summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2017-12-05 15:56:52 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-12-05 15:56:52 +0000
commit51eca8b8011682e7ccf3017a7662b4de9a7a7e8b (patch)
tree0bde20b03711c5064d8a994c1733ed22e18c0c75 /po/es.po
parent3dd8cab4a54e5a8034a6171ac9a72d1705f3ae2f (diff)
downloadgdk-pixbuf-51eca8b8011682e7ccf3017a7662b4de9a7a7e8b.tar.gz
Update Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po322
1 files changed, 188 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2e70bb266..b5178dd4a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-27 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -31,31 +31,38 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
+#| msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgid "Image file “%s” contains no data"
msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#| "animation file"
msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
-"No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, "
-"probablemente el archivo de la animación esté corrupto"
+"Falló al cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, probablemente "
+"el archivo de la animación esté corrupto"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
-"probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
+"Falló al cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, probablemente el "
+"archivo gráfico esté corrupto"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Number of Channels"
@@ -139,8 +146,11 @@ msgstr "No se ha podido cargar el módulo de carga de imágenes: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#| "it's from a different gdk-pixbuf version?"
msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
"El módulo de carga de imágenes %s no exporta la interfaz adecuada; ¿puede "
@@ -148,12 +158,14 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
+#| msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgid "Image type “%s” is not supported"
msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
msgstr "No se pudo reconocer el formato de imagen del archivo «%s»"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
@@ -162,67 +174,76 @@ msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s"
+#| msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgid "Failed to load image “%s”: %s"
+msgstr "Falló al cargar la imagen «%s»: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2190 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2232 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el guardar imágenes con el "
"formato: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2276
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2299
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "No se ha podido leer del archivo temporal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2509
#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
+#| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
+msgstr "Falló al abrir «%s» para escritura: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2535
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#| "saved: %s"
msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
+"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
-"No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se "
-"hayan guardado todos los datos: %s"
+"Falló al cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se hayan "
+"guardado todos los datos: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2756 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2854
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Error al escribir en el flujo de la imagen"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#| "but didn't give a reason for the failure"
msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+"Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, "
+"but didn’t give a reason for the failure"
msgstr ""
-"Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar "
+"Error interno: el módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar "
"una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported"
msgstr "No hay soporte para la carga incremental de las imágenes del tipo «%s»"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
@@ -281,12 +302,12 @@ msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Cursor animado de la ventana"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:458
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:483 gdk-pixbuf/io-bmp.c:556
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
@@ -310,28 +331,30 @@ msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir"
msgid "BMP image width too large"
msgstr "Anchura de imagen BMP demasiado grande"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:780 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1308
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Error al decodificar el mapa de colores"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1371 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385
msgid "Image is too wide for BMP format."
msgstr "La imagen es demasiado ancha para el formato BMP."
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1416
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418
+#| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file"
msgstr "No se pudo asignar memoria para guardar el archivo BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1457
-msgid "Couldn't write to BMP file"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459
+#| msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgid "Couldn’t write to BMP file"
msgstr "No se pudo escribir en el archivo BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1510 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -341,39 +364,44 @@ msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "EMF"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1757
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1416
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Icono de Windows"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1380
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#| "parsed."
msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
"parsed."
msgstr ""
"La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se "
"puede interpretar."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1396
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
msgstr ""
"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
"permitido."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1680
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1069
msgctxt "image format"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
@@ -400,19 +428,22 @@ msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "No se pudo leer del flujo: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
-msgid "Couldn't load bitmap"
+#| msgid "Couldn't load bitmap"
+msgid "Couldn’t load bitmap"
msgstr "No se pudo cargar el mapa de bits"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "No se pudo cargar el meta archivo"
+#| msgid "Couldn't load metafile"
+msgid "Couldn’t load metafile"
+msgstr "No se pudo cargar el meta-archivo"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "Formato de imagen no soportado para GDI+"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
-msgid "Couldn't save"
+#| msgid "Couldn't save"
+msgid "Couldn’t save"
msgstr "No se pudo guardar"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
@@ -425,7 +456,7 @@ msgstr "WMF"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Se produjo un fallo durante la lectura del GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1532 gdk-pixbuf/io-gif.c:1706
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún "
@@ -436,49 +467,49 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:515 gdk-pixbuf/io-gif.c:676
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:587
msgid "Stack overflow"
msgstr "Desbordamiento de pila"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:647
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:686
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:890 gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 gdk-pixbuf/io-gif.c:1571
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1694
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:984
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para componer un fotograma en el archivo GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1156
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1223
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1270
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "La imagen GIF resultante tiene un tamaño cero"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1349
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -486,79 +517,80 @@ msgstr ""
"La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no "
"tiene un mapa de color local."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1594
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1601
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "No se han cargado todos los marcos de la imagen GIF."
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:359
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Error al leer la imagen ICNS: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:376 gdk-pixbuf/io-icns.c:453
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "No se pudo decodificar el archivo ICNS"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:512
msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "Icono de MacOS X"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 gdk-pixbuf/io-ico.c:450
#, c-format
msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgstr "Cabecera del icono no válida (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:354 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:503 gdk-pixbuf/io-ico.c:531
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Cabecera del icono no válida"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Los iconos comprimidos no están soportados"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:487
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipo de icono no soportado"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:580
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625
-#| msgid "ANI image was truncated or incomplete."
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:626
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
msgstr "La imagen ICO se ha truncado o está incompleta."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1074
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Imagen demasiado grande para guardarse como ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "El punto caliente del cursor está fuera de la imagen"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1108
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#| msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgid "Couldn’t allocate memory for stream"
msgstr "No se pudo asignar memoria para el flujo"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
-msgid "Couldn't decode image"
+#| msgid "Couldn't decode image"
+msgid "Couldn’t decode image"
msgstr "No se pudo decodificar la imagen"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
@@ -570,7 +602,8 @@ msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Actualmente no se soporta el tipo de imagen"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#| msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgid "Couldn’t allocate memory for color profile"
msgstr "No se pudo asignar memoria para el perfil de color"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
@@ -578,7 +611,8 @@ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo JPEG 2000"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#| msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data"
msgstr "No se pudo asignar memoria para almacenar los datos de la imagen"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
@@ -586,12 +620,12 @@ msgctxt "image format"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:634
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -599,44 +633,50 @@ msgstr ""
"No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas "
"aplicaciones para liberar memoria"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:707 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:818 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1487 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1497
+#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "No se pudo asignar memoria para cargar el archivo JPG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1096
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "El JPEG transformado tiene anchura o altura cero."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
#, c-format
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr "Número de componentes de color no soportado (%d)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1417
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
msgid ""
-"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"JPEG x-dpi debe ser un valor entre 1 y 65535; el valor «%s» no está "
"permitido."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1438
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
msgid ""
-"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"JPEG y-dpi debe ser un valor entre 1 y 65535; el valor «%s» no está "
"permitido."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1452
#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length '%u'."
+#| msgid "Color profile has invalid length '%u'."
+msgid "Color profile has invalid length “%u”."
msgstr "El perfil de color tiene una longitud «%u» no válida."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
@@ -699,15 +739,18 @@ msgstr ""
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Las claves para las porciones de texto PNG deben ser caracteres ASCII."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:833
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "El perfil de color tiene una longitud %d no válida."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#| "not be parsed."
msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not "
"be parsed."
msgstr ""
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no "
@@ -715,8 +758,11 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#| "allowed."
msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not "
"allowed."
msgstr ""
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no "
@@ -724,12 +770,14 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
#, c-format
-msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+#| msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr "PNG x-dpi debe ser mayor que cero; el valor «%s» no está permitido."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
#, c-format
-msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+#| msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr "PNG y-dpi debe ser mayor que cero; el valor «%s» no está permitido."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033
@@ -745,7 +793,8 @@ msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t"
msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
@@ -908,67 +957,72 @@ msgctxt "image format"
msgid "Targa"
msgstr "Targa"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:109
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
"No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133 gdk-pixbuf/io-tiff.c:143
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Las dimensiones de la imagen TIFF son demasiado grandes"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 gdk-pixbuf/io-tiff.c:181 gdk-pixbuf/io-tiff.c:567
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:279
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:364
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:498 gdk-pixbuf/io-tiff.c:510
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "No se ha podido guardar la imagen TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:803
+#| msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
msgstr "La compresión TIFF no referencia un códec válido."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817
-msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
+#| msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
+msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
msgstr "Los bits por muestra de TIFF no contienen un valor soportado."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:929
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "No se han podido escribir los datos TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947
#, c-format
-msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+#| msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr "TIFF x-dpi debe ser mayor que cero; el valor «%s» no está permitido."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:959
#, c-format
-msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+#| msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr "TIFF y-dpi debe ser mayor que cero; el valor «%s» no está permitido."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1000
+#| msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgid "Couldn’t write to TIFF file"
msgstr "No se pudo escribir en el archivo TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318