diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2009-01-01 22:24:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2009-01-01 22:24:56 +0000 |
commit | 6f37a8f375e27b4a67b65481eaa74afb749513e0 (patch) | |
tree | 2c68f19ef742aa051117f9447c30675a373a0d23 /po/ca@valencia.po | |
parent | 46a65f637b1b3a4ea682dff5136363cdec3afb44 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-6f37a8f375e27b4a67b65481eaa74afb749513e0.tar.gz |
2.15.0
svn path=/trunk/; revision=22037
Diffstat (limited to 'po/ca@valencia.po')
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 3113 |
1 files changed, 1336 insertions, 1777 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 19dbefd97..bd4217289 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -28,47 +28,47 @@ msgid "sdl|system" msgstr "sdl|sistema" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:127 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Classe del programa com l'utilitza el gestor de finestres" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "CLASS" msgstr "CLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:130 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "El nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "NAME" msgstr "NOM" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:133 msgid "X display to use" msgstr "Visualització X a utilitzar" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:134 msgid "DISPLAY" msgstr "VISUALITZACIÓ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:135 +#: gdk/gdk.c:136 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla X a utilitzar" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:137 msgid "SCREEN" msgstr "PANTALLA" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:139 +#: gdk/gdk.c:140 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Senyaladors de depuració de Gdk a habilitar" @@ -76,176 +76,28 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de Gdk a habilitar" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 +#: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 msgid "FLAGS" msgstr "SENYALADORS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:142 +#: gdk/gdk.c:143 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Senyaladors de depuració de Gdk a inhabilitar" -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "Retrocés" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "Retorn" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "Pausa" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "Block_Despl" - -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "Esc" - -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "Multi_key" - -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "Inici" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Left" -msgstr "Esquerra" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Up" -msgstr "Amunt" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|Right" -msgstr "Dreta" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Down" -msgstr "Avall" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "Re Pàg" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "Av Pàg" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "Fi" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "Inici" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "Imprimix" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "Inserix" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "Bloq_Núm" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "KP_Espai" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "KP_Retorn" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "KP_Inici" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "KP_Esquerra" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "KP_Amunt" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "KP_Dreta" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "KP_Avall" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "KP_Re_Pàg" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "KP_Anterior" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "KP_Av_Pàg" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "KP_Següent" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "KP_Fi" - -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "KP_Inici" - -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "KP_Inserix" - -#: gdk/keyname-table.h:3975 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "KP_Supr" - -#: gdk/keyname-table.h:3976 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "Supr" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1224 tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:976 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1276 tests/testfilechooser.c:267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -262,12 +114,12 @@ msgstr "" "No es pot carregar l'animació '%s': el motiu és desconegut, probablement un " "fitxer d'animació corrupte" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "No és possible carregar el mòdul per a la càrrega d'imatges: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -276,53 +128,53 @@ msgstr "" "El mòdul %s per carregar imatges no exporta la interfície adequada; potser " "és d'una versió GTK diferent" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "No es coneix el format del fitxer gràfic" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1021 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1655 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer gràfic: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1700 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1830 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Este muntatge de gdk-pixbuf no permet alçar el format d'imatge: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1734 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "No hi ha memòria suficient per alçar la imatge a la crida de retorn" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1747 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1773 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2007 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2032 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -331,12 +183,12 @@ msgstr "" "No s'ha pogut alçar '%s' en escriure la imatge, és probable que no s'hagen " "alçat totes les dades: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2303 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "" "No hi ha memòria suficient per a alçar la imatge en una memòria intermèdia" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2349 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350 #, fuzzy msgid "Error writing to image stream" msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer gràfic: %s" @@ -550,17 +402,17 @@ msgstr "No se suporta la profunditat per al fitxer ICO: %d" msgid "The ICO image format" msgstr "El format d'imatge ICO" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 #, fuzzy msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "No s'ha pogut seleccionar el fitxer" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 #, fuzzy msgid "The ICNS image format" msgstr "El format d'imatge ICO" @@ -920,7 +772,7 @@ msgstr "No es pot obtenir memòria per al context de l'estructura TGA" msgid "Excess data in file" msgstr "Excés de dades al fitxer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "El format d'imatge Targa" @@ -1057,48 +909,43 @@ msgstr "El format d'imatge XPM" msgid "The EMF image format" msgstr "El format d'imatge BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "No es pot obtenir memòria per a la capçalera" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s\n" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 -#, fuzzy -msgid "Couldn't create pixbuf" -msgstr "No s'ha pogut crear un nou pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 #, fuzzy msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, fuzzy msgid "Couldn't load metafile" msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 #, fuzzy msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Variació d'imatge RAS no implementada" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 #, fuzzy msgid "Couldn't save" msgstr "No s'ha pogut alçar la resta" @@ -1207,86 +1054,89 @@ msgstr "Art per" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:93 -msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "Maj" +#: gtk/gtkaccellabel.c:91 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Majs" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:101 -msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "Control" +#: gtk/gtkaccellabel.c:97 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:109 -msgid "keyboard label|Alt" +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:678 -msgid "keyboard label|Super" -msgstr "Súper" +#: gtk/gtkaccellabel.c:671 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Paper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:692 -msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "Hiper" +#: gtk/gtkaccellabel.c:684 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Paper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:707 -msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "Meta" +#: gtk/gtkaccellabel.c:698 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:725 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "Espai" +#: gtk/gtkaccellabel.c:715 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "_Reemplaça" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:729 -msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "Barra_invertida" +#: gtk/gtkaccellabel.c:718 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "" #: gtk/gtkbuilderparser.c:340 #, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "El tipus de la funció no és vàlid: «%s»" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:823 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:837 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "El nom de l'element arrel no és vàlid: «%s»" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:862 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:876 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "L'etiqueta no està gestionada: «%s»" @@ -1313,85 +1163,85 @@ msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" #. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. +#. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1806 -msgid "year measurement template|2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1803 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. +#. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1837 gtk/gtkcalendar.c:2498 +#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 #, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "%d" +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2360 +#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 #, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "%d" +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Also look for the msgid "2000". #. * Translate that entry to a year with the widest output of this #. * msgid. #. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2150 -msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "%Y" +#: gtk/gtkcalendar.c:2146 +#, fuzzy +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. +#. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 -msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "Inhabilitat" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588 msgid "New accelerator..." msgstr "Nou accelerador..." -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "%d %%" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" @@ -1529,19 +1379,33 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "Selecció de color" -#: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686 +#: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730 msgid "Input _Methods" msgstr "_Mètodes d'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700 +#: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Inserix caràcters de control Unicode" +#: gtk/gtkentry.c:9375 +msgid "" +"You have the Caps Lock key on\n" +"and an active input method" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:9377 +msgid "You have the Caps Lock key on" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:9379 +msgid "You have an active input method" +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" @@ -1553,23 +1417,23 @@ msgstr "(Cap)" msgid "Other..." msgstr "Altre..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089 msgid "The folder could not be created" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1578,11 +1442,11 @@ msgstr "" "nom. Proveu utilitzant un nom diferent per a la carpeta, o canvieu el nom " "del fitxer abans." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1112 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 msgid "Invalid file name" msgstr "El nom del fitxer és invàlid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta" @@ -1590,170 +1454,174 @@ msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1674 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1874 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 msgid "Recently Used" msgstr "Utilitzats recentment" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2920 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Afig la carpeta «%s» a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Afig la carpeta actual a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Afig les carpetes seleccionades a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3003 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Suprimix l'adreça d'interès «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3721 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 msgid "Remove" msgstr "Suprimix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 msgid "Rename..." msgstr "Canvia el nom..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3876 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885 msgid "Places" msgstr "Llocs" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 msgid "_Places" msgstr "_Llocs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 msgid "_Add" msgstr "_Afig" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Afig la carpeta seleccionada a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Suprimix les adreces d'interès seleccionades" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125 msgid "Could not select file" msgstr "No s'ha pogut seleccionar el fitxer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4280 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Afig a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4294 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650 msgid "Size" msgstr "Grandària" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Na_vega per unes altres carpetes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 msgid "Type a file name" msgstr "Teclegeu un nom de fitxer" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crea una ca_rpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5204 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5393 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 msgid "Save in _folder:" msgstr "De_sa en la carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crea en la _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7601 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "La drecera %s ja existix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7712 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La drecera %s no existix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7960 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ja existix un fitxer amb el nom «%s». Voleu reemplaçar-ho?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7963 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El fitxer ja existix a «%s». Si ho reemplaceu sobreescriureu el seu contingut." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846 msgid "Could not start the search process" msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés de cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1761,49 +1629,34 @@ msgstr "" "El programa no ha pogut crear cap connexió al dimoni d'indexació. Assegureu-" "vos que s'està executant." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8744 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 msgid "Could not send the search request" msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328 msgid "_Search:" msgstr "_Cerca:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10131 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No s'ha pogut muntar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10785 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10835 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10837 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10839 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10942 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11035 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10984 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ahir a les %H:%M" @@ -1842,7 +1695,7 @@ msgstr "" msgid "Completing..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349 #: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" @@ -1995,7 +1848,7 @@ msgstr "Sistema de fitxers" msgid "Could not obtain root folder" msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta arrel" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(Buit)" @@ -2008,7 +1861,7 @@ msgstr "Trieu un tipus de lletra" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:780 +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" @@ -2035,7 +1888,7 @@ msgstr "_Mida:" msgid "_Preview:" msgstr "_Previsualització:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1542 +#: gtk/gtkfontsel.c:1560 msgid "Font Selection" msgstr "Selecció del tipus de lletra" @@ -2073,18 +1926,26 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "La icona «%s» no es troba al tema" -#: gtk/gtkicontheme.c:3058 +#: gtk/gtkicontheme.c:3073 msgid "Failed to load icon" msgstr "No s'ha pogut carregar la icona" -#: gtk/gtkimmodule.c:515 +#: gtk/gtkimmodule.c:527 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Grandària" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 -msgid "input method menu|System" -msgstr "" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:545 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistema de fitxers" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "%s (%s)" #: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" @@ -2165,11 +2026,11 @@ msgstr "(desconegut)" msgid "Cl_ear" msgstr "_Neteja" -#: gtk/gtklinkbutton.c:427 +#: gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" msgstr "Copia la URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:565 +#: gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" msgstr "URI no vàlida" @@ -2222,52 +2083,52 @@ msgstr "Opcions de GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostra les opcions de GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:476 +#: gtk/gtkmountoperation.c:481 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "C_onnecta" -#: gtk/gtkmountoperation.c:520 +#: gtk/gtkmountoperation.c:525 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: gtk/gtkmountoperation.c:534 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:566 +#: gtk/gtkmountoperation.c:571 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Canvia el nom" -#: gtk/gtkmountoperation.c:570 +#: gtk/gtkmountoperation.c:575 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Ubicació:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:575 +#: gtk/gtkmountoperation.c:580 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Pressió:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:590 +#: gtk/gtkmountoperation.c:598 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: gtk/gtkmountoperation.c:618 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6924 +#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pàgina %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid" @@ -2330,7 +2191,7 @@ msgstr "Grandària del _paper:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientació:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2662 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" @@ -2393,11 +2254,11 @@ msgstr "Avall" msgid "File System Root" msgstr "Arrel del sistema de fitxers" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" msgstr "No està disponible" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 msgid "_Save in folder:" msgstr "De_sa a la carpeta:" @@ -2405,77 +2266,32 @@ msgstr "De_sa a la carpeta:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:173 +#: gtk/gtkprintoperation.c:175 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s treball #%d" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 -msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "Estat inicial" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 -msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "Preparant per a imprimir" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 -msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "Generant les dades" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 -msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "Enviant les dades" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "Esperant" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "Blocat en un problema" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1516 -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "Imprimint" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1518 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "Finalitzat" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1520 -msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "Finalitzat amb error" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "S'està preparant %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "S'està preparant" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2053 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "S'està imprimint %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2331 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2411 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "S'ha produït un error en llançar la previsualització" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2334 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2414 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -2490,7 +2306,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llançar la previsualització" msgid "Error printing" msgstr "S'ha produït un error en imprimir" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Aplicació" @@ -2505,7 +2321,7 @@ msgstr "No hi ha paper" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 msgid "Paused" msgstr "En pausa" @@ -2552,41 +2368,41 @@ msgstr "Gestor no vàlid a PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1748 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 msgid "Location" msgstr "Ubicació" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1792 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Ra_ng" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 #, fuzzy msgid "_All Pages" msgstr "Tots els fulls" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "Act_ual" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1812 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "Llocs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2594,132 +2410,132 @@ msgstr "" "Especifiqueu un o més rangs de pàgines,\n" "p.ex. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1832 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Copies" msgstr "Còpies" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1837 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 msgid "Copie_s:" msgstr "Còpie_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 msgid "C_ollate" msgstr "C_ompagina" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "_Reverse" msgstr "Inve_rtix" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1883 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 msgid "General" msgstr "General" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "S'està preparant" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2429 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "Marca _esquerra-a-dreta LRM" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2430 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Imprimix a un fitxer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2499 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 msgid "Layout" msgstr "Disposició" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Doble cara:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 msgid "Pages per _side:" msgstr "Pàgines per _cara:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2536 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Pàgines per _cara:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 msgid "_Only print:" msgstr "N_omés imprimix:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 msgid "All sheets" msgstr "Tots els fulls" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 msgid "Even sheets" msgstr "Fulls parells" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2569 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 msgid "Odd sheets" msgstr "Fulls senars" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 msgid "Sc_ale:" msgstr "Esc_ala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2599 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2603 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipus de paper:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 msgid "Paper _source:" msgstr "Font del pape_r:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2633 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 msgid "Output t_ray:" msgstr "Safata de so_rtida:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2685 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704 msgid "Job Details" msgstr "Detalls del treball" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2691 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritat:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725 msgid "_Billing info:" msgstr "Informació de _facturació:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743 msgid "Print Document" msgstr "Imprimix el document" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2733 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752 msgid "_Now" msgstr "A_ra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2744 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 msgid "A_t:" msgstr "_a:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 msgid "On _hold" msgstr "En es_pera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 msgid "Add Cover Page" msgstr "Afig pàgina de coberta" @@ -2727,7 +2543,7 @@ msgstr "Afig pàgina de coberta" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Be_fore:" msgstr "A_bans:" @@ -2735,47 +2551,47 @@ msgstr "A_bans:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828 msgid "_After:" msgstr "_Després:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846 msgid "Job" msgstr "Treball" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2928 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947 msgid "Image Quality" msgstr "Qualitat de la imatge" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950 msgid "Color" msgstr "Color" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953 msgid "Finishing" msgstr "Acabaments" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2944 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Alguns paràmetres del diàleg estan en conflicte" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 msgid "Print" msgstr "Imprimix" -#: gtk/gtkrc.c:2872 +#: gtk/gtkrc.c:2868 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer per a incloure: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 +#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»" @@ -2855,23 +2671,21 @@ msgstr "Element desconegut" #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779 #, c-format -msgid "recent menu label|_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 -#, c-format -msgid "recent menu label|%d. %s" -msgstr "%d. %s" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%s (%s)" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 @@ -2881,398 +2695,6 @@ msgstr "%d. %s" msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar cap element amb l'URI «%s»" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" - -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_About" -msgstr "_Quant a" - -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplica" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Bold" -msgstr "_Negreta" - -# -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" - -# -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Clear" -msgstr "_Neteja" - -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Close" -msgstr "_Tanca" - -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "C_onnect" -msgstr "C_onnecta" - -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Convert" -msgstr "_Convertix" - -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" - -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "Cu_t" -msgstr "Re_talla" - -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimix" - -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_Discard" -msgstr "_Descarta" - -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Desconnecta" - -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Execute" -msgstr "_Executa" - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" - -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Find" -msgstr "_Cerca" - -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Cerca i _reemplaça" - -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disquet" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pantalla sencera" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Surt de la pantalla sencera" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "_Inferior" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "_Primer" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "_Últim" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "_Superior" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "_Endarrere" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "_Avall" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "E_ndavant" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "A_munt" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Disc dur" - -# -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Home" -msgstr "_Inici" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Augmenta el sagnat" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Disminuix el sagnat" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgid "_Index" -msgstr "Índe_x" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "_Information" -msgstr "_Informació" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgid "_Italic" -msgstr "_Itàlica" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Vés a" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Justify|_Center" -msgstr "_Centra" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "Em_plena" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "_Esquerre" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Justify|_Right" -msgstr "_Dreta" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgid "Media|_Forward" -msgstr "E_ndavant" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:355 -msgid "Media|_Next" -msgstr "_Següent" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:357 -msgid "Media|P_ause" -msgstr "P_ausa" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:359 -msgid "Media|_Play" -msgstr "Re_produix" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "An_terior" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgid "Media|_Record" -msgstr "En_registra" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "R_ebobina" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Media|_Stop" -msgstr "_Atura" - -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgid "_Network" -msgstr "_Xarxa" - -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" - -#: gtk/gtkstock.c:370 -msgid "_No" -msgstr "_No" - -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgid "_OK" -msgstr "_D'acord" - -#: gtk/gtkstock.c:372 -msgid "_Open" -msgstr "_Obri" - -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgid "Landscape" -msgstr "Apaïsat" - -#: gtk/gtkstock.c:374 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Apaïsat del revés" - -#: gtk/gtkstock.c:376 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Vertical del revés" - -#: gtk/gtkstock.c:377 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Configuració de la pàgina" - -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgid "_Paste" -msgstr "_Enganxa" - -#: gtk/gtkstock.c:379 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferències" - -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimix" - -#: gtk/gtkstock.c:381 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pre_visualitza la impressió" - -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propietats" - -#: gtk/gtkstock.c:383 -msgid "_Quit" -msgstr "I_x" - -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refés" - -#: gtk/gtkstock.c:385 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualitza" - -#: gtk/gtkstock.c:387 -msgid "_Revert" -msgstr "_Restaura" - -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgid "_Save" -msgstr "A_lça" - -#: gtk/gtkstock.c:389 -msgid "Save _As" -msgstr "_Anomena i alça" - -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccion_a-ho tot" - -#: gtk/gtkstock.c:391 -msgid "_Color" -msgstr "_Color" - -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgid "_Font" -msgstr "_Tipus de lletra" - -#: gtk/gtkstock.c:393 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendent" - -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgid "_Descending" -msgstr "_Descendent" - -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Revisa l'ortografia" - -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgid "_Stop" -msgstr "_Atura" - -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Ratlla" - -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgid "_Undelete" -msgstr "Rec_upera" - -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgid "_Underline" -msgstr "S_ubratlla" - -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfés" - -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgid "_Yes" -msgstr "_Sí" - -#: gtk/gtkstock.c:402 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Grandària _normal" - -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Millor a_just" - -#: gtk/gtkstock.c:404 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Amplia" - -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Reduïx" - # FIXME #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format @@ -3443,18 +2865,18 @@ msgstr "No s'ha trobat el motor de tema al module_path: «%s»," msgid "--- No Tip ---" msgstr "-- Cap consell --" -#: gtk/gtkuimanager.c:1453 +#: gtk/gtkuimanager.c:1462 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "" "S'ha trobat una etiqueta d'inici «%s» inesperada a la línia %d, caràcter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1543 +#: gtk/gtkuimanager.c:1552 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "S'han trobat dades de caràcter inesperades a la línia %d, caràcter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2366 +#: gtk/gtkuimanager.c:2384 msgid "Empty" msgstr "Buit" @@ -3498,830 +2920,12 @@ msgstr "Volum al màxim" #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" -#. * part in the translation! #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:170 -#, c-format -msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "%d %%" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "asme_f" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "A0x2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" -msgstr "A0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "A0x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" -msgstr "A1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" -msgstr "A10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "A1x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "A1x4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "A2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "A2x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "A2x4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "A2x5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" -msgstr "A3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "A3 extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "A3x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "A3x4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "A3x5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "A3x6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "A3x7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" -msgstr "A4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "A4 extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "A4 tab" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "A4x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "A4x4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "A4x5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "A4x6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "A4x7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "A4x8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "A4x9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "A5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "A5 extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "A6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" -msgstr "A7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "A8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" -msgstr "A9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" -msgstr "B0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" -msgstr "B1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" -msgstr "B10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" -msgstr "B2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "B3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "B4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" -msgstr "B5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "B5 extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" -msgstr "B6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" -msgstr "B7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" -msgstr "B8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" -msgstr "B9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" -msgstr "C0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" -msgstr "C1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" -msgstr "C10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" -msgstr "C2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "C3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "C4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "C5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "C6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "C7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "C8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "C9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "Sobre DL" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "RA0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "RA1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "RA2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "SRA0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "SRA1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "SRA2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "JB0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "JB1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "JB10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "JB2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "JB3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" -msgstr "JB4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "JB5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "JB6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "JB7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "JB8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "JB9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "jis exec" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "Sobre Choukei 2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "Sobre Choukei 3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "Sobre Choukei 4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (postal)" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "Sobre kahu" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "Sobre kahu2" - -# FIXME -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (postal de resposta)" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "Sobre you4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "10x11" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "10x13" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "10x14" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "10x15" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "11x12" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "11x15" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "12x19" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "5x7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "Sobre 6x9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "Sobre 7x9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "Sobre 9x11" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "Sobre a2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "Arch A" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "Arch B" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "Arch C" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "Arch D" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "Arch E" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "b-plus" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "c" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "Sobre c5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "d" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "e" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "edp" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "edp europeu" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "Executiu" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "f" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "Paper continu europeu" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "Paper continu americà" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "Paper continu alemany legal" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "Legal govern" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "Letter govern" - -# FIXME -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "Índex 3x5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Índex 4x6 (postal)" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "Índex 4x6 ext" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "Índex 5x8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "Factura" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "Tabloide" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "US Legal" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "US Legal extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "US Letter" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "US Letter extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "US Letter plus" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "Sobre Monarch" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "Sobre #10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "Sobre #11" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "Sobre #12" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "Sobre #14" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "Sobre #9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "Sobre personal" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "En quart" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "Súper A" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "Súper B" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "Format ample" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "Foli" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "Foli sp" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "Sobre d'invitació" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "Sobre italià" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "Sobre Postfix" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "Foto petita" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "Sobre prc1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "Sobre prc10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "Sobre prc2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "Sobre prc3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "Sobre prc4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "Sobre prc5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "Sobre prc6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "Sobre prc7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "Sobre prc8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format @@ -4489,172 +3093,172 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Mètode d'entrada d'X" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "" # Connectada? (josep) -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "La impressora no està en línia" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140 msgid "Two Sided" msgstr "Doble cara" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2085 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141 msgid "Paper Type" msgstr "Tipus de paper" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2086 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142 msgid "Paper Source" msgstr "Font del paper" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143 msgid "Output Tray" msgstr "Safata d'eixida" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2096 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152 msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2098 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2100 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164 msgid "Auto Select" msgstr "Selecció automàtica" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminat de la impressora" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "High" msgstr "Alta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -4662,7 +3266,7 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853 #, fuzzy msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pàgines per full" @@ -4670,7 +3274,7 @@ msgstr "Pàgines per full" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 #, fuzzy msgid "Job Priority" msgstr "Pri_oritat:" @@ -4678,7 +3282,7 @@ msgstr "Pri_oritat:" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2845 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901 #, fuzzy msgid "Billing Info" msgstr "Informació de _facturació:" @@ -4686,31 +3290,31 @@ msgstr "Informació de _facturació:" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "None" msgstr "Cap" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Classified" msgstr "Classificat" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Top Secret" msgstr "Alt secret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Unclassified" msgstr "Desclassificat" @@ -4718,7 +3322,7 @@ msgstr "Desclassificat" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950 #, fuzzy msgid "Before" msgstr "A_bans:" @@ -4727,7 +3331,7 @@ msgstr "A_bans:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965 #, fuzzy msgid "After" msgstr "_Després:" @@ -4736,7 +3340,7 @@ msgstr "_Després:" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985 #, fuzzy msgid "Print at" msgstr "Imprimix" @@ -4744,7 +3348,7 @@ msgstr "Imprimix" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996 #, fuzzy msgid "Print at time" msgstr "Imprimix a un fitxer" @@ -4753,7 +3357,7 @@ msgstr "Imprimix a un fitxer" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2975 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031 #, fuzzy, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalitzat %.2fx%.2f" @@ -4764,51 +3368,51 @@ msgstr "Personalitzat %.2fx%.2f" msgid "output.%s" msgstr "eixida %s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 msgid "Print to File" msgstr "Imprimix a un fitxer" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pàgines per _full:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 msgid "_Output format" msgstr "F_ormat d'eixida" # FIXME -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 msgid "Print to LPR" msgstr "Imprimix a LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Pàgines per full" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 msgid "Command Line" msgstr "Línia d'ordres" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "prova-de-eixida.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Imprimiu per a provar la impressora" @@ -4817,6 +3421,976 @@ msgstr "Imprimiu per a provar la impressora" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s" +#~ msgid "keyboard label|BackSpace" +#~ msgstr "Retrocés" + +#~ msgid "keyboard label|Tab" +#~ msgstr "Tab" + +#~ msgid "keyboard label|Return" +#~ msgstr "Retorn" + +#~ msgid "keyboard label|Pause" +#~ msgstr "Pausa" + +#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +#~ msgstr "Block_Despl" + +#~ msgid "keyboard label|Sys_Req" +#~ msgstr "Sys_Req" + +#~ msgid "keyboard label|Escape" +#~ msgstr "Esc" + +#~ msgid "keyboard label|Multi_key" +#~ msgstr "Multi_key" + +#~ msgid "keyboard label|Home" +#~ msgstr "Inici" + +#~ msgid "keyboard label|Left" +#~ msgstr "Esquerra" + +#~ msgid "keyboard label|Up" +#~ msgstr "Amunt" + +#~ msgid "keyboard label|Right" +#~ msgstr "Dreta" + +#~ msgid "keyboard label|Down" +#~ msgstr "Avall" + +#~ msgid "keyboard label|Page_Up" +#~ msgstr "Re Pàg" + +#~ msgid "keyboard label|Page_Down" +#~ msgstr "Av Pàg" + +#~ msgid "keyboard label|End" +#~ msgstr "Fi" + +#~ msgid "keyboard label|Begin" +#~ msgstr "Inici" + +#~ msgid "keyboard label|Print" +#~ msgstr "Imprimix" + +#~ msgid "keyboard label|Insert" +#~ msgstr "Inserix" + +#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" +#~ msgstr "Bloq_Núm" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Space" +#~ msgstr "KP_Espai" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Tab" +#~ msgstr "KP_Tab" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Enter" +#~ msgstr "KP_Retorn" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Home" +#~ msgstr "KP_Inici" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Left" +#~ msgstr "KP_Esquerra" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Up" +#~ msgstr "KP_Amunt" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Right" +#~ msgstr "KP_Dreta" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Down" +#~ msgstr "KP_Avall" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +#~ msgstr "KP_Re_Pàg" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Prior" +#~ msgstr "KP_Anterior" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +#~ msgstr "KP_Av_Pàg" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Next" +#~ msgstr "KP_Següent" + +#~ msgid "keyboard label|KP_End" +#~ msgstr "KP_Fi" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Begin" +#~ msgstr "KP_Inici" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Insert" +#~ msgstr "KP_Inserix" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Delete" +#~ msgstr "KP_Supr" + +#~ msgid "keyboard label|Delete" +#~ msgstr "Supr" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't create pixbuf" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear un nou pixbuf" + +#~ msgid "keyboard label|Shift" +#~ msgstr "Maj" + +#~ msgid "keyboard label|Ctrl" +#~ msgstr "Control" + +#~ msgid "keyboard label|Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "keyboard label|Super" +#~ msgstr "Súper" + +#~ msgid "keyboard label|Hyper" +#~ msgstr "Hiper" + +#~ msgid "keyboard label|Meta" +#~ msgstr "Meta" + +#~ msgid "keyboard label|Space" +#~ msgstr "Espai" + +#~ msgid "keyboard label|Backslash" +#~ msgstr "Barra_invertida" + +#~ msgid "year measurement template|2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "calendar:day:digits|%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "calendar:week:digits|%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "calendar year format|%Y" +#~ msgstr "%Y" + +#~ msgid "Accelerator|Disabled" +#~ msgstr "Inhabilitat" + +#~ msgid "progress bar label|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" + +#~ msgid "print operation status|Initial state" +#~ msgstr "Estat inicial" + +#~ msgid "print operation status|Preparing to print" +#~ msgstr "Preparant per a imprimir" + +#~ msgid "print operation status|Generating data" +#~ msgstr "Generant les dades" + +#~ msgid "print operation status|Sending data" +#~ msgstr "Enviant les dades" + +#~ msgid "print operation status|Waiting" +#~ msgstr "Esperant" + +#~ msgid "print operation status|Blocking on issue" +#~ msgstr "Blocat en un problema" + +#~ msgid "print operation status|Printing" +#~ msgstr "Imprimint" + +#~ msgid "print operation status|Finished" +#~ msgstr "Finalitzat" + +#~ msgid "print operation status|Finished with error" +#~ msgstr "Finalitzat amb error" + +#~ msgid "recent menu label|_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgid "recent menu label|%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informació" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avís" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pregunta" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Quant a" + +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Aplica" + +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Negreta" + +# +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Cancel·la" + +# +#~ msgid "_CD-Rom" +#~ msgstr "_CD-ROM" + +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Neteja" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Tanca" + +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "C_onnecta" + +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_Convertix" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copia" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Re_talla" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Suprimix" + +#~ msgid "_Discard" +#~ msgstr "_Descarta" + +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_Desconnecta" + +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "_Executa" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Edita" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Cerca" + +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "Cerca i _reemplaça" + +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "_Disquet" + +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Pantalla sencera" + +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Surt de la pantalla sencera" + +#~ msgid "Navigation|_Bottom" +#~ msgstr "_Inferior" + +#~ msgid "Navigation|_First" +#~ msgstr "_Primer" + +#~ msgid "Navigation|_Last" +#~ msgstr "_Últim" + +#~ msgid "Navigation|_Top" +#~ msgstr "_Superior" + +#~ msgid "Navigation|_Back" +#~ msgstr "_Endarrere" + +#~ msgid "Navigation|_Down" +#~ msgstr "_Avall" + +#~ msgid "Navigation|_Forward" +#~ msgstr "E_ndavant" + +#~ msgid "Navigation|_Up" +#~ msgstr "A_munt" + +#~ msgid "_Harddisk" +#~ msgstr "_Disc dur" + +# +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "A_juda" + +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Inici" + +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "Augmenta el sagnat" + +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "Disminuix el sagnat" + +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "Índe_x" + +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_Informació" + +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Itàlica" + +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "_Vés a" + +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "_Centra" + +#~ msgid "Justify|_Fill" +#~ msgstr "Em_plena" + +#~ msgid "Justify|_Left" +#~ msgstr "_Esquerre" + +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "_Dreta" + +#~ msgid "Media|_Forward" +#~ msgstr "E_ndavant" + +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "_Següent" + +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "P_ausa" + +#~ msgid "Media|_Play" +#~ msgstr "Re_produix" + +#~ msgid "Media|Pre_vious" +#~ msgstr "An_terior" + +#~ msgid "Media|_Record" +#~ msgstr "En_registra" + +#~ msgid "Media|R_ewind" +#~ msgstr "R_ebobina" + +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "_Atura" + +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_Xarxa" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nou" + +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "_No" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_D'acord" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Obri" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Apaïsat" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Vertical" + +#~ msgid "Reverse landscape" +#~ msgstr "Apaïsat del revés" + +#~ msgid "Reverse portrait" +#~ msgstr "Vertical del revés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Configuració de la pàgina" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Enganxa" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Preferències" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Imprimix" + +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "Pre_visualitza la impressió" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Propietats" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "I_x" + +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Refés" + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Actualitza" + +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "_Restaura" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "A_lça" + +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "_Anomena i alça" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Seleccion_a-ho tot" + +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_Color" + +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Tipus de lletra" + +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_Ascendent" + +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "_Descendent" + +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "_Revisa l'ortografia" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Atura" + +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "_Ratlla" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "Rec_upera" + +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "S_ubratlla" + +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Desfés" + +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Sí" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Grandària _normal" + +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Millor a_just" + +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "_Amplia" + +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "_Reduïx" + +#~ msgid "volume percentage|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "paper size|asme_f" +#~ msgstr "asme_f" + +#~ msgid "paper size|A0x2" +#~ msgstr "A0x2" + +#~ msgid "paper size|A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "paper size|A0x3" +#~ msgstr "A0x3" + +#~ msgid "paper size|A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "paper size|A10" +#~ msgstr "A10" + +#~ msgid "paper size|A1x3" +#~ msgstr "A1x3" + +#~ msgid "paper size|A1x4" +#~ msgstr "A1x4" + +#~ msgid "paper size|A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "paper size|A2x3" +#~ msgstr "A2x3" + +#~ msgid "paper size|A2x4" +#~ msgstr "A2x4" + +#~ msgid "paper size|A2x5" +#~ msgstr "A2x5" + +#~ msgid "paper size|A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "paper size|A3 Extra" +#~ msgstr "A3 extra" + +#~ msgid "paper size|A3x3" +#~ msgstr "A3x3" + +#~ msgid "paper size|A3x4" +#~ msgstr "A3x4" + +#~ msgid "paper size|A3x5" +#~ msgstr "A3x5" + +#~ msgid "paper size|A3x6" +#~ msgstr "A3x6" + +#~ msgid "paper size|A3x7" +#~ msgstr "A3x7" + +#~ msgid "paper size|A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "paper size|A4 Extra" +#~ msgstr "A4 extra" + +#~ msgid "paper size|A4 Tab" +#~ msgstr "A4 tab" + +#~ msgid "paper size|A4x3" +#~ msgstr "A4x3" + +#~ msgid "paper size|A4x4" +#~ msgstr "A4x4" + +#~ msgid "paper size|A4x5" +#~ msgstr "A4x5" + +#~ msgid "paper size|A4x6" +#~ msgstr "A4x6" + +#~ msgid "paper size|A4x7" +#~ msgstr "A4x7" + +#~ msgid "paper size|A4x8" +#~ msgstr "A4x8" + +#~ msgid "paper size|A4x9" +#~ msgstr "A4x9" + +#~ msgid "paper size|A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "paper size|A5 Extra" +#~ msgstr "A5 extra" + +#~ msgid "paper size|A6" +#~ msgstr "A6" + +#~ msgid "paper size|A7" +#~ msgstr "A7" + +#~ msgid "paper size|A8" +#~ msgstr "A8" + +#~ msgid "paper size|A9" +#~ msgstr "A9" + +#~ msgid "paper size|B0" +#~ msgstr "B0" + +#~ msgid "paper size|B1" +#~ msgstr "B1" + +#~ msgid "paper size|B10" +#~ msgstr "B10" + +#~ msgid "paper size|B2" +#~ msgstr "B2" + +#~ msgid "paper size|B3" +#~ msgstr "B3" + +#~ msgid "paper size|B4" +#~ msgstr "B4" + +#~ msgid "paper size|B5" +#~ msgstr "B5" + +#~ msgid "paper size|B5 Extra" +#~ msgstr "B5 extra" + +#~ msgid "paper size|B6" +#~ msgstr "B6" + +#~ msgid "paper size|B6/C4" +#~ msgstr "B6/C4" + +#~ msgid "paper size|B7" +#~ msgstr "B7" + +#~ msgid "paper size|B8" +#~ msgstr "B8" + +#~ msgid "paper size|B9" +#~ msgstr "B9" + +#~ msgid "paper size|C0" +#~ msgstr "C0" + +#~ msgid "paper size|C1" +#~ msgstr "C1" + +#~ msgid "paper size|C10" +#~ msgstr "C10" + +#~ msgid "paper size|C2" +#~ msgstr "C2" + +#~ msgid "paper size|C3" +#~ msgstr "C3" + +#~ msgid "paper size|C4" +#~ msgstr "C4" + +#~ msgid "paper size|C5" +#~ msgstr "C5" + +#~ msgid "paper size|C6" +#~ msgstr "C6" + +#~ msgid "paper size|C6/C5" +#~ msgstr "C6/C5" + +#~ msgid "paper size|C7" +#~ msgstr "C7" + +#~ msgid "paper size|C7/C6" +#~ msgstr "C7/C6" + +#~ msgid "paper size|C8" +#~ msgstr "C8" + +#~ msgid "paper size|C9" +#~ msgstr "C9" + +#~ msgid "paper size|DL Envelope" +#~ msgstr "Sobre DL" + +#~ msgid "paper size|RA0" +#~ msgstr "RA0" + +#~ msgid "paper size|RA1" +#~ msgstr "RA1" + +#~ msgid "paper size|RA2" +#~ msgstr "RA2" + +#~ msgid "paper size|SRA0" +#~ msgstr "SRA0" + +#~ msgid "paper size|SRA1" +#~ msgstr "SRA1" + +#~ msgid "paper size|SRA2" +#~ msgstr "SRA2" + +#~ msgid "paper size|JB0" +#~ msgstr "JB0" + +#~ msgid "paper size|JB1" +#~ msgstr "JB1" + +#~ msgid "paper size|JB10" +#~ msgstr "JB10" + +#~ msgid "paper size|JB2" +#~ msgstr "JB2" + +#~ msgid "paper size|JB3" +#~ msgstr "JB3" + +#~ msgid "paper size|JB4" +#~ msgstr "JB4" + +#~ msgid "paper size|JB5" +#~ msgstr "JB5" + +#~ msgid "paper size|JB6" +#~ msgstr "JB6" + +#~ msgid "paper size|JB7" +#~ msgstr "JB7" + +#~ msgid "paper size|JB8" +#~ msgstr "JB8" + +#~ msgid "paper size|JB9" +#~ msgstr "JB9" + +#~ msgid "paper size|jis exec" +#~ msgstr "jis exec" + +#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +#~ msgstr "Sobre Choukei 2" + +#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +#~ msgstr "Sobre Choukei 3" + +#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +#~ msgstr "Sobre Choukei 4" + +#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)" +#~ msgstr "hagaki (postal)" + +#~ msgid "paper size|kahu Envelope" +#~ msgstr "Sobre kahu" + +#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope" +#~ msgstr "Sobre kahu2" + +# FIXME +#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +#~ msgstr "oufuku (postal de resposta)" + +#~ msgid "paper size|you4 Envelope" +#~ msgstr "Sobre you4" + +#~ msgid "paper size|10x11" +#~ msgstr "10x11" + +#~ msgid "paper size|10x13" +#~ msgstr "10x13" + +#~ msgid "paper size|10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgid "paper size|10x15" +#~ msgstr "10x15" + +#~ msgid "paper size|11x12" +#~ msgstr "11x12" + +#~ msgid "paper size|11x15" +#~ msgstr "11x15" + +#~ msgid "paper size|12x19" +#~ msgstr "12x19" + +#~ msgid "paper size|5x7" +#~ msgstr "5x7" + +#~ msgid "paper size|6x9 Envelope" +#~ msgstr "Sobre 6x9" + +#~ msgid "paper size|7x9 Envelope" +#~ msgstr "Sobre 7x9" + +#~ msgid "paper size|9x11 Envelope" +#~ msgstr "Sobre 9x11" + +#~ msgid "paper size|a2 Envelope" +#~ msgstr "Sobre a2" + +#~ msgid "paper size|Arch A" +#~ msgstr "Arch A" + +#~ msgid "paper size|Arch B" +#~ msgstr "Arch B" + +#~ msgid "paper size|Arch C" +#~ msgstr "Arch C" + +#~ msgid "paper size|Arch D" +#~ msgstr "Arch D" + +#~ msgid "paper size|Arch E" +#~ msgstr "Arch E" + +#~ msgid "paper size|b-plus" +#~ msgstr "b-plus" + +#~ msgid "paper size|c" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "paper size|c5 Envelope" +#~ msgstr "Sobre c5" + +#~ msgid "paper size|d" +#~ msgstr "d" + +#~ msgid "paper size|e" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "paper size|edp" +#~ msgstr "edp" + +#~ msgid "paper size|European edp" +#~ msgstr "edp europeu" + +#~ msgid "paper size|Executive" +#~ msgstr "Executiu" + +#~ msgid "paper size|f" +#~ msgstr "f" + +#~ msgid "paper size|FanFold European" +#~ msgstr "Paper continu europeu" + +#~ msgid "paper size|FanFold US" +#~ msgstr "Paper continu americà" + +#~ msgid "paper size|FanFold German Legal" +#~ msgstr "Paper continu alemany legal" + +#~ msgid "paper size|Government Legal" +#~ msgstr "Legal govern" + +#~ msgid "paper size|Government Letter" +#~ msgstr "Letter govern" + +# FIXME +#~ msgid "paper size|Index 3x5" +#~ msgstr "Índex 3x5" + +#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +#~ msgstr "Índex 4x6 (postal)" + +#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext" +#~ msgstr "Índex 4x6 ext" + +#~ msgid "paper size|Index 5x8" +#~ msgstr "Índex 5x8" + +#~ msgid "paper size|Invoice" +#~ msgstr "Factura" + +#~ msgid "paper size|Tabloid" +#~ msgstr "Tabloide" + +#~ msgid "paper size|US Legal" +#~ msgstr "US Legal" + +#~ msgid "paper size|US Legal Extra" +#~ msgstr "US Legal extra" + +#~ msgid "paper size|US Letter" +#~ msgstr "US Letter" + +#~ msgid "paper size|US Letter Extra" +#~ msgstr "US Letter extra" + +#~ msgid "paper size|US Letter Plus" +#~ msgstr "US Letter plus" + +#~ msgid "paper size|Monarch Envelope" +#~ msgstr "Sobre Monarch" + +#~ msgid "paper size|#10 Envelope" +#~ msgstr "Sobre #10" + +#~ msgid "paper size|#11 Envelope" +#~ msgstr "Sobre #11" + +#~ msgid "paper size|#12 Envelope" +#~ msgstr "Sobre #12" + +#~ msgid "paper size|#14 Envelope" +#~ msgstr "Sobre #14" + +#~ msgid "paper size|#9 Envelope" +#~ msgstr "Sobre #9" + +#~ msgid "paper size|Personal Envelope" +#~ msgstr "Sobre personal" + +#~ msgid "paper size|Quarto" +#~ msgstr "En quart" + +#~ msgid "paper size|Super A" +#~ msgstr "Súper A" + +#~ msgid "paper size|Super B" +#~ msgstr "Súper B" + +#~ msgid "paper size|Wide Format" +#~ msgstr "Format ample" + +#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai" +#~ msgstr "Dai-pa-kai" + +#~ msgid "paper size|Folio" +#~ msgstr "Foli" + +#~ msgid "paper size|Folio sp" +#~ msgstr "Foli sp" + +#~ msgid "paper size|Invite Envelope" +#~ msgstr "Sobre d'invitació" + +#~ msgid "paper size|Italian Envelope" +#~ msgstr "Sobre italià" + +#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai" +#~ msgstr "juuro-ku-kai" + +#~ msgid "paper size|pa-kai" +#~ msgstr "pa-kai" + +#~ msgid "paper size|Postfix Envelope" +#~ msgstr "Sobre Postfix" + +#~ msgid "paper size|Small Photo" +#~ msgstr "Foto petita" + +#~ msgid "paper size|prc1 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc1" + +#~ msgid "paper size|prc10 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc10" + +#~ msgid "paper size|prc 16k" +#~ msgstr "prc 16k" + +#~ msgid "paper size|prc2 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc2" + +#~ msgid "paper size|prc3 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc3" + +#~ msgid "paper size|prc 32k" +#~ msgstr "prc 32k" + +#~ msgid "paper size|prc4 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc4" + +#~ msgid "paper size|prc5 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc5" + +#~ msgid "paper size|prc6 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc6" + +#~ msgid "paper size|prc7 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc7" + +#~ msgid "paper size|prc8 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc8" + +#~ msgid "paper size|ROC 16k" +#~ msgstr "ROC 16k" + +#~ msgid "paper size|ROC 8k" +#~ msgstr "ROC 8k" + #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" @@ -4884,9 +4458,6 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s" #~ msgid "Network Drive (%s)" #~ msgstr "Unitat de xarxa (%s)" -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" #~ msgstr "No es coneix l'atribut «%s» a la línia %d, caràcter %d" @@ -5006,9 +4577,6 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s" #~ msgid "X" #~ msgstr "X" -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - #~ msgid "clear" #~ msgstr "neteja" @@ -5024,15 +4592,6 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s" #~ msgid "Writing %s failed: %s" #~ msgstr "S'ha produït un error en escriure %s: %s" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Majs" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "_Crèdits" |