summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDuarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>2004-03-05 01:23:23 +0000
committerDuarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org>2004-03-05 01:23:23 +0000
commit15311f6260bdece1b29bfa339857885c7c1c928f (patch)
tree9c1a09484c09d3eded16b1127dc8aab5fa98bb36 /po-properties
parentd64c7c08a8e742158d49a129f8b68215dd8d2eff (diff)
downloadgdk-pixbuf-15311f6260bdece1b29bfa339857885c7c1c928f.tar.gz
Updated Portuguese translation.
2004-03-05 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/pt.po59
2 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog
index f034c85f7..b7f9b45fa 100644
--- a/po-properties/ChangeLog
+++ b/po-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-05 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
2004-03-04 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index 00aba00dc..7c65c2a15 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-26 23:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-05 01:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-05 01:35+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1319,53 +1319,53 @@ msgstr "Valor na lista"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Se valores inseridos têm ou não de já existir na lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:430
+#: gtk/gtkcombobox.c:451
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo de ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:431
+#: gtk/gtkcombobox.c:452
msgid "The model for the combo box"
msgstr "O modelo para a caixa de selecção única"
-#: gtk/gtkcombobox.c:438
+#: gtk/gtkcombobox.c:459
msgid "Wrap width"
msgstr "Largura de quebra"
-#: gtk/gtkcombobox.c:439
+#: gtk/gtkcombobox.c:460
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Largura de quebra para dispôr os itens numa grelha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:448
+#: gtk/gtkcombobox.c:469
msgid "Row span column"
msgstr "Coluna de abrangência de linha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:449
+#: gtk/gtkcombobox.c:470
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Coluna de TreeModel que contém os valores de abrangência de linha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:458
+#: gtk/gtkcombobox.c:479
msgid "Column span column"
msgstr "Coluna de abrangência de coluna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:459
+#: gtk/gtkcombobox.c:480
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Coluna de TreeModel que contém os valores de abrangência de coluna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:468
+#: gtk/gtkcombobox.c:489
msgid "Active item"
msgstr "Item activo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:469
+#: gtk/gtkcombobox.c:490
msgid "The item which is currently active"
msgstr "O item actualmente activo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:477
+#: gtk/gtkcombobox.c:498
msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentar como lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:478
+#: gtk/gtkcombobox.c:499
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
+msgstr "Se caixas de lista deverão ter a aparência de listas em vez de menus"
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
msgid "Text Column"
@@ -1566,11 +1566,12 @@ msgid "X align"
msgstr "Alinh x"
#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts"
-msgstr "O alinhamento horizontal, de 0 (esquerda) até 1 (direita)"
+msgstr ""
+"O alinhamento horizontal, de 0 (esquerda) até 1 (direita). Invertido para "
+"disposições RTL (direita para a esquerda)"
#: gtk/gtkentry.c:786
msgid "Select on focus"
@@ -1717,13 +1718,12 @@ msgstr ""
"deverá ser visível."
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
-#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Utilizar o tamanho da etiqueta"
+msgstr "Utilizar Etiqueta de Antevisão"
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
+msgstr "Se apresentar ou não uma etiqueta base com o nome do ficheiro antevisto."
#: gtk/gtkfilechooser.c:135
msgid "Extra widget"
@@ -1749,14 +1749,13 @@ msgstr "Mostrar Escondidos"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Se mostrar ou não os ficheiros e pastas escondidos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:475
msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "Motor por omissão de selecção de ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:476
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Nome do motor de sistema de ficheiros a utilizar"
+msgstr "Nome do motor a utilizar por omissão para o GtkFileChooser"
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
@@ -3645,14 +3644,12 @@ msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Se o Tab resultará na introdução de um caracter de tabulação"
#: gtk/gtktextview.c:683
-#, fuzzy
msgid "Error underline color"
-msgstr "Cor de 1º plano"
+msgstr "Cor de sublinhado de erro"
#: gtk/gtktextview.c:684
-#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Com que cor desenhar o cursor de inserção"
+msgstr "Com que cor desenhar o sublinhado indicador de erros"
#: gtk/gtktoggleaction.c:129
msgid "Create the same proxies as a radio action"