summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-09-18 04:30:42 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-09-18 04:30:42 +0000
commit92e7c0131723c29cbab7eecb098fc057e29b03c5 (patch)
tree5ffb56a60895a5dbc0c5da647414b457dc344711 /po/af.po
parenteeae4fd5b0c83b589802467d9bf5f421f9cc95ba (diff)
downloadgdk-pixbuf-92e7c0131723c29cbab7eecb098fc057e29b03c5.tar.gz
2.14.2
svn path=/trunk/; revision=21420
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po2046
1 files changed, 1019 insertions, 1027 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index eb940baec..dd331d285 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 02:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 13:14+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@@ -17,56 +17,56 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: VirTaal 0.1\n"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr ""
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr ""
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklas soos deur vensterbestuurder gebruik"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:127
msgid "CLASS"
msgstr "KLAS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnaam soos deur die vensterbestuurder gebruik"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:130
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "X display to use"
msgstr "X-vertoon om te gebruik"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:133
msgid "DISPLAY"
msgstr "VERTOON"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:135
+#: gdk/gdk.c:135
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skerm om te gebruik"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:136
msgid "SCREEN"
msgstr "SKERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:139
+#: gdk/gdk.c:139
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk-ontfoutvlaggies om te gebruik"
@@ -74,197 +74,197 @@ msgstr "Gdk-ontfoutvlaggies om te gebruik"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:428 ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
msgid "FLAGS"
msgstr "VLAGGIES"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:142
+#: gdk/gdk.c:142
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Left"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Up"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|Right"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Down"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|End"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|Print"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1209 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1224 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:976
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Beeldlêer '%s' bevat geen data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:997
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1261 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1276 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Kon nie beeld '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte beeldlêer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
-"Kon nie animasie '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte "
-"animasie-lêer"
+"Kon nie animasie '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte animasie-"
+"lêer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:685
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Kan nie beeldlaai-module laai nie: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -273,56 +273,56 @@ msgstr ""
"Beeldlaai-module %s voer nie die regte koppelvlak uit nie; miskien is dit "
"van 'n verskillende GTK-weergawe?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:709 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:760
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Kon nie die beeldlêer-formaat vir lêer '%s' herken nie"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Onbekende beeldlêer-formaat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1006
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1021
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Kon nie beeld '%s': %s laai nie"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1640 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1655 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fout met skryf na beeldlêer: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1685 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1700 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1830
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Hierdie bou van gdk-pixbuf ondersteun nie storing van die beeldformaat: %s "
"nie"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1719
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1734
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Onvoldoende geheue om beeld te stoor na terugbel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1747
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kon nie tydelike lêer open nie"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1773
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2007
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kon nie '%s' open om na toe te skryf nie: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2032
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -331,16 +331,16 @@ msgstr ""
"Kon nie '%s' sluit terwyl beeld geskryf is, alle data is dalk nie gestoor "
"nie: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2303
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Onvoldoende geheue om beeld binne in 'n buffer te stoor"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2349
#, fuzzy
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Fout met skryf na beeldlêer: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -349,151 +349,146 @@ msgstr ""
"Interne fout: Beeldlaaier-module '%s' het misluk om beeld te begin laai,maar "
"het nie 'n rede verskaf vir die mislukking nie"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Stuksgewyse laai van beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Beeldkopteks korrup"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Beeldformaat onbekend"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Beeld-pixeldata korrup"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "kon nie beeldbuffer van %u greep toewys nie"
msgstr[1] "kon nie beeldbuffer van %u grepe toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Onverwagte ikoon-brok in animasie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nie-ondersteunde animasie-tipe"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ongeldige kopteks in animasie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nie genoeg geheue om animasie te laai nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Misvormde brok in animasie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
msgid "The ANI image format"
msgstr "Die ANI-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-beeld het vals kopteks-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nie genoeg geheue om biskaart-beeld te laai nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-beeld het nie-ondersteunde kopteksgrootte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Voortydige einde-van-lêer teëgekom"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
msgid "The BMP image format"
msgstr "Die BMP-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Kon nie GIF lees nie: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-lêer het sommige data gekort (dalk was dit op 'n manier afgeknot?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interne fout in die GIF-laaier (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stapel oorloop"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
#, fuzzy
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-beeldlaaier verstaan nie hierdie beeld nie."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Slegte kode teëgekom"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Sirkulêre tabelinskrywing in GIF-lêer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nie genoeg geheue om GIF-lêer te laai nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nie genoeg geheue om GIF-lêer te laai nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-beeld is korrup (verkeerde LZW-kompressie)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Lêer blykbaar nie 'n GIF-lêer nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Weergawe %s van die GIF-lêer word nie ondersteun nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -501,125 +496,123 @@ msgstr ""
"GIF-beeld het geen globale kleurkaart nie, en 'n raam binne-in het geen "
"plaaslikekleurkaart nie."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-beeld was afgeknot of onvolledig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
msgstr "Die GIF-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ongeldige kopteks in ikoon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nie genoeg geheue om ikoon te laai nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikoon het zero wydte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikoon het zero hoogte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Ingepakte ikone word nie ondersteun nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Onondersteunde ikoon-tipe"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nie genoeg geheue om ICO-lêer te laai nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Beeld te groot om as ICO gestoor te word"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Wyser-responskol buite beeld"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Onondersteunde diepte vir ICO-lêer: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
msgid "The ICO image format"
msgstr "Die ICO-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
#, fuzzy
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr ""
"Kon nie gids %s skep nie:\n"
"%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
#, fuzzy
msgid "The ICNS image format"
msgstr "Die ICO-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Kon nie geheue vir kopteks toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
#, fuzzy
msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
#, fuzzy
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Getransformeerde PNG het zero wydte of hoogte."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
#, fuzzy
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Onvoldoende geheue om TIFF-lêer te open"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Kon nie geheue vir lyndata toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "Die JPEG 2000-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Fout met interpretasie van JPEG-beeldlêer (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -627,21 +620,21 @@ msgstr ""
"Onvoldoende geheue om beeld te laai, probeer om sommige toepassings af te "
"sluit om geheue vry te stel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Onondersteunde JPEG-kleurspasie (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Getransformeerde JPEG het zero wydte of hoogte."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -650,7 +643,7 @@ msgstr ""
"JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%s' kon nie "
"ontleed word nie."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -658,86 +651,86 @@ msgstr ""
"JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%d' word nie "
"toegelaat nie."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Die JPEG-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Kon nie geheue vir kopteks toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kon nie geheue allokeer vir konteks-buffer nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Beeld het ongeldige wydte en/of hoogte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Beeld het onondersteunde bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Beeld het onondersteunde aantal %d-bis-vlakke"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Kon nie nuwe pixbuf skep nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Kon nie geheue vir lyndata toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Kon nie geheue gepaletteerde-data toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Het nie al die lyne van PCX-beeld gevind nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Geen palet gevind aan einde van PCX-data nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
msgid "The PCX image format"
msgstr "Die PCX-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bisse per kanaal van PNG-beeld is ongeldig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Getransformeerde PNG het zero wydte of hoogte."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bisse per kanaal van getransformeerde PNG is nie 8 nie."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Getransformeerde PNG is nie RGB of RGBA nie."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Getransformeerde PNG het onondersteunde aantal kanale, moet 3 of 4 wees."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatale fout in PNG-beeldlêer: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-lêer te laai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -746,26 +739,26 @@ msgstr ""
"Onvoldoende geheue om 'n %ld by %ld beeld te stoor; probeer om sommige "
"toepassings te verlaat om geheue-gebruik te verminder"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Sleutels vir PNG-teksbrokke moet ten minste 1 en hoogstens 79 karakters hê."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Sleutels vir PNG-teksbrokke moet ASCII karakters wees."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -774,7 +767,7 @@ msgstr ""
"JPEG kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%s' kon nie "
"ontleedword nie."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -783,451 +776,447 @@ msgstr ""
"JPEG kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%d' word nie "
"toegelaat nie."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Waarde vir PNG-teksbrok %s kan nie omgesit word na ISO-8859-1 enkodering nie."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
msgid "The PNG image format"
msgstr "Die PNG-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-laaier het verwag om 'n heelgetal te vind, maar het nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-lêer het 'n foutiewe aanvanklike greep"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-lêer is nie in 'n erkende PNM-subformaat nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-lêer het 'n beeldwydte van 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-lêer het 'n beeldhoogte van 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is te groot"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rou PNM-beeldtipe is ongeldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-beeldlaaier ondersteun nie hierdie PNM-subformaat nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Rou PNM-formaat vereis presies een witspasie voor monster-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan nie geheue vir laai van PNM-beeld toeken nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-konteksstruktuur te laai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Onverwagte einde van PNM-beeld-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-lêer te laai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-beeldformaat-familie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-beeld het vals kopteksdata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-beeld het onbekende tipe"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "onondersteunde RAS-beeldvariasie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nie genoeg geheue om RAS-beeld te laai nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Die Sun raster-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan nie geheue vir IOBuffer-struktuur toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan nie geheue vir IOBuffer-data toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
#, fuzzy
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan nie IOBuffer-data hertoewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan nie tydelike IOBuffer-data toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan nie nuwe pixbuf toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan nie kleurkaartstruktuur toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan nie kleurkaart-inskrywings toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Onverwagte bisdiepte vir kleurkaart inskrywings"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Kan nie TGA-kopteks-geheue allokeer nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-beeld het ongeldige dimensies"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-beeldtipe word nie ondersteun nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan nie geheue vir TGA-konteksstruktuur toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
msgid "Excess data in file"
msgstr "Oortollige data in lêer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
msgid "The Targa image format"
msgstr "Die Targa-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kon nie beeldwydte kry nie (slegte TIFF-lêer)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kon nie beeldhoogte kry nie (slegte TIFF-lêer)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Wydte en hoogte van TIFF-beeld is zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensies van TIFF-beeld te groot"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Onvoldoende geheue om TIFF-lêer te open"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Kon nie RGB-data laai vanaf TIFF-lêer nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose-bewerking het misluk"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Kon nie TIFF-beeld laai nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
#, fuzzy
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
#, fuzzy
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Die TIFF-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Beeld het zero wydte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Beeld het zero hoogte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nie genoeg geheue om beeld te laai nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kon nie die res stoor nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Die WBMP-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ongeldige XBM-lêer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Onvoldoende geheue om XBM-beeldlêer te laai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XBM-beeld nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
msgid "The XBM image format"
msgstr "Die XBM-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
msgid "No XPM header found"
msgstr "Geen XPM-kopteks gevind nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
#, fuzzy
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ongeldige XBM-lêer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-lêer het beeldwydte <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-lêer het beeldhoogte <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM het 'n ongeldige hoeveelheid aantal karakters per pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-lêer het 'n ongeldige aantal kleure"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan nie geheue vir laai van XPM-beeld toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
#, fuzzy
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan nie XPM-kleurkaart lees nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XPM-beeld nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
msgid "The XPM image format"
msgstr "Die XPM-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
#, fuzzy
msgid "The EMF image format"
msgstr "Die BMP-beeldformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Kon nie geheue vir kopteks toewys nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "fout met skep van gids '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr ""
"Kon nie gids %s skep nie:\n"
"%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "fout met skep van gids '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
#, fuzzy
msgid "Couldn't create pixbuf"
msgstr "Kon nie nuwe pixbuf skep nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
#, fuzzy
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
#, fuzzy
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
#, fuzzy
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "onondersteunde RAS-beeldvariasie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
#, fuzzy
msgid "Couldn't save"
msgstr "Kon nie die res stoor nie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
#, fuzzy
msgid "The WMF image format"
msgstr "Die WBMP-beeldformaat"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Moenie GDI-navrae in bondels verwerk nie"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Moenie die Wintab API vir tabletsteun gebruik nie"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Selfde as --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Gebruik wel die Wintab API [verstek]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Grootte van die palet in 8 bismodus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "KLEURE"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Maak X-roepe sinchronies"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Begin tans %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Open tans %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Open tans %d item"
msgstr[1] "Open tans %d items"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
msgid "License"
msgstr "Lisensie"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
msgid "The license of the program"
msgstr "Die lisensie van die program"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "C_redits"
msgstr "_Bedankings"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
msgid "_License"
msgstr "_Lisensie"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Aangaande %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
msgid "Credits"
msgstr "Bedankings"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
msgid "Written by"
msgstr "Geskryf deur"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2064
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
msgid "Documented by"
msgstr "Gedokumenteer deur"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaal deur"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
msgid "Artwork by"
msgstr "Kuns deur"
@@ -1238,7 +1227,7 @@ msgstr "Kuns deur"
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:93
+#: gtk/gtkaccellabel.c:93
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1249,7 +1238,7 @@ msgstr "Shift"
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:101
+#: gtk/gtkaccellabel.c:101
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1260,7 +1249,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:109
+#: gtk/gtkaccellabel.c:109
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1270,7 +1259,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:678
+#: gtk/gtkaccellabel.c:678
msgid "keyboard label|Super"
msgstr ""
@@ -1280,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:692
+#: gtk/gtkaccellabel.c:692
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr ""
@@ -1290,31 +1279,31 @@ msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:707
+#: gtk/gtkaccellabel.c:707
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr ""
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:725
+#: gtk/gtkaccellabel.c:725
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Spasie"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:729
+#: gtk/gtkaccellabel.c:729
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid type function: `%s'"
msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:823
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:862
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:862
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr ""
@@ -1328,7 +1317,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
msgid "calendar:MY"
msgstr "kalender:MY"
@@ -1336,7 +1325,7 @@ msgstr "kalender:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1348,7 +1337,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1796
+#: gtk/gtkcalendar.c:1806
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1363,7 +1352,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1827 ../gtk/gtkcalendar.c:2488
+#: gtk/gtkcalendar.c:1837 gtk/gtkcalendar.c:2498
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1379,7 +1368,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1859 ../gtk/gtkcalendar.c:2350
+#: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2360
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1395,7 +1384,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2140
+#: gtk/gtkcalendar.c:2150
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1403,7 +1392,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Gedeaktiveerd"
@@ -1411,25 +1400,25 @@ msgstr "Gedeaktiveerd"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
msgstr "Kies 'n Kleur"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Het ongeldige kleurdata ontvang\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1437,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"Kies die gewenste kleur uit die buitenste sirkel. Kies hoe donker of lig die "
"kleur moet wees met die binneste driehoek."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1445,67 +1434,67 @@ msgstr ""
"Kliek die oogdrupper, kliek dan 'n kleur enige plek op jou skerm om daardie "
"kleur teselekteer."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tint:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisie op die kleurwiel."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Versadiging:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Diepte\" van die kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
msgid "_Value:"
msgstr "_Waarde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Helderheid van die kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
msgid "_Red:"
msgstr "_Rooi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Hoeveelheid rooilig in die kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "_Green:"
msgstr "_Groen:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Hoeveelheid groenlig in die kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blou:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Hoeveelheid bloulig in die kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Ondeursigtigheid:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Deursigtigheid van die kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "Color _name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1513,15 +1502,15 @@ msgstr ""
"Jy kan 'n HTML-styl heksadesimale kleurwaarde intik, of slegs 'n kleurnaam "
"soos bv. 'oranje' in hierdie inskrywing."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kleurwiel"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1531,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"selekteer. Jy kan hierdie kleur sleep na 'n paletinskrywing, of selekteer "
"die kleur as huidig deurdit te sleep na die ander kleur-monster langsaan."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1539,11 +1528,11 @@ msgstr ""
"Die kleur wat jy geselekteer het. Jy kan hierdie kleur sleep na 'n "
"paletinskrywing om dit vir toekomstige gebruik te stoor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
msgid "_Save color here"
msgstr "_Stoor kleur hier"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1552,51 +1541,51 @@ msgstr ""
"inskrywing te verander,sleep 'n kleur-monster hier of regs-kliek dit en "
"selekteer \"Stoor kleur hier.\""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurkeuse"
-#: ../gtk/gtkentry.c:5380 ../gtk/gtktextview.c:7686
+#: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686
msgid "Input _Methods"
msgstr "Toevoer _Metodes"
-#: ../gtk/gtkentry.c:5394 ../gtk/gtktextview.c:7700
+#: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Voer Unicode-beheerkarakter in"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgstr "Kies 'n lêer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1920
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
msgid "Desktop"
msgstr "Werkarea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "(None)"
msgstr "(geen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
msgid "Other..."
msgstr "Ander..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kon nie inligting oor die lêer bekom nie"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kon nie 'n boekmerk byvoeg nie"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1077
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kon nie boekmerk verwyder nie"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Die gids kon nie geskep word nie"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1605,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"bestaan. Probeer om 'n ander naam vir die gids te gebruik, of hernoem die "
"lêer eers."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1112
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige lêernaam"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Die gidsinhoud kon nie vertoon word nie"
@@ -1617,237 +1606,237 @@ msgstr "Die gidsinhoud kon nie vertoon word nie"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1672
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1674
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s op %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
msgid "Search"
msgstr "Soek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1874
msgid "Recently Used"
msgstr "Onlangs gebruik"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2491
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Kies watter lêertipes vertoon word"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2920
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Voeg die gids '%s' by die boekmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Voeg die huidige gids by die boekmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Voeg die geselekteerde gidse by die boekmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3003
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Skrap die boekmerk '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3721
msgid "Remove"
msgstr "Skrap"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3726
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoem..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3876
msgid "Places"
msgstr "Plekke"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
msgid "_Places"
msgstr "_Plekke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "_Voeg by"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Voeg die geselekteerde gids by die boekmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 gtk/gtkstock.c:386
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwyder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Skrap die geselekteerde boekmerk"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4104
msgid "Could not select file"
msgstr "Kon nie die lêer kies nie"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4280
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Voeg by boekmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4294
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wys _versteekte lêers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Lêers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4604
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4618
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
msgid "Modified"
msgstr "Aangepas"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Blaai vir ander gidse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
msgid "Type a file name"
msgstr "Tik 'n lêernaam"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skep _gids"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5204
msgid "_Location:"
msgstr "_Ligging:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5393
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Stoor in _gids:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5388
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skep in _gids:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan nie verander na die gids nie omdat dit nie plaaslik is nie"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7595 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7601 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Kortpad %s bestaan reeds"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7712
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Kortpad %s bestaan nie"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7954 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7960 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds. Wil jy dit vervang?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7957 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:372
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7963 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Die lêer bestaan reeds in \"%s\". Vervanging sal die inhoud oorskryf."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:379
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "_Replace"
msgstr "Ve_rvang"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8729
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kon nie die soekproses begin nie"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8730
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8738
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8744
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kon nie die soekversoek stuur nie"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9153
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184
msgid "_Search:"
msgstr "_Soek:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10131
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kon nie gids %s skep nie:\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10754
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10785
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tik naam van nuwe gids"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10835
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KG"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10837
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MG"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10808
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10839
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GG"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11004
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10942 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11035
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10984
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Gister om %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
msgid "Invalid path"
msgstr "Ongeldige pad"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
msgid "No match"
msgstr "Niks wat pas"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
msgid "Sole completion"
msgstr "Een passing"
@@ -1855,41 +1844,41 @@ msgstr "Een passing"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Volledig, maar nie uniek nie"
#. translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for text in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
msgid "Completing..."
msgstr "Probeer te voltooi..."
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Fout met skep van gids '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Gidse"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "Gi_dse"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Lêers"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Gids onleesbaar: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1900,107 +1889,107 @@ msgstr ""
"beskikbaar vir hierdie program nie.\n"
"Is jy seker dat jy dit wil selekteer?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nuwe gids"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
msgid "De_lete File"
msgstr "Skr_ap Lêer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
msgid "_Rename File"
msgstr "_Hernoem Lêer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Die lêernaam \"%s\" bevat simbole wat nie toegelaat word in lêername nie"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
msgid "New Folder"
msgstr "Nuwe gids"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Gidsnaam:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
msgid "C_reate"
msgstr "S_kep"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Die lêernaam \"%s\" bevat simbole wat nie toegelaat word in lêername nie"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Fout met skrap van lêer '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Moet lêer \"%s\" rêrig geskrap word?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
msgid "Delete File"
msgstr "Skrap Lêer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Fout met hernoem van lêer na \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Fout met hernoem van lêer \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fout met hernoem van lêer \"%s\" na \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
msgid "Rename File"
msgstr "Hernoem Lêer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Hernoem lêer \"%s\" na:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoem"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
msgid "_Selection: "
msgstr "_Seleksie: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: gtk/gtkfilesel.c:3048
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-"Die lêernaam \"%s\" kon nie omgesit word na UTF-8 nie. (probeer die omgewings-"
-"veranderlike G_FILENAME_ENCODING instel): %s"
+"Die lêernaam \"%s\" kon nie omgesit word na UTF-8 nie. (probeer die "
+"omgewings-veranderlike G_FILENAME_ENCODING instel): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: gtk/gtkfilesel.c:3051
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ongeldige UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: gtk/gtkfilesel.c:3925
msgid "Name too long"
msgstr "Naam te lank"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
@@ -2009,75 +1998,75 @@ msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
msgid "File System"
msgstr "Lêerstelsel"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Kon nie wortelgids kry nie"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
msgid "(Empty)"
msgstr "(leeg)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Kies 'n lettertipe"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780
+#: gtk/gtkfontbutton.c:780
msgid "Font"
msgstr "Lettertipe"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdeêfghijk ABCDEÊFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:328
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:334
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:340
msgid "Si_ze:"
msgstr "Gr_ootte:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
msgid "_Preview:"
msgstr "_Voorskou:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1542
+#: gtk/gtkfontsel.c:1542
msgid "Font Selection"
msgstr "Lettertipeseleksie"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammawaarde"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fout met laai van ikoon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2090,132 +2079,132 @@ msgstr ""
"Jy kan 'n kopie by:\n"
" kry\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikoon '%s' nie aanwesig in tema nie"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3058
+#: gtk/gtkicontheme.c:3058
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Kon nie ikoon laai nie"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+#: gtk/gtkimmodule.c:515
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
msgid "input method menu|System"
msgstr "Stelsel"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
msgstr "Toevoer"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
msgid "No extended input devices"
msgstr "Geen uitgebreide toevoer toestelle nie"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
msgid "_Device:"
msgstr "_Toestel:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Disabled"
msgstr "Buite werking gestel"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "Screen"
msgstr "Skerm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "Window"
msgstr "Venster"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modus: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
msgid "Axes"
msgstr "Asse"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Druk:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
msgid "X _tilt:"
msgstr "X-_kanteling:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y-k_anteling:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Wiel:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
msgid "(disabled)"
msgstr "(buite werking gestel)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Maak skoon"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:427
+#: gtk/gtklinkbutton.c:427
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopieer URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:565
+#: gtk/gtklinkbutton.c:565
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ongeldige URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:421
+#: gtk/gtkmain.c:445
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Laai addisionele GTK+-modules"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:422
+#: gtk/gtkmain.c:446
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:424
+#: gtk/gtkmain.c:448
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:427
+#: gtk/gtkmain.c:451
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:430
+#: gtk/gtkmain.c:454
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -2224,66 +2213,65 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:678
+#: gtk/gtkmain.c:702
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:740
+#: gtk/gtkmain.c:768
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kan nie vertoon open nie: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:805
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-keuses"
-#: ../gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:805
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Wys GTK+-keuses"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:476
+#: gtk/gtkmountoperation.c:476
msgid "Co_nnect"
msgstr "K_oppel"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:520
+#: gtk/gtkmountoperation.c:520
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Koppel _anoniem"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: gtk/gtkmountoperation.c:529
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Koppel as _gebruiker:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:566
+#: gtk/gtkmountoperation.c:566
msgid "_Username:"
msgstr "Gebr_uikernaam:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570
+#: gtk/gtkmountoperation.c:570
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domein:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:575
msgid "_Password:"
msgstr "_Wagwoord:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:590
+#: gtk/gtkmountoperation.c:590
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Vergeet wagwoord _dadelik"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:598
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Onthou wagwoord tot by _afmelding"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:606
msgid "Remember _forever"
msgstr "Onthou wagwoord _vir altyd"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4417 ../gtk/gtknotebook.c:6923
+#: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6924
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Bladsy %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:865
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
@@ -2293,11 +2281,11 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2305,15 +2293,15 @@ msgstr ""
"<b>Enige drukker</b>\n"
"Vir oordraagbare dokumente"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
msgid "inch"
msgstr "duim"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2328,88 +2316,88 @@ msgstr ""
" Bo: %s %s\n"
" Onder: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formateer vir:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papiergrootte:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Oriëntasie:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2655
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2662
msgid "Page Setup"
msgstr "Bladsyopstelling"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Kantlyne van drukker..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Pasgemaakte grootte %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
msgid "_Width:"
msgstr "_Wydte:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
msgid "_Height:"
msgstr "_Hoogte:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergrootte"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
msgid "_Top:"
msgstr "_Bo:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Onder:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
msgid "_Right:"
msgstr "_Regs:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papierkantlyne"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
msgid "File System Root"
msgstr "Lêerstelselwortel"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
msgid "Not available"
msgstr "Nie beskikbaar nie"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Stoor in gids:"
@@ -2417,179 +2405,184 @@ msgstr "_Stoor in gids:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:173
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s: taak #%d"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Aanvanklike toestand"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Berei tans voor om te druk"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Genereer tans data"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Stuur tans data"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Wagtend"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1516
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1516
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Druk tans"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Klaar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Klaar met fout"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2043
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2043
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Berei tans %d voor"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2045 ../gtk/gtkprintoperation.c:2301
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Berei tans voor"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Druk tans %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2331
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2331
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Fout met skep van drukvoorskou"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2334
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"Die mees waarskynlike rede is dat 'n tydelike lêer nie geskep kon word nie."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Fout tydens druk"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
msgid "Printer offline"
msgstr "Drukker vanlyn"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
msgid "Out of paper"
msgstr "Papier is op"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
msgid "Paused"
msgstr "Wagtend"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
msgid "Need user intervention"
msgstr "Benodig gebruiker se aandag"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
msgid "Custom size"
msgstr "Pasgemaakte grootte"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
msgid "No printer found"
msgstr "Geen drukker gevind nie"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
#, fuzzy
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ongeldige kopteks in ikoon"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
msgid "Error from StartDoc"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nie genoeg beskikbare geheue nie"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
#, fuzzy
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ongeldige kopteks in ikoon"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ongespesifiseerde fout"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1748
msgid "Printer"
msgstr "Drukker"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1785
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1792
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1789
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
msgid "_All Pages"
msgstr "_Alle bladsye"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
msgid "C_urrent Page"
msgstr "H_uidige bladsy"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1812
msgid "Pag_es:"
msgstr "Bladsy_e:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1806
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -2597,226 +2590,226 @@ msgstr ""
"Spesifiseer een of meer bladsyomvange,\n"
" bv. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1832
msgid "Copies"
msgstr "Kopieë"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1837
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopi_eë"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855
msgid "C_ollate"
msgstr "Ins_orteer"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1863
msgid "_Reverse"
msgstr "Agterstevoo_r"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1883
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2416
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Page Ordering"
msgstr "Bladsyvolgorde"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2422
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2429
msgid "Left to right"
msgstr "Links na regs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2430
msgid "Right to left"
msgstr "Regs na links"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2492
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2499
msgid "Layout"
msgstr "Uitleg"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Albei kante:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Bladsye per _kant:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2529
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2536
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Bladsye_volgorde:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
msgid "_Only print:"
msgstr "_Druk slegs:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
msgid "All sheets"
msgstr "Alle bladsye"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2561
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
msgid "Even sheets"
msgstr "Ewe bladsye"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2562
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2569
msgid "Odd sheets"
msgstr "Onewe bladsye"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2565
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_aal:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2599
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2603
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papier_tipe:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papier_bron:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2626
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2633
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Afvoer_rakkie:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2685
msgid "Job Details"
msgstr "Taakdetail"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2684
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2691
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oriteit:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2717
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
msgid "Print Document"
msgstr "Druk dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2726
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2733
msgid "_Now"
msgstr "_Nou"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2737
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2744
msgid "A_t:"
msgstr "_Om:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
msgid "On _hold"
msgstr "_Later"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Voeg dekblad by"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Voor:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
msgid "_After:"
msgstr "_Ná:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
msgid "Job"
msgstr "Taak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2886
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
msgid "Advanced"
msgstr "Gevorderd"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2921
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2928
msgid "Image Quality"
msgstr "Beeldkwaliteit"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2924
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2927
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
msgid "Finishing"
msgstr "Afwerking"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2937
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2944
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Sommige instellings weerspreek mekaar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2960
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
msgid "Print"
msgstr "Druk"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2872
+#: gtk/gtkrc.c:2872
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kon nie insluit-lêer: \"%s\" vind nie"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503
+#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kon nie beeldlêer in pixmap_pad: \"%s\" vind nie"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Kies watter dokumenttipes gewys word"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Geen item vir URI '%s' gevind nie"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
msgid "Untitled filter"
msgstr "Naamlose filter"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kon nie item skrap nie"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not clear list"
msgstr "Kon nie lys skoonmaak nie"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopieer _ligging"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
msgid "_Remove From List"
msgstr "Sk_rap vanaf lys"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
msgid "_Clear List"
msgstr "_Maak lys skoon"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Wys _privaat hulpbronne"
@@ -2830,21 +2823,21 @@ msgstr "Wys _privaat hulpbronne"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
msgid "No items found"
msgstr "Geen items gevind nie"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
msgid "Unknown item"
msgstr "Onbekende item"
@@ -2855,7 +2848,7 @@ msgstr "Onbekende item"
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
#, c-format
msgid "recent menu label|_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2865,619 +2858,619 @@ msgstr "_%d. %s"
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
#, c-format
msgid "recent menu label|%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kon nie insluit-lêer: \"%s\" vind nie"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Information"
msgstr "Inligting"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_About"
msgstr "_Aangaande"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Apply"
msgstr "_Pas toe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Bold"
msgstr "_Vetdruk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Cancel"
msgstr "_Kanselleer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Clear"
msgstr "_Maak skoon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Close"
msgstr "_Sluit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oppel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Convert"
msgstr "_Omsit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "Cu_t"
msgstr "Sn_y"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Delete"
msgstr "_Skrap"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "Buite werking gestel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Disconnect"
msgstr "O_ntkoppel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Execute"
msgstr "_Voer uit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "_Wysig"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Find"
msgstr "_Vind"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Vind en _Vervang"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Floppy"
msgstr "_Sagte skyf"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volskerm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Verl_aat volskerm"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Onder"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Eerste"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Laaste"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Bo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Terug"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Af"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Vorentoe"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "O_p"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Hardeskyf"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Home"
msgstr "_Tuis"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Increase Indent"
msgstr "Vermeerder inkeep"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Verminder inkeep"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_Information"
msgstr "_Inligting"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_Italic"
msgstr "_Skuinsskrif"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Jump to"
msgstr "_Spring na"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Middel"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Justify|_Fill"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Links"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Regs"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Vorentoe"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Media|_Next"
msgstr "Vo_lgende"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
#, fuzzy
msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Plak"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "Media|_Play"
msgstr "S_peel"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "Vo_rige"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Neem op"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "Draai t_erug"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "_Network"
msgstr "_Netwerk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "_New"
msgstr "_Nuwe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "_No"
msgstr "_Nee"
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
+#: gtk/gtkstock.c:373
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
+#: gtk/gtkstock.c:375
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omgekeerde landskap"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omgekeerde portret"
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtkstock.c:377
msgid "Page Set_up"
msgstr "Bladsy_opstelling"
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "_Paste"
msgstr "_Plak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeure"
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "_Print"
msgstr "_Druk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Druk Voor_skou"
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "_Properties"
msgstr "_Eienskappe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgid "_Quit"
msgstr "_Staak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "_Redo"
msgstr "_Herdoen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Refresh"
msgstr "_Verfris"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Revert"
msgstr "_Keer terug"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_Save"
msgstr "_Stoor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "Save _As"
msgstr "Stoor _As"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "Select _All"
msgstr "Selekteer _Alles"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Color"
msgstr "_Kleur"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Font"
msgstr "_Lettertipe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stygend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Descending"
msgstr "_Dalend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Speltoets"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Deurhaal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ontskrap"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Underline"
msgstr "_Onderstreep"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Undo"
msgstr "_Ontdoen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Grootte"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "Best _Fit"
msgstr "Beste _Pas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoem _in"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoem _uit"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Links-na-regs-merk"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Regs-na-links-merk"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Links-na-regs- _inbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Regs-na-links-i_nbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Links-na-regs-_oorheers"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Regs-na-links-oo_rheers"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop rigtingformatering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero wydte spasie"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero wydte _samesmelter"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero wydte _nie-samesmelter"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kan nie tema-enjin vind in module _pad: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Geen wenk ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1453
+#: gtk/gtkuimanager.c:1453
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Onverwagte beginetiket '%s' op lyn %d karakter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1543
+#: gtk/gtkuimanager.c:1543
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Onverwagte karakter-data op lyn %d karakter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2366
+#: gtk/gtkuimanager.c:2366
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Draai die volume harder of sagter"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Stel die volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume sagter"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Verminder die volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume harder"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
msgid "Increases the volume"
msgstr "Vermeerder die volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
msgid "Full Volume"
msgstr "Vol volume"
@@ -3488,926 +3481,926 @@ msgstr "Vol volume"
#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
#. * part in the translation!
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:170
#, c-format
msgid "volume percentage|%d %%"
msgstr "%d %%"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "fout met skep van gids '%s': %s"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "fout met skep van gids '%s': %s"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
msgid "Output a C header file"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
msgid "Turn off verbose output"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Lêer nie gevind nie: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
#, c-format
msgid "No theme index file."
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4415,225 +4408,225 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharies (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillies (getranslitereer)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (getranslitereer)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrinya-Eritrees (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrinya-Ethiopies (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Viëtnamees (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-toevoermetode"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Die drukker '%s' se ink is min."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Die drukker '%s' se ink is op."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Die drukker '%s' se foto-ontwikkelaar is min."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Die drukker '%s' se foto-ontwikkelaar is op."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Ten minste een van drukker '%s' se kleure is min."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Ten minste een van drukker '%s' se kleure is op."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Die deksel is oop op drukker '%s'."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Die deur is oop op drukker '%s'."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Die drukker '%s' se papier is min."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Die drukker '%s' se papier is op."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Die drukker '%s' is tans vanlyn."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Die drukker '%s' is dalk nie gekoppel nie."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Daar is 'n probleem by drukker '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084
msgid "Two Sided"
msgstr "Albei kante"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2085
msgid "Paper Type"
msgstr "Papiertipe"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2086
msgid "Paper Source"
msgstr "Papierbron"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087
msgid "Output Tray"
msgstr "Afvoerrakkie"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2096
msgid "One Sided"
msgstr "Een kant"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2098
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2100
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
msgid "Auto Select"
msgstr "Kies outomaties"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2102
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
msgid "Printer Default"
msgstr "Drukker se verstek"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Links na regs, bo na onder"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Links na regs, onder na bo"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Regs na links, bo na onder"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Regs na links, onder na bo"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Bo na onder, links na regs"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Bo na onder, regs na links"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Onder na bo, links na regs"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Onder na bo, regs na links"
@@ -4641,66 +4634,66 @@ msgstr "Onder na bo, regs na links"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Bladsye per vel"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2749
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
msgid "Job Priority"
msgstr "Taakprioriteit"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2845
msgid "Billing Info"
msgstr ""
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
msgid "Classified"
msgstr "Geklassifiseerd"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensieel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
msgid "Top Secret"
msgstr "Hoogs geheim"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
msgid "Unclassified"
msgstr "Ongeklassifiseerd"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
msgid "Before"
msgstr "Voor"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
msgid "After"
msgstr "Ná"
@@ -4708,14 +4701,14 @@ msgstr "Ná"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
msgid "Print at"
msgstr "Druk om"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2855
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940
msgid "Print at time"
msgstr "Druk om tyd"
@@ -4723,65 +4716,65 @@ msgstr "Druk om tyd"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2975
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Eie %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "afvoer.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
msgid "Print to File"
msgstr "Druk na lêer"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Bladsye per _vel:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
msgid "File"
msgstr "Lêer"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
msgid "_Output format"
msgstr "Afv_oerformaat"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
msgid "Print to LPR"
msgstr "Druk na LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Bladsye per vel"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
msgid "Command Line"
msgstr "Opdraglyn"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "toets-afvoer.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Druk na toetsdrukker"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
@@ -4935,8 +4928,8 @@ msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
#~ msgstr ""
-#~ "Kan nie verander na die gids deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit "
-#~ "'n ongeldige pad is."
+#~ "Kan nie verander na die gids deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n "
+#~ "ongeldige pad is."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
@@ -5004,8 +4997,7 @@ msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
#~ "%s"
#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie, want dit is nie 'n gids nie."
+#~ msgstr "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie, want dit is nie 'n gids nie."
#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
#~ msgstr "Die lêersisteem ondersteun nie ikone vir alles nie"