_reate" msgstr "_Loo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573 +#: gtk/gtkfilesel.c:1573 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576 +#: gtk/gtkfilesel.c:1576 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1423,30 +1415,30 @@ msgstr "" "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587 +#: gtk/gtkfilesel.c:1587 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630 +#: gtk/gtkfilesel.c:1630 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Kas kustutadata fail \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1635 msgid "Delete File" msgstr "Faili kustutamine" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683 +#: gtk/gtkfilesel.c:1683 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1455,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697 +#: gtk/gtkfilesel.c:1697 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1464,29 +1456,29 @@ msgstr "" "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707 +#: gtk/gtkfilesel.c:1707 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754 +#: gtk/gtkfilesel.c:1754 msgid "Rename File" msgstr "Ümbernimetamine" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769 +#: gtk/gtkfilesel.c:1769 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Faili \"%s\" ümbernimetamine:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798 +#: gtk/gtkfilesel.c:1798 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeta ümber" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230 +#: gtk/gtkfilesel.c:2230 msgid "_Selection: " msgstr "_Valik: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3155 +#: gtk/gtkfilesel.c:3155 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1495,48 +1487,48 @@ msgstr "" "Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja " "G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3158 +#: gtk/gtkfilesel.c:3158 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Vigane UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035 +#: gtk/gtkfilesel.c:4035 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liiga pikk" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4037 +#: gtk/gtkfilesel.c:4037 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Failinime pole võimalik teisendada" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(tühi)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:461 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:666 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1794 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:461 gtk/gtkfilesystemunix.c:666 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1794 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:535 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:535 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:615 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:615 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "See failisüsteem ei toeta ühendamist" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:623 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:623 msgid "Filesystem" msgstr "Failisüsteem" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:780 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:780 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:875 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:875 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1545,83 +1537,83 @@ msgstr "" "Nimi \"%s\" ei ole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta " "mõnda muud nime." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1480 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1480 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Tõrge järjehoidja salvestamisel (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1541 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1541 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' on juba järjehoidjate loendis olemas" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1612 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1612 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' ei ole järjehoidjate loendis olemas" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1754 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1754 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Viga info saamisel '/' jaoks: %s" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" msgstr "Vali kirjatüüp" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289 +#: gtk/gtkfontbutton.c:289 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807 +#: gtk/gtkfontbutton.c:807 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:73 +#: gtk/gtkfontsel.c:73 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:360 +#: gtk/gtkfontsel.c:360 msgid "_Family:" msgstr "_Perekond:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:366 +#: gtk/gtkfontsel.c:366 msgid "_Style:" msgstr "_Laad:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:372 +#: gtk/gtkfontsel.c:372 msgid "Si_ze:" msgstr "_Suurus:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:548 +#: gtk/gtkfontsel.c:548 msgid "_Preview:" msgstr "_Näidis:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382 +#: gtk/gtkfontsel.c:1382 msgid "Font Selection" msgstr "Kirjatüübi valik" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma väärtus" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1644 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1630,120 +1622,120 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikooni '%s' ei ole teemas" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Sisend" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Laiendatud sisendseadmeid ei ole" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Seade:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Välja lülitatud" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Ekraan" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Aken" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Režiim:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Teljed" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Klahvid" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Vajutus" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X kalle" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y kalle" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Ratas" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "ei ole" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(välja lülitatud)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(tundmatu)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "kustuta" -#: ../gtk/gtklabel.c:3930 +#: gtk/gtklabel.c:3930 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:431 +#: gtk/gtkmain.c:431 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:432 +#: gtk/gtkmain.c:432 msgid "MODULES" msgstr "MOODULID" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:434 +#: gtk/gtkmain.c:434 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Kõikide hoiatuste fataalseks muutmine" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:437 +#: gtk/gtkmain.c:437 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:440 +#: gtk/gtkmain.c:440 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta" @@ -1752,477 +1744,477 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:509 +#: gtk/gtkmain.c:524 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:592 +#: gtk/gtkmain.c:607 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ võtmed" -#: ../gtk/gtkmain.c:592 +#: gtk/gtkmain.c:607 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ võtmete näitamine" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063 +#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lehekülg %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pildi raja element: \"%s\" peab olema absoluutne, %s, rida %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "Information" msgstr "Info" -#: ../gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Question" msgstr "Küsimus" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" msgstr "_Programmist" -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" msgstr "_Rakenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Bold" msgstr "_Paks" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Cancel" msgstr "_Loobu" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Clear" msgstr "_Tühjenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Convert" msgstr "_Konverdi" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Delete" msgstr "Ku_stuta" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Execute" msgstr "K_äivita" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeeri" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" msgstr "_Otsi" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Find and _Replace" msgstr "Otsi ja _asenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Floppy" msgstr "_Flopi" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Bottom" msgstr "_All" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_First" msgstr "_Esimene" -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Last" msgstr "_Viimane" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Top" msgstr "_Üleval" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Back" msgstr "_Tagasi" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Down" msgstr "_Alla" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Forward" msgstr "_Edasi" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Up" msgstr "_Üles" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Harddisk" msgstr "_Kõvaketas" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Home" msgstr "_Kodu" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "Increase Indent" msgstr "Suurenda taandust" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Decrease Indent" msgstr "Vähenda taandust" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiiv" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Jump to" msgstr "_Hüppa kuni" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Center" msgstr "_Keskel" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Fill" msgstr "_Täida" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Left" msgstr "_Vasakule" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Right" msgstr "_Paremale" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Next" msgstr "_Järgmine" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "P_ause" msgstr "_Pausi" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Play" msgstr "_Mängi" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Pre_vious" msgstr "_Eelmine" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Record" msgstr "_Salvesta:" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "R_ewind" msgstr "Keri _tagasi" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" msgstr "_Peata" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Network" msgstr "_Võrk" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_New" msgstr "_Uus" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_OK" msgstr "_Olgu" -#: ../gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/gtkstock.c:343 msgid "_Open" msgstr "_Ava" -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: ../gtk/gtkstock.c:345 +#: gtk/gtkstock.c:345 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "_Print" msgstr "_Trüki" -#: ../gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/gtkstock.c:347 msgid "Print Pre_view" msgstr "Trükkimise eel_vaade" -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" -#: ../gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:349 msgid "_Quit" msgstr "_Lõpeta" -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "_Redo" msgstr "Uu_esti" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Refresh" msgstr "_Värskenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Revert" msgstr "_Taasta" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Save _As" msgstr "Salvesta _kui" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Color" msgstr "_Värv" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Font" msgstr "_Kirjatüüp" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Ascending" msgstr "_Kasvav" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Descending" msgstr "K_ahanev" -#: ../gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Spell Check" msgstr "Õ_igekirjakontroll" -#: ../gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:362 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Läbikriipsutus" -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "_Undelete" msgstr "_Taasta" -#: ../gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:364 msgid "_Underline" msgstr "_Allajoonitud" -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "_Undo" msgstr "_Unusta" -#: ../gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/gtkstock.c:366 msgid "_Yes" msgstr "_Jah" -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normaalsuurus" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "Best _Fit" msgstr "Mahuta _parim" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "Zoom _In" msgstr "_Suurenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: ../gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Vasakult-paremale märk" -#: ../gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Paremalt-vasakule märk" -#: ../gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Null-laiusega tühik" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Vihjet ei ole ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132 +#: gtk/gtkuimanager.c:1132 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Tundmatu tunnus '%s', rida %d sümbol %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332 +#: gtk/gtkuimanager.c:1332 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417 +#: gtk/gtkuimanager.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Tundmatu andmevoog, rida %d sümbol %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208 +#: gtk/gtkuimanager.c:2208 msgid "Empty" msgstr "Tühi" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amhari (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Sedii" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kirillits (translitereeritud)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (translitereeritud)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Tai (katkine)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnami (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X Sisestusmeetod" -#: ../tests/testfilechooser.c:186 +#: tests/testfilechooser.c:186 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Infot faili '%s' ei õnnestunud saada: %s" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:35+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <eu@li.org>\n" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "_Gamma-balioa" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Errorea ikonoa kargatzean: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "" "Kopia bat hemen lor dezakezu:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' ikonoa ez dago gaian" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "مقدار _گاما" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "خطا در بار کردن شمایل: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "" "میتوانید یک نسخه از نشانی زیر بگیرید:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "شمایل «%s» در تم وجود ندارد" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:19+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "_Gamma-arvo" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" "Sen voi hakea osoitteesta:\n" " %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Kuvaketta \"%s\" ei ole teemassa" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 16:06+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Valeur _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erreur de chargement de l'icône : %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" "l'installer. Vous pouvez obtenir une copie à :\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "L'icône « %s » n'est pas présente dans le thème" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:48+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Luach _Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 15:41+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Valor _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erro cargando a icona: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" "Pode obter unha copia desde:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "A icona '%s' non está presente no tema" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 12:58+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "ગામાની કિંમત(_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" "તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:52+0000\n" "Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "ערכי _גאמא" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" "אתה יכול לקבל עותק מ:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-09 12:29+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "गामा मान (_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:20+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "_Gama vrijednost" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" "Kopiju možete preuzeti sa:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 18:41+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "_Gamma érték" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" "Beszerezhet egy másolatot a következő helyről:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' ikon nincs a témában" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "_Գամմա արժեք" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "" "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Gamma valor" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 00:20+0300\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "nilai _Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Error saat membuka ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "" "Anda bisa mendapatkannya dari:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:35+0100\n" "Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Valore _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Errore nel caricare l'icona: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" "È possibile recuperarne una copia presso:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Icona «%s» non presente nel tema" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-19 16:56+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "ガンマ値(_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" "次からコピーを取得できます:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "テーマの中にアイコン '%s' はありません" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 01:32+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "감마 값(_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "" "다음에서 테마를 구할 수 있습니다:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "테마에 '%s' 아이콘이 없습니다" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "_Gammawaerd" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Faeler bie laje van piktogram: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 03:35+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "_Gamos reikšmė" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "" "Galite gauti kopiją:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "_Gamma vērtība" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n" "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n" "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "He utaina pakoko: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 23:02+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "ഗാമാ മൂല്യം" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "സൂചകം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം : %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "_Гамма утга" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Та дараахаас хуулж авч болно:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n" "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n" "Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "गामा(_G) मूल्य" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Nilai _Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" "Anda boleh mendapatkan satu salinan drpd:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon '%s' tak wujud pada tema" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:39+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "_Gammaverdi" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" "Du kan finne en kopi av det på:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 08:19+0545\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-20 11:33+0545\n" "Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -15,37 +15,37 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=0)\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "फाईल '%s' खोल्न असफल: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "प्रतिविम्ब फाईल '%s' मा तथ्याङ्क छैन" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद खराब छवि होला" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "रङ्गचित्र '%s' लोड गर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद रङ्गचित्र फाइल खराब होला" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "चित्र भर्ने तरिका लोड गर्न असफल: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -54,69 +54,69 @@ msgstr "" "चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीके संस्करणबाट " "होला?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' किसिमको छवि सहयोगिक छैन" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%s'फाइलका लागि छवि फाइल ढाँचा चिन्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "नचिनिने छवि फाइल ढाँचा" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "प्रतिविम्ब प्रारुप: %s भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "कलब्याकको लागी छवि संग्रह गर्न अपर्याप्त स्मृतीक्षमता" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न असफल" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "छवि लेखिरहँदा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै तथ्याङक्क भण्डारण नभएको हुनसक्छ: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "अस्थायी स्मृतिमामा छवि संग्रह गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोड गर्ने क्रम सहयोगिक छैन।" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -124,19 +124,19 @@ msgid "" msgstr "" "आन्तरिक त्रुटि: चित्र भर्ने मोड्युल '%s' चित्र लोड गर्न असफल भयो, तर असफलको कारण दिएन।" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "चित्रको शीर्षक खराब" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "अज्ञात प्रारुप-चित्र" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "चित्रको पिक्सेल तथ्याङ्क खराब" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -145,117 +145,113 @@ msgstr[1] "%u बाईटसको चित्र अस्थायी स् # msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u वार्णिक एकाइ छुट्याउन असफल " # msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u वार्णिक एकाइहरु छुट्याउन असफल " -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अनपेक्षित छविचित्र टुक्रा भेटियो" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "असहयोगी रङ्गचित्राङ्कन प्रकार" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अमान्य शीर्षक" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "रङ्गचित्राङ्कन लोड गर्न पर्याप्त स्मृतिक्षमता छैन" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा विकृत टुक्रा" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "ए एन आई छविको ढाँचा" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "बीएमपी चित्रमा नक्कली शीर्ष-तथ्याङ्क" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "विटनक्सा छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृतिक्षमता छैन" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "बी एम पी छविसँग असहयोगिक शिर्षक आकार छ।" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "टपडाउन बि एम पि छविलाई दबाउन सकिंदैन।" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "बि एम पि फाइल संग्रह गर्न को लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकेन" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "बि एम पि फाइलमा लेख्न सकेन" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288 msgid "The BMP image format" msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "जीआइएफ पढ्न असफल: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "जीआइएफको केही तथ्याङक् हराएको छ (सायद यो कुनै प्रकारले छाँटिएछ?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "जिआइएफ भर्ने (%s) मा आन्तरिक त्रुटि" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "रेसाको अतिबहन" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "जि आई एफ छवि लोडरले यो छवि बुझ्नसकेन।" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "खराब संकेतको सामना" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "जी आइ एफ फाइलमा गोलाकार तालिकाको प्रविष्टि " -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "जी आइ एफ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "जि आई एफ फाइलमा खाका बनाउन अपर्याप्त स्मृती" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "जी आइ एफ चित्र खराब छ (गलत LZW संपीडन)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "जी आइ एफ फाइलको रुपमा फाइल देखापर्दैन" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "जीआइएफ फाइल ढाँचाको संस्करण %s सहयोगिक छैन" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -263,175 +259,174 @@ msgstr "" "जीआइएफ छविमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यसभित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-" "नक्सा छैन।" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "जी आइ एफ छवि छाँटिए छ वा अपुरो छ।" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr " छविचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "छविचित्रमा अमान्य शीर्षक" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr " छविचित्रको चौडाई शून्य छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "छविचित्रको उचाई शून्य छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "संपीडक छविचित्रहरु सहयोगिक छैनन" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "असहयोगिक छविचित्रको किसिम" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "आइसीओ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "आइसीओको रुपमा भण्डारण गर्न छवि धेरै ठूलो भयो" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "कर्सरको तत्कालीन स्थान चित्र भन्दा बाहिर छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "आइसीओ फाइल: %dका लागि अमान्य गहिराइ " -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "आइसीओ चित्रको ढाँचा" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "जेपेज फाइल-चित्र (%s)मा गल्ती" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृतिक्षमता, स्मृतिक्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने प्रयास गर्नुहोस्" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "अमान्य जेपेज रङ्गको स्थान(%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "जे पि ई जि गुणको मूल्य ० देखि १००सम्म हुनुपर्छ; '%d' को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन।" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "जेपेज चित्रको आकृति" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "शीर्षकका लागि स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "अस्थायी विषयविस्तुको लागि स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "चित्रको चौडाई र लम्बाई अमान्य छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "चित्रले bpp लाई मान्यता दिएको छैन" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "चित्रले समतल विट %d-को संख्यालाई मान्यता दिएको छैन" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "नयाँ pixbuf रचना गर्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "पक्ति तथ्याङ्कको लागि स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "paletted तथ्याङ्कको (डाटा) लागि स्मृतिक्षमता छुट्याउन नसक्नु" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "'पिसिएक्स' (PCX) चित्रको सबै रेखा नपाएको" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "'पिसिएक्स' तथ्याङक्को (डाटा) अन्त्यमा रङ्गदानी नपाएको" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "पि सि एक्स' चित्रको ढाँचा" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "पि एन जी चित्रको प्रति-प्रसारण मार्ग विट अमान्य छ।" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "परिवर्तित पि एन जी संग चौडाई र लम्बाई शून्य छ।" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "परिवर्तित पि एन जी को प्रति-प्रसारण मार्ग विट आठ होईन" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "पि एन जि परिवर्तन भयो आर जि बि वा आर जि बि ए होइन।" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "परिवर्तित पि एन जिसंग असंख्य असहयोगिक माध्यमहरू छन्, ३ वा ४ हुनुपर्छ।" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "पि एन जी छवि फाइलमा घातक त्रुटि: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "पि एन जी फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -440,344 +435,341 @@ msgstr "" "%ld छवि बाट %ld भण्डार गर्न अपर्याप्त स्मृती छ; स्मृती प्रयोग घटाउनको लागी केहि " "अनुरोधपत्रहरू निकाल्न कोशोश गर्नुहोला।" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "पि एन जी छवि फाइल पढाइमा घातक त्रुटि" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "पि एन जी छवि फाइल पढाइमा घातक त्रुटि: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "पि एन जी पाठ टुक्राको लागि कुन्जहरू कम्तीमा १ र बढीमा ७९ वर्ण सम्म हुनुपर्छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "पि एन जी पाठ टुक्राहरूको लागी कुन्जहरू आस्की वर्ण हुनुपर्छ।" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "पि एन जि पाठ टुक्रा %s को लागी मान ISO-8859-1 संकेतनमा परिवर्तन गर्न सकिन्दैन।" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" msgstr "पिएनजी चित्रको ढाँचा" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "पी एम एम लोडरले पूर्णसंख्या पाउने अपेक्षा गर्यो, तर पाइएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "पी एम एम फाइलसँग गलत आरम्भिक बाइट छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "पी एन एम फाइल परिचित पी एन एम उप-ढाँचामा छैन" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "पी एन एम फाइलसँग चौडाई शून्य भएको एउटा छवि छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "पी एन एम फाइलसँग ऊचाई शून्य भएको एउटा छवि छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "पि एन एम फाइलमा अधिकतम रङ्गको मान शून्य छ।" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "पि एन एम फाइलमा अधिक्तम रङ्गको मान ज्यादै ठूलो छ।" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "पि एन एम फाइलहरूलाई अधिकतम २५५ भन्दा बढि रंग मानहरूसंग हेन्डल गर्न सकिएन।" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "कच्चा पि एन एम छविको प्रकार अमान्य छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "पि एन एम छवि ढाँचा अमान्य छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "पि एन एम छवि लोडरले यो पि एन एम उप-ढाँचालाई सहयोग गर्दैन" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्यो" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "नमूना तथ्याङ्कभन्दा पहिलेको कोरा पी एन एम ढाँचाले एउटा खाली स्थान माग गर्छ।" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "पि एन एम छवि लोड गर्नको लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकेन" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "पि एन एम सामाग्री बनावट लोड गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "पि एन एम छवि तथ्याङ्कको अप्रत्यासित अन्त्य" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "पि एन एम फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "पीएनएम/पीबीएम/पीजीएम/पीपीएम छवि ढाँचा परिवार" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "आर ए एस छविमा नक्कली शीर्षक तथ्याङ्क छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "आर ए एस छविसंग अज्ञात प्रकार " -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "असहयोगिक आर ए एस छवि विकृति" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "आर ए एस चित्र भर्न स्मृतिक्षमता अपुग" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "सन चित्रको ढाँचा" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "आईओ आस्थायी स्मृती बनावटको लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "आईओ आस्थायी स्मृती डाटाको लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क पुन:निर्धारण गर्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क निर्धारण गर्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "नयाँ पिक्सबफ निर्धारण गर्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "रङ्गचित्रको बनावट निर्धारण गर्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टि निर्धारण गर्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टिका लागि अप्रत्याशित विटगहिराइ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "टि जि ए शिर्षक स्मृती निर्धारण गर्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "टि जि ए चित्रमा अमान्य आयामहरु छन्" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "टि जि ए छवि प्रकारले समर्थन गरेन" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "टि जि ए प्रसंग बनावटको लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "फाइलमा अत्याधिक तथ्यांक" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "टार्गा छविकोोढाँचाि" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "छविको चौडाइ पाइएन (खराब टीआईएफएफ फाइल)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "छविको उचाइ पाइएन (खराब टीआईएफएफ फाइल)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "टीआईएफएफ छविको उचाइ अथबा चौडाइ शून्य" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "टीआईएफएफ छविको आयाम ज्यादै ठूलो छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "टीआईएफएफ फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "आर जी बी तथ्याङ टिफ फाईलबाट लोड गर्न असफल" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "टिफ छवि खोल्न असफल" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "टिफ बन्द गर्ने कार्य असफल" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "टि आइ एफ एफ छवि लोड गर्न असफल" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "टि आइ एफ एफ छवि ढाँचा" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "छविको चौडाइ शून्य छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "छविको उचाइ शून्य छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "छवि लोड अपुग स्मृतिक्षमता" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "बाँकी भाग भण्डारण भएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "डब्लु बी एम पी छवि ढाँचा" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "अमान्य एक्स बी एम फाइल" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "एक्स बी एम छवि फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "एक्स बी एम छवि भर्ने क्रममा अस्थायी फाइल लेख्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "एक्स बी एम छवि ढाँचा" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "एक्स पी एम को शीर्षक पाइएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238 msgid "Invalid XPM header" msgstr "अमान्य एक्स पि एम शीर्षक" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "एक्स पी एम फाइलमा छविको चौढाइ <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "एक्स पी एम फाइलमा छविको उचाइ <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "एक्स पी एम मा प्रति पिक्सेल वर्ण संख्या अमान्य छ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "एक्स पी एम फाइलमा रङ्गको संख्या अमान्य" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "एक्स पि एम छवि लोड गर्नको लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकेन" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "एक्स पी एम रङ्गछवि पढ्न सकिएन" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "एक्स पी एम छवि लोड गर्ने क्रममा अस्थायी फाइलमा लेख्न असफल" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568 msgid "The XPM image format" msgstr "एक्स बी एम छवि ढाँचा" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "विन्डो प्रबन्धकले प्रयोग गरेको कार्यक्रम तह" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "तह" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "विन्डो प्रबन्धकले प्रयोग गरेको कार्यक्रमको नाम" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "नाम" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "प्रयोगको लागी एक्स प्रदर्शन" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "प्रदर्शन" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "प्रयोगको लागी एक्स पर्दा" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "पर्दा" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "मिलाउनको लागि जिडिकेले झन्डाहरूको त्रुटि सच्याउदैछ" @@ -785,91 +777,91 @@ msgstr "मिलाउनको लागि जिडिकेले झन् #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:438 gtk/gtkmain.c:441 msgid "FLAGS" msgstr "झण्डा" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "नमिलाउनको लागि जिडिकेले झन्डाहरूको त्रुटि सच्याउदैछ" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "जि डि आई अनुरोधहरू व्याच नगर्नुहोला" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "ट्याबलेट सहयोगको लागी विनट्याब ए पि आई प्रयोग नगर्नुहोला" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "विनट्याब नभएको जस्तै" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "विनट्याब ए पि आइ [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोला" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "रङदानिको आकार ८ विट शैलिमा छ" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "रंगहरू" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "एक्स कल समक्रमित बनाउनुहोला" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025 msgid "License" msgstr "अनुमतीपत्र" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:271 msgid "The license of the program" msgstr "कार्यक्रमको अनुमतीपत्र" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 #, fuzzy msgid "_Credits" msgstr "श्रेयहरु" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 msgid "_License" msgstr "अनुमतीपत्र" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:731 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s बारेमा" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953 msgid "Credits" msgstr "श्रेयहरु" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979 msgid "Written by" msgstr "लेखक" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982 msgid "Documented by" msgstr "संकलक" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994 msgid "Translated by" msgstr "अनुवादक" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998 msgid "Artwork by" msgstr "कलाकृति" @@ -878,7 +870,7 @@ msgstr "कलाकृति" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119 +#: gtk/gtkaccellabel.c:119 msgid "Shift" msgstr "बदल्नुस्" @@ -887,7 +879,7 @@ msgstr "बदल्नुस्" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125 +#: gtk/gtkaccellabel.c:125 msgid "Ctrl" msgstr "कन्ट्रोल" @@ -896,7 +888,7 @@ msgstr "कन्ट्रोल" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "Alt" msgstr "अल्टर" @@ -909,7 +901,7 @@ msgstr "अल्टर" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:700 +#: gtk/gtkcalendar.c:700 msgid "calendar:MY" msgstr "पात्रो:MY" @@ -917,25 +909,25 @@ msgstr "पात्रो:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:710 +#: gtk/gtkcalendar.c:710 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "पात्रो:सप्ताह_सुरू:0" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "प्रगति बार तह|%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "रङ्ग छान" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:466 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "अमान्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576 +#: gtk/gtkcolorsel.c:576 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -944,17 +936,17 @@ msgstr "" "तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा जस्तो " "रंगीन ब्रस खिच।" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581 +#: gtk/gtkcolorsel.c:581 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ।" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 +#: gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "_रङ्ग यहाँ भण्डार गर्नुहोला" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -962,7 +954,7 @@ msgstr "" "हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान " "वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1913 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -970,73 +962,73 @@ msgstr "" "बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत " "छान।" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1938 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कुनै ठाउँमा क्लिक गर।" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1947 msgid "_Hue:" msgstr "_गाढा रङ्ग:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 msgid "Position on the color wheel." msgstr "रंगदानीको स्थिति" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1950 msgid "_Saturation:" msgstr "_संशोषण:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "रङ्गको \"गाढापन\" " -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1952 msgid "_Value:" msgstr "_मान:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "Brightness of the color." msgstr "रङ्गको चमक" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Red:" msgstr "_रातो:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "रङ्गमा रातो प्रकासको मात्रा" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 msgid "_Green:" msgstr "_हरियो:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "रङ्गमा हरियो प्रकासको मात्रा" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "_Blue:" msgstr "_निलो:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "रङ्गमा नीलो प्रकाशको मात्रा" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "_Opacity:" msgstr "_धमिलोपन:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981 msgid "Transparency of the color." msgstr "रङ्गको पारदर्शकता" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Color _Name:" msgstr "रङ्ग _नाम:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2003 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1044,306 +1036,306 @@ msgstr "" "तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै " "'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्रयोग गर्न सक्नुहन्छ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2022 msgid "_Palette" msgstr "_रङ्गदानी" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2054 msgid "Color Wheel" msgstr "रङ्गको चक्र" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "रङ्ग छनोट" -#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7049 +#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7049 msgid "Select _All" msgstr "सबै छान्नुस्" -#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7059 +#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7059 msgid "Input _Methods" msgstr "निवेश गर्ने _तरिका" -#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7070 +#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7070 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "युनीकोड नियन्त्रण वर्ण _घुसाउ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "अमान्य फाइलनाम: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "Select A File" msgstr "फाइल छनौट गर" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314 +#: gtk/gtkpathbar.c:996 msgid "Home" msgstr "घर" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1341 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:998 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1341 +#: gtk/gtkpathbar.c:998 msgid "Desktop" msgstr "मंडला" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 msgid "(None)" msgstr "(कोही छैन)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522 msgid "Other..." msgstr "अन्य..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "फाइलको बारेमा सुचना पुन: प्रप्त गर्न सकेन" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "पृष्ठचिन्ह हटाउन सकेन" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:962 msgid "The folder could not be created" msgstr "फोल्डर सृजना गर्न सकेन" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 msgid "Invalid file name" msgstr "अबैध फाइल नाम" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1204 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1204 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' को बारेमा सुचना पाउँन सकेन: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2229 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोला" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2270 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2270 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा चालु फोल्डर थप गर्नुहोला" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2272 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2272 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा छानिएका फोल्डरहरू थप गर्नुहोला" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2312 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "पृष्ठचिन्ह '%s' हटाउनुहोला" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "'%s' को लागी पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन किनभने यो अमान्य बाटो नाम हो।" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2903 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2903 msgid "Shortcuts" msgstr "सरलबिधिहरू" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3009 ../gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3009 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_थप्नुस्" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा छानिएका फोल्डरहरू थप गर्नुहोला" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3021 ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3021 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "_हटाउनुस्" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3028 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "छानिएका पृष्ठचिन्ह हटाउनुहोला" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3128 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3128 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "वस्तु छान्न सकेन" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3184 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3184 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "'%s' को लागी पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन किनभने यो अमान्य बाटो नाम हो।" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256 #, fuzzy msgid "_Add to Shortcuts" msgstr "सरलबिधिहरू" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3266 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3266 msgid "Open _Location" msgstr "स्थान खोल्नुहोस" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3402 ../gtk/gtkfilesel.c:768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3402 gtk/gtkfilesel.c:768 msgid "Files" msgstr "फाइलहरू" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3472 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3472 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3485 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3485 msgid "Modified" msgstr "सुधारिएको" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "कुन प्रकारको फाईलहरू हेर्ने हो छान्नुहोला" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553 msgid "Create Fo_lder" msgstr "फोल्डर बनाउनुस्" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3674 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3674 msgid "_Name:" msgstr "_नाम:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3714 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3714 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_अरु फोल्डरहरूको लागी ब्राउज गर्नुहोला" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964 msgid "Save in _folder:" msgstr "फोल्डरमा भण्डारण गर्नुस्" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3966 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3966 msgid "Create in _folder:" msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4932 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4932 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फोल्डरलाई परिवर्तन गर्न सकेन किनभने यो स्थानिय होइन।" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5486 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5486 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "सरलबिधि %s अवस्थित छैन" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6030 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6030 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6325 msgid "Type name of new folder" msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम लेख" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6367 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6367 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d बाईट" msgstr[1] "%d बाईट्स" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6369 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6369 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6371 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6371 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6373 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6373 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6443 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6443 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430 msgid "Today" msgstr "आज" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514 msgid "Cannot change folder" msgstr "फोल्डर परिवर्तन गर्न सकेन" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "तपाईले उल्लेख गर्नु भएको फोल्डर अमान्य बाटो हो।" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6554 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6554 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "'%s' र '%s' बाट फाइल नाम निर्माण गर्न सकेन" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6590 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6590 msgid "Could not select item" msgstr "वस्तु छान्न सकेन" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6630 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6630 msgid "Open Location" msgstr "स्थान खोल्नुहोला" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6637 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6637 msgid "Save in Location" msgstr "स्थानमा भण्डारण गर्नुहोला" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6661 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6661 msgid "_Location:" msgstr "स्थान:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:732 +#: gtk/gtkfilesel.c:732 msgid "Folders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:736 +#: gtk/gtkfilesel.c:736 msgid "Fol_ders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:772 +#: gtk/gtkfilesel.c:772 msgid "_Files" msgstr "फाइलहरू" # c-format -#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250 +#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "पढ्न नमिल्ने फोल्डर: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:991 +#: gtk/gtkfilesel.c:991 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1353,25 +1345,25 @@ msgstr "" "फाइल \"%s\" अर्को मेसिनमा छ ( %s पनि भनिन्छ) र यो प्रोग्राममा उपलब्ध हुनसक्दैन।\n" "के पक्का तपाई त्यो छान्न चाहानुहुन्छ?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122 +#: gtk/gtkfilesel.c:1122 msgid "_New Folder" msgstr "_नयाँ फोल्डर" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133 +#: gtk/gtkfilesel.c:1133 msgid "De_lete File" msgstr "फाइल मेट्नुहोला" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144 +#: gtk/gtkfilesel.c:1144 msgid "_Rename File" msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोला" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "फोल्डर नाम \"%s\" मा यस्ता संकेतहरु समावेश छन् जो फाइलनामका लागि अनुमती छैन।" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 +#: gtk/gtkfilesel.c:1448 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1380,33 +1372,33 @@ msgstr "" "फोल्डर \"%s\" सृजना गर्ने क्रममा त्रुटि: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "सम्भवत तपाईले यसमा चिन्हहरू प्रयोग गरेको छ जुन फाइलनामहरूमा अनुमती छैन।" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457 +#: gtk/gtkfilesel.c:1457 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "फोल्डर \"%s\" सृजना गर्ने क्रममा त्रुटि: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: gtk/gtkfilesel.c:1491 msgid "New Folder" msgstr "_नयाँ फोल्डर" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506 +#: gtk/gtkfilesel.c:1506 msgid "_Folder name:" msgstr "_फोल्डरको नाम:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530 +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 msgid "C_reate" msgstr "बनाउनुस्" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573 +#: gtk/gtkfilesel.c:1573 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576 +#: gtk/gtkfilesel.c:1576 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1415,30 +1407,30 @@ msgstr "" "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "सम्भवत यसमा चिन्हहरू हुन्छन् जुन फाइलनामहरूमा अनुमती छैन।" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587 +#: gtk/gtkfilesel.c:1587 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "फाइल \"%s\" मेट्ने क्रममा त्रुटि: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630 +#: gtk/gtkfilesel.c:1630 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "फाइल \"%s\" साँच्चै नै हटाउन हुन्छ ? " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1635 msgid "Delete File" msgstr "फाइल मेट्नुहोला" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "फाइल नाम \"%s\" मा यस्ता संकेतहरु समाबेश छन् जो फाइलनाममा अनुमती छैन।" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683 +#: gtk/gtkfilesel.c:1683 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1447,7 +1439,7 @@ msgstr "" "फाईललाई \"%s\" मा पुनर्नामाकरण गर्ने क्रममा त्रुटि: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697 +#: gtk/gtkfilesel.c:1697 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1456,29 +1448,29 @@ msgstr "" "फाईल \"%s\" लाई पुनर्नामाकरण गर्ने क्रममा त्रुटि: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707 +#: gtk/gtkfilesel.c:1707 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "फाइल \"%s\"बाट\"%s\" मा पुनर्नामाकरण गर्ने क्रममा त्रुटि: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754 +#: gtk/gtkfilesel.c:1754 msgid "Rename File" msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769 +#: gtk/gtkfilesel.c:1769 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr ":मा फाईल \"%s\" लाई पुनर्नामाकरण" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798 +#: gtk/gtkfilesel.c:1798 msgid "_Rename" msgstr "_पुनर्नामाकरण" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230 +#: gtk/gtkfilesel.c:2230 msgid "_Selection: " msgstr "छनोट: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3155 +#: gtk/gtkfilesel.c:3155 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1487,131 +1479,131 @@ msgstr "" "फाइल \"%s\" लाई युटिएफ-८मा परिवर्तन गर्न सकिँदैन। (जी_फाइल नाम_संकेतन वातावरण तयार " "गरेर एक पटक पुनः कोसिस गर्नुस्): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3158 +#: gtk/gtkfilesel.c:3158 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "अमान्य युट्टिएफ-८" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035 +#: gtk/gtkfilesel.c:4035 msgid "Name too long" msgstr "धेरै लामो नाम" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4037 +#: gtk/gtkfilesel.c:4037 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "फाइलनाम परिवर्तन गर्न सकिएन" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(खालि)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:461 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:666 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1794 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:461 gtk/gtkfilesystemunix.c:666 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1794 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "'%s' को लागी सूचना पाउने क्रममा त्रुटि: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:535 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:535 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "निर्देशिका '%s' सृजना गर्ने क्रममा त्रुटि: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:615 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:615 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्ट गर्न सहयोग गरेन" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:623 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:623 msgid "Filesystem" msgstr "फाइल पद्धति" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:780 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:780 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "%s को लागी मौज्दात छविचित्र पाउँन सकेन" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:875 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:875 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुहोला।" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1480 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1480 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "पुस्तकचिन्ह संग्रह गर्ने क्रममा असफल: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1541 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1541 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' पुस्तकचिन्ह सुचिमा पहिले नै अवस्थित छ" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1612 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1612 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' पुस्तकचिन्ह सुचिमा अवस्थित छैन" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1754 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1754 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "'/' को लागी सुचना पाउने क्रममा त्रुटि: %s" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" msgstr "लिपि छान्नुहोस्" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289 +#: gtk/gtkfontbutton.c:289 msgid "Sans 12" msgstr "सान्स १२" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807 +#: gtk/gtkfontbutton.c:807 msgid "Font" msgstr "लिपी" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:73 +#: gtk/gtkfontsel.c:73 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:360 +#: gtk/gtkfontsel.c:360 msgid "_Family:" msgstr "परिवार:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:366 +#: gtk/gtkfontsel.c:366 msgid "_Style:" msgstr "शैली:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:372 +#: gtk/gtkfontsel.c:372 msgid "Si_ze:" msgstr "आकार:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:548 +#: gtk/gtkfontsel.c:548 msgid "_Preview:" msgstr "पुनरावलोकन:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382 +#: gtk/gtkfontsel.c:1382 msgid "Font Selection" msgstr "लिपि छनोट" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "गामा" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_गामा मान" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1644 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "चित्रसंकेत लोड गर्दाको त्रुटि: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1624,121 +1616,121 @@ msgstr "" "संभवतः तपाईँले यो फाइल जडान गर्नुपर्छ होला ।\n" " \t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "थीममा '%s' चिन्ह छैन" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "निवेश" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "निवेश साधनहरु फराकिलो नभएको" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "साधन:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "अशक्त पारिएको छ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "पर्दा" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "विण्डो" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_शैली: " # The axis listbox #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_एक्सेस" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "कुन्जहरू" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "एक्स" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "वाई" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "चाप" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "ढल्किएको एक्स" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "ढल्किएको वाई" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "पाङ्ग्रा" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "केही छैन" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(अशक्त पारिएको छ)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(अपरिचित)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "सफा" -#: ../gtk/gtklabel.c:3930 +#: gtk/gtklabel.c:3930 msgid "Select All" msgstr "सबै छान्नुस्" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:431 +#: gtk/gtkmain.c:431 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "थप जि टि के + मोड्युलहरू लोड गर्नुहोला" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:432 +#: gtk/gtkmain.c:432 msgid "MODULES" msgstr "मोड्युलहरू" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:434 +#: gtk/gtkmain.c:434 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "सबै चेतावनी घातक बनाउ" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:437 +#: gtk/gtkmain.c:437 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "जि टि के + ले झण्डा लगाउन त्रुटि सच्याउदैछ" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:440 +#: gtk/gtkmain.c:440 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "जि टि के + ले झण्डा हटाउन त्रुटि सच्याउदैछ।" @@ -1747,500 +1739,500 @@ msgstr "जि टि के + ले झण्डा हटाउन त्र #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:524 +#: gtk/gtkmain.c:524 msgid "default:LTR" msgstr "पूर्वनिर्धारित:एल टि आर " -#: ../gtk/gtkmain.c:607 +#: gtk/gtkmain.c:607 msgid "GTK+ Options" msgstr "जिटिके+ विकल्पहरु" -#: ../gtk/gtkmain.c:607 +#: gtk/gtkmain.c:607 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "जिटिके+ विकल्पहरु देखाउ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063 +#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u पृष्ठ" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "रेडियो औजार बटन जसले यस बटन समूहको प्रतिनिधित्व गर्छ।" -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "समावेश फाइल : \"%s\" भेट्टिएन" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "पिक्सम्याप \"%s\" मार्ग तत्वभित्र निश्चित रूपमा %s, हरफ %d हुनुपर्छ" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "Information" msgstr "सुचना" -#: ../gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Error" msgstr "गल्ती" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" msgstr "_बारेमा" -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" msgstr "प्रयोग गर्नुस्" -#: ../gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Bold" msgstr "_गाढा" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Cancel" msgstr "खारेजी" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_CD-Rom" msgstr "सी डी-रोम" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Clear" msgstr "सफा" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुस्" -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Convert" msgstr "_बद्लनुस्" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Copy" msgstr "_प्रतिलिपि" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "Cu_t" msgstr "_काट्नुस्" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुस्" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Execute" msgstr "_कार्यान्वयन गर्नुस्" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Edit" msgstr "-सम्पादन गर" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" msgstr "_खोज्नुस्" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Find and _Replace" msgstr "खोज्नु र _स्थानपूर्ति गर्नुस्" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Floppy" msgstr "_फ्लपी" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:312 #, fuzzy msgid "_First" msgstr "फाइलहरू" -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:313 #, fuzzy msgid "_Last" msgstr "_टाँस" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:314 #, fuzzy msgid "_Top" msgstr "_रोक्नु" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Back" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 #, fuzzy msgid "_Down" msgstr "लिपि" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "मिडिया|अगाडि" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Up" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Harddisk" msgstr "_हार्डडिस्क" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Help" msgstr "सहायता" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Home" msgstr "घर" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "Increase Indent" msgstr "बड्दो इन्डेण्ट" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Decrease Indent" msgstr "घट्दो इन्डेण्ट" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Index" msgstr "_सूची" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Italic" msgstr "_छड्के" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Jump to" msgstr "_मा उफ्र" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 #, fuzzy msgid "_Center" msgstr "_बद्लनुस्" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 #, fuzzy msgid "_Fill" msgstr "फाइलहरू" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Left" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 #, fuzzy msgid "_Right" msgstr "समरेखन|दाहिने" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_नयाँ" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 #, fuzzy msgid "P_ause" msgstr "_टाँस" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "मिडिया|बजाउ" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 #, fuzzy msgid "Pre_vious" msgstr "मिडिया|पहिलेको" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 #, fuzzy msgid "_Record" msgstr "मिडिया|रेकर्ड" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:337 #, fuzzy msgid "R_ewind" msgstr "मिडिया|रिबाइन्ड" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" msgstr "_रोक्नु" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Network" msgstr "_सञ्जाल" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_New" msgstr "_नयाँ" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_No" msgstr "_होइन" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_OK" msgstr "ठीक छ" -#: ../gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/gtkstock.c:343 msgid "_Open" msgstr "_खोल्नु" -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "_Paste" msgstr "_टाँस" -#: ../gtk/gtkstock.c:345 +#: gtk/gtkstock.c:345 msgid "_Preferences" msgstr "प्राथमिकता" -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "_Print" msgstr "_टंकण" -#: ../gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/gtkstock.c:347 msgid "Print Pre_view" msgstr "टंकणको पुनरावलोकन" -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "_Properties" msgstr "_गुण" -#: ../gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:349 msgid "_Quit" msgstr "_अन्त्य" -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "_Redo" msgstr "फेरि गर्नुस्" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Refresh" msgstr "_पुनर्ताजगीकरण" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Revert" msgstr "_फर्काउनु" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Save" msgstr "भण्डारण गर्नुस्" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Save _As" msgstr "...नाममा भण्डारण गर्नुस्" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Color" msgstr "_रङ्ग" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Font" msgstr "लिपि" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Ascending" msgstr "वढ्दो" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Descending" msgstr "_घट्दो" -#: ../gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Spell Check" msgstr "_हिज्जे जाँच" -#: ../gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:362 msgid "_Strikethrough" msgstr "काटेको" -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "_Undelete" msgstr "नमेट्नु" -#: ../gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:364 msgid "_Underline" msgstr "_रेखांकित" -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "_Undo" msgstr "_गरेको कुरा उल्टाउनु" -#: ../gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/gtkstock.c:366 msgid "_Yes" msgstr "_हो" -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "_Normal Size" msgstr "_साधारण आकार" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "Best _Fit" msgstr "ऊत्तम _योग्य" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "Zoom _In" msgstr "जूम _बढाउ" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Zoom _Out" msgstr "जूम _घटाउ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "एलआरएम _देब्रे-बाट-दाहिने चिन्ह" -#: ../gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "आरएलएम_दाहिने-बाट-देब्रे चिन्ह" -#: ../gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "एलआरई बायाँबाट दायाँ संकेतन" -#: ../gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "आरएलई बायाँबाट दायाँ संकेतन" -#: ../gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "एलआरओ बायाँबाट दायाँ " -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "दायाँबाट बायाँ आरएलओ अधिगअन" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "पिडिएफ पप निर्देशन प्रारूपण" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "जेडडब्ल्युएस _शून्यसँगको खालीस्थान" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "जेडडब्ल्युजे शून्यले _जोड्ने" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "जेडडब्ल्युएनजे शून्यले _नजोड्ने" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "मोड्युल बाटोमा विषय उपकरण राख्न असक्षम: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- पुछ्रे चिन्ह छैन ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132 +#: gtk/gtkuimanager.c:1132 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "रेखा %2$d वर्ण %3$d मा गुण '%1$s' अज्ञात" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332 +#: gtk/gtkuimanager.c:1332 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "रेखा %2$d वर्ण %3$d मा अप्रत्यासित रूपमा ट्याग '%1$s' शुरू भयो।" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417 +#: gtk/gtkuimanager.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "रेखा %d char %d मा अप्रत्यासित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा)" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208 +#: gtk/gtkuimanager.c:2208 msgid "Empty" msgstr "खाली" # ID #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "अंहारिक (इजेड+)" # ID #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "सेडिला" # ID #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "सिरीलिक भाषा (रूपान्तरित)" # ID #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "इनुकिटुत (रूपान्तरित)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "'आईपिए'" # ID #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "थाई (भाँचेको)" # ID #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "टाइग्रिना-इरिट्रियन (इजेड+)" # ID #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "टाइग्रिना-इथियोपिएन (इजेड+) " # ID #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "भियत्नामिज (भिआईक्युआर)" # ID #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "'एक्स' निवेश विधि" -#: ../tests/testfilechooser.c:186 +#: tests/testfilechooser.c:186 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "फाइल '%s' का लागि सूचना पाउन सकेन: %s" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 13:36+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "_Gammawaarde" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fout bij laden van pictogram: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" "U kunt een kopie verkrijgen bij:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Pictogram '%s' niet beschikbaar in dit thema" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 12:45+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "_Gammaverdi" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Du kan finna henne på:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:39+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "_Gammaverdi" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" "Du kan finne en kopi av det på:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "_Boleng bja Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Phošo ya go laiša leswao: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" "O ka hwetša kopi go:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Leswao la '%s' ga le gona sehlogong" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 09:22+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ(_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਥੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Wartość g_amma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "" "Ich kopię można pobrać z:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona \"%s\" jest nieobecna w motywie" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 20:35+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Valor _Gama" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erro ao ler o ícone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" "Poderá obter uma cópia em:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ícone '%s' não existe no tema" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1a300bf17..f8fb12517 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-03 19:55-0300\n" "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Valor _Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erro ao carregar o ícone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" "Você pode obter uma cópia a partir de:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "O ícone '%s' não está presente no tema" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:58+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Valoare _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Eroare la încărcarea iconiţei: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" "Nu am găsit iconiţa „%s”. Nici tema „%s” nu a fost găsită, s-ar putea să " "trebuiască să o reinstalaţi. Puteţi obţine o copie de la: \t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Iconiţa „%s” nu e prezentă în temă" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-23 00:43+0400\n" "Last-Translator: Dan Korostelev <nadako@gmail.com>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "_Гамма-значение" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Произошла ошибка загрузки значка: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Загрузить тему можно с\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Значок \"%s\" не присутствует в теме" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome 2.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 18:54-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Agaciro" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Itangira... Agashushondanga" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" "OYA Gushaka Agashushondanga OYA Byabonetse Kuri Kwinjiza porogaramu Kubona a " "Gukoporora Bivuye" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "OYA in" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 17:58+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Hodnota _gama" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Chyba pri načítaní ikony: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" "Môžete ju získať z:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona '%s' nie je súčasťou témy" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Vrednost _gama" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "" "Prenesete jo lahko iz:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona '%s' v temi ne obstaja" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 15:42+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Vlera _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" "Mund të merrni një kopje nga:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-19 15:28+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "_Гама вредност" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "" "Можете набавити примерак са:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 067968c58..53a269783 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-19 15:28+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "_Gama vrednost" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Greška pri učitavanju ikone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Možete nabaviti primerak sa:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona „%s“ nije prisutna u temi" diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po index c0d3705e5..ca0cae273 100644 --- a/po/sr@ije.po +++ b/po/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "_Гама вриједност" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Можете набавити примерак са:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 12:51+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "_Gammavärde" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" "Du kan få tag i en kopia från:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:51-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Gamma மதிப்பு" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-16 09:09+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "ค่าแ_กมมา" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ไม่สามารถโหลดไอคอน: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" "คุณอาจจะต้องติดตั้งมัน คุณสามารถคัดลอกมันมาจาก\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน '%s'" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "_Gamma mykdary" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "%s tymsaly temde ýok" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:33+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "_Gama değeri" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Simge yüklenirken hata: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 14:03+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "_Гама-значення" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Помилка завантаження значка: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" "Завантажити тему можна з:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Значок \"%s\" відсутній у темі" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 6aa99c4f9..cc2072e97 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:53+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n" "Language-Team: GnomeVN <gnomevi-list@users.sourceforge.net>\n" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Giá trị _Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Lỗi khi nạp biểu tượng: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "" "Bạn có thể lấy từ:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Biểu tượng '%s' không có trong sắc thái" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:42+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Valixhance _gama" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" "Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Ixabiso le_Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" "ikopi ungayifumana kwa-:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "γ (גאַמאַ)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ec4e6b572..71c775ca2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 14:55+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "名称“%s”无效,因为其中包含字符“%s”。请使用不 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1480 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "书签保存失败(%s):%s" +msgstr "书签保存失败:%s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1541 #, c-format @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Gamma 值(_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "载入图标时出错:%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "" "您可以从下面的位置获得一个副本:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "图标“%s”未出现在主题中 " diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4f5b0b19e..0268b4d54 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 12:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-27 06:12+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "_Gamma 值" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1248 +#: gtk/gtkicontheme.c:1278 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" "您可以從下列地方取得:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1343 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "圖示‘%s’不存在於佈景主題中" |