summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-09-23 00:02:47 -0400
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-09-23 00:02:47 -0400
commit98079b82151d6f1d82a1ccce396010f5828ebb94 (patch)
treea6c5451037c6398bc6b2571f8bac88418f5c0d1a /po/as.po
parent674b3608c637b327cf82d0d435d8fcc873f762b4 (diff)
downloadgdk-pixbuf-98079b82151d6f1d82a1ccce396010f5828ebb94.tar.gz
2.18.0
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po85
1 files changed, 48 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 7cc4d6a9e..6d0d2b686 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:24+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <>\n"
@@ -286,15 +286,18 @@ msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ '%s' ত ক
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' প্ৰতিমুৰ্তি তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' প্ৰতিমুৰ্তি তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "'%s' সঞ্জীবন তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত সঞ্জীবন নথিপত্ৰ"
+msgstr ""
+"'%s' সঞ্জীবন তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত সঞ্জীবন নথিপত্ৰ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
#, c-format
@@ -617,7 +620,8 @@ msgstr "JPEG 2000 নথিপত্ৰ খুলিব'লৈ অপৰ্য
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ তথ্যক মধ্যৱৰ্তী অৱস্থাত ৰক্ষা কৰিবলৈ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+msgstr ""
+"প্ৰতিমূৰ্তিৰ তথ্যক মধ্যৱৰ্তী অৱস্থাত ৰক্ষা কৰিবলৈ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
msgid "The JPEG 2000 image format"
@@ -655,11 +659,13 @@ msgstr "পৰিবৰ্ত্তিত JPEG ৰ শুণ্য বহল ব
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "JPEG গুণৰ মান ০ আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%s' মানৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
+msgstr ""
+"JPEG গুণৰ মান ০ আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%s' মানৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG গুণৰ মান ০ আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%d' মানৰ অনুমতি নাই ।"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
@@ -759,7 +765,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে ভয়াবহ ভুল: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG লিপি খণ্ডৰ চাবিত অতি কমেও ১টা আৰু অতি বেচি ৭৯টা আখৰ হ'ব লাগিব ।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
@@ -1550,64 +1557,64 @@ msgstr "অবিকল্পিত:mm"
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "পছন্দৰ আয়তন পৰিচালনা কৰক"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:538 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
msgid "inch"
msgstr "ইঞ্চি"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:540 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:585
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "মুদ্ৰকৰ পৰা প্ৰান্তিক অংশ..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:751
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "পছন্দৰ আয়তন %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1058
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
msgid "_Width:"
msgstr "বহল (_W):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1070
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
msgid "_Height:"
msgstr "উচ্চতা (_H):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
msgid "Paper Size"
msgstr "কাগজৰ আয়তন"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1091
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
msgid "_Top:"
msgstr "ওপৰ (_T):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1103
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
msgid "_Bottom:"
msgstr "তল (_B):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
msgid "_Left:"
msgstr "বাওঁ ফালৰ (_L):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
msgid "_Right:"
msgstr "সোঁ ফালৰ (_R):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1168
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
msgid "Paper Margins"
msgstr "কাগজৰ প্ৰান্তিক অংশ"
-#: gtk/gtkentry.c:8586 gtk/gtktextview.c:7792
+#: gtk/gtkentry.c:8590 gtk/gtktextview.c:7792
msgid "Input _Methods"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7806
+#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7806
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode নিয়ন্ত্ৰণ আকৰ ভৰাওক (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:9971
+#: gtk/gtkentry.c:9975
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ক্যাপ্স-লক কি সক্ৰিয় আছে"
@@ -1827,7 +1834,8 @@ msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে আ
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে \"%s\" ত আছে । প্ৰতিস্থাপন কৰিলে বিষয়বস্তু পুনঃ লিখা যাব ।"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
@@ -1977,7 +1985,8 @@ msgstr "নথিপত্ৰ পুনঃনামকৰণ কৰক (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম \"%s\" ত এনে চিহ্ন আছে যিবোৰৰ নথিপত্ৰৰ নামত অনুমতি নাই"
#: gtk/gtkfilesel.c:1394
@@ -2132,7 +2141,7 @@ msgstr "Gamma ৰ মান (_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "প্ৰতিকৃতি তোলোঁতে ভুল: %sল"
@@ -2371,7 +2380,8 @@ msgstr "প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰক (_E)"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr "pid %d থকা প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি । কাৰ্য্য এতিয়াও কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই ।"
+msgstr ""
+"pid %d থকা প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি । কাৰ্য্য এতিয়াও কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই ।"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
@@ -3626,7 +3636,8 @@ msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণৰ নাম নহয়"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ক \"%s\" ধৰণৰ মানলৈ সলনি কৰিব পৰা ন'গ'ল \"%s\" গুণৰ বাবে"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
@@ -3663,7 +3674,8 @@ msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত । প্ৰথম খণ্ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহয়"
#: gtk/gtktextutil.c:61
@@ -5079,32 +5091,32 @@ msgstr "নিজৰ পছন্দৰ %sx%s"
msgid "output.%s"
msgstr "নিৰ্গম । %s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:495
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "নথিপত্ৰলৈ মুদ্ৰণ কৰক"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "প'ষ্টস্কৃপ্ত"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "প্ৰতিটো পাতৰ পৃষ্ঠা(_s):"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:643
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "নথিপত্ৰ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "নিৰ্গমৰ আকৃতি (_O)"
@@ -5841,4 +5853,3 @@ msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ বাবে তথ্য পোৱা ন
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "সকলো (_A)"
-