summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSweta Kothari <swkothar@src.gnome.org>2009-02-04 06:10:38 +0000
committerSweta Kothari <swkothar@src.gnome.org>2009-02-04 06:10:38 +0000
commit0e19eb8f38899f50f28e21b15fd0aad5415a4afd (patch)
tree8c6de0a9c91b4754159fe0416fe89e2b1a7dacd5 /po/gu.po
parentaefdcd3ac79272871f93c7ab8723f606f04bd665 (diff)
downloadgdk-pixbuf-0e19eb8f38899f50f28e21b15fd0aad5415a4afd.tar.gz
Committed Translation by Sweta Kothari
svn path=/trunk/; revision=22278
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po368
1 files changed, 97 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e27c96fef..c3098b115 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-03 01:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 17:58+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-04 11:38+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "અટકાવો"
#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ScrollLock (_L)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
@@ -151,28 +151,24 @@ msgid "Sys_Req"
msgstr "SysReq (_R)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3946
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
-msgstr "આડું"
+msgstr "Escape"
#: ../gdk/keyname-table.h:3947
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr "મલ્ટીપ્રેસ"
+msgstr "મલ્ટીકી (_k)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3948
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
-msgstr "ઘર (_H)"
+msgstr "ઘર"
#: ../gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
-msgstr "ડાબું (_L):"
+msgstr "ડાબું"
#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
@@ -180,16 +176,14 @@ msgid "Up"
msgstr "ઉપર"
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
-msgstr "જમણું (_R):"
+msgstr "જમણું"
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
-msgstr "નીચે પાથ"
+msgstr "નીચે"
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
@@ -224,7 +218,7 @@ msgstr "દાખલ કરો"
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "NumLock (_L)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
@@ -360,11 +354,11 @@ msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી."
+msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે."
+msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
#, c-format
@@ -383,7 +377,7 @@ msgstr "gdk-pixbfનું બંધારણ ચિત્રના બંધા
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
+msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
msgid "Failed to open temporary file"
@@ -410,9 +404,8 @@ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
-#, fuzzy
msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
+msgstr "ચિત્રની સ્ટ્રીમમાં લખવામાં ભૂલ"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#, c-format
@@ -465,7 +458,7 @@ msgstr "એનિમેશનમાં અયોગ્ય હેડર"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી."
+msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
@@ -531,7 +524,7 @@ msgstr "સ્ટેક વધારેપડતુ ભરાઈ ગયુ છ
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી"
+msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી."
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
@@ -573,7 +566,7 @@ msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે"
+msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે."
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
@@ -629,53 +622,45 @@ msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
+msgstr "ICNS ચિત્ર ને વાંચવામાં ભૂલ: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "ICNS ફાઇલ ને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
msgid "The ICNS image format"
msgstr "ICNS ચિત્ર બંધારણ"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+msgstr "સ્ટ્રીમ માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયુ નહિ"
+msgstr "ચિત્ર ને ડિકોડ કરી શકાતો નથી"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "રૂપાંતરિત JPEG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
+msgstr "રૂપાંતરિત JPEG2000 પાસે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી"
+msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર હાલમાં આધાર આપતો નથી"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+msgstr "રંગ પ્રોફાઇલ માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
-#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
+msgstr "JPEG ૨૦૦૦ ફાઇલ ને ખોલવા માટે મેમરી અપૂરતી છે"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
-#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "લીટી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+msgstr "બફર ચિત્ર માહિતી ની મેમરી ને ફાળવી શકાતી નથી"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
msgid "The JPEG 2000 image format"
@@ -1067,19 +1052,19 @@ msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
+msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
+msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ."
+msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
msgid "No XPM header found"
-msgstr "કોઈ XPM હેડર મળતું નથી."
+msgstr "કોઈ XPM હેડર મળતું નથી"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
msgid "Invalid XPM header"
@@ -1087,32 +1072,32 @@ msgstr "અયોગ્ય XPM હેડર"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે."
+msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે."
+msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા."
+msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે."
+msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી."
+msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી."
+msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
+msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
msgid "The XPM image format"
@@ -1123,9 +1108,9 @@ msgid "The EMF image format"
msgstr "EMF ચિત્ર બંધારણ"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
+msgstr "મેમરી ફાળવી શકાતી નથી: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
@@ -1294,10 +1279,9 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
-msgstr "કાગળ"
+msgstr "ઉત્તમ"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -1305,10 +1289,9 @@ msgstr "કાગળ"
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
-msgstr "કાગળ"
+msgstr "હાઇપર"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -1321,10 +1304,9 @@ msgid "Meta"
msgstr "મેટા"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
-msgstr "બદલો (_R)"
+msgstr "જગ્યા"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
msgctxt "keyboard label"
@@ -1428,10 +1410,9 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
-#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
-msgstr "નિષ્ક્રિય"
+msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
@@ -1460,14 +1441,14 @@ msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
-"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો"
+"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
+"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
+msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
msgid "_Hue:"
@@ -1535,7 +1516,7 @@ msgid ""
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
-"શકો છો"
+"શકો છો."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Palette:"
@@ -1561,7 +1542,7 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
"તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
-"સંગ્રહી શકો છો"
+"સંગ્રહી શકો છો."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
msgid "_Save color here"
@@ -1588,9 +1569,8 @@ msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
#: ../gtk/gtkentry.c:9622
-#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
+msgstr "Caps Lock એ ચાલુ છે"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
@@ -1902,9 +1882,8 @@ msgstr ""
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
-msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgstr "પાથ અસ્તિત્વમાં નથી"
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
@@ -2018,7 +1997,7 @@ msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
msgid "_Selection: "
-msgstr "પસંદગી (_S):"
+msgstr "પસંદગી (_S): "
#: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
#, c-format
@@ -2141,10 +2120,9 @@ msgid "Simple"
msgstr "સરળ"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
-#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
-msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
+msgstr "સિસ્ટમ"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
#, c-format
@@ -2192,11 +2170,11 @@ msgstr "કીઓ"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+msgstr "X (_X):"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+msgstr "Y (_Y):"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Pressure:"
@@ -2473,10 +2451,9 @@ msgid "Initial state"
msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
-msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
+msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
msgctxt "print operation status"
@@ -2489,10 +2466,9 @@ msgid "Sending data"
msgstr "માહિતી ને મોકલી રહ્યા છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
-msgstr "ચેતવણી"
+msgstr "રાહ જોઇ રહ્યા છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
msgctxt "print operation status"
@@ -2500,19 +2476,16 @@ msgid "Blocking on issue"
msgstr "મુદ્દા પર બ્લોક કરી રહ્યા છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
-msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
+msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
-msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
+msgstr "સમાપ્ત થયેલ છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
@@ -2574,14 +2547,12 @@ msgid "Custom size"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
-#, fuzzy
msgid "No printer found"
-msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહિં"
+msgstr "પ્રિન્ટર શોધાયુ નથી"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
-#, fuzzy
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
+msgstr "CreateDC માટે અયોગ્ય દલીલ"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
msgid "Error from StartDoc"
@@ -2623,24 +2594,20 @@ msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "વિસ્તાર (_n)"
+msgstr "વિસ્તાર"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
-#, fuzzy
msgid "_All Pages"
-msgstr "બધી શીટો"
+msgstr "બધા પાનાંઓ (_A)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
-#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "વર્તમાન (_u)"
+msgstr "વર્તમાન પાનું (_u)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
-#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
-msgstr "જગ્યાઓ"
+msgstr "પાનાંઓ (_e):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
msgid ""
@@ -2676,19 +2643,16 @@ msgstr "સામાન્ય"
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
-#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
-msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
+msgstr "પાનાં ને ક્રમમાં કરી રહ્યા છે"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
-#, fuzzy
msgid "Left to right"
-msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની (_L)"
+msgstr "ડાબે થી જમણે"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
-#, fuzzy
msgid "Right to left"
-msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
+msgstr "જમણે થી ડાબે"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
msgid "Layout"
@@ -2950,25 +2914,21 @@ msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અ
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/gtkstock.c:288
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
#: ../gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#: ../gtk/gtkstock.c:290
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
#: ../gtk/gtkstock.c:291
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
@@ -2977,164 +2937,138 @@ msgstr "પ્રશ્ર્ન"
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: ../gtk/gtkstock.c:296
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:297
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "ઘટ્ટ (_B)"
#: ../gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:302
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "સાફ કરો (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "જોડો (_o)"
#: ../gtk/gtkstock.c:305
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો (_t)"
#: ../gtk/gtkstock.c:308
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
#: ../gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "અવગણો (_D)"
#: ../gtk/gtkstock.c:310
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"
#: ../gtk/gtkstock.c:311
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ચલાવો (_E)"
#: ../gtk/gtkstock.c:312
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
#: ../gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "શોધો (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "શોધો અને બદલો (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "ફ્લોપી (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:316
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: ../gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr "તળિયું (_B):"
+msgstr "તળિયું (_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "ફાઈલો (_F)"
+msgstr "પહેલુ (_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: ../gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "ચોંટાડો (_P)"
+msgstr "છેલ્લુ (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: ../gtk/gtkstock.c:325
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
-msgstr "ટોચ (_T):"
+msgstr "ટોચ (_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
#: ../gtk/gtkstock.c:327
@@ -3144,14 +3078,12 @@ msgstr "પાછળ કરો (_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
#: ../gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
-msgstr "હમણાં (_N)"
+msgstr "નીચે (_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: ../gtk/gtkstock.c:331
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
@@ -3163,169 +3095,143 @@ msgid "_Up"
msgstr "ઉપર કરો (_U)"
#: ../gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
#: ../gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#: ../gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "ઘર (_H)"
#: ../gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "હાંસ્યો વધારો"
#: ../gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
#: ../gtk/gtkstock.c:339
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
#: ../gtk/gtkstock.c:340
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "જાણકારી (_I)"
#: ../gtk/gtkstock.c:341
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr "ત્રાંસા (_I)"
+msgstr "ઇટાલિક (_I)"
#: ../gtk/gtkstock.c:342
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
#: ../gtk/gtkstock.c:344
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
+msgstr "કેન્દ્ર (_C)"
#. This is about text justification
#: ../gtk/gtkstock.c:346
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "ફાઈલો (_F)"
+msgstr "ભરો (_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:348
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr "ડાબું (_L):"
+msgstr "ડાબું (_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:350
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "જમણું (_R):"
+msgstr "જમણું (_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
#: ../gtk/gtkstock.c:353
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
#. Media label, as in "next song"
#: ../gtk/gtkstock.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
-msgstr "નવું (_N)"
+msgstr "પછી (_N)"
#. Media label, as in "pause music"
#: ../gtk/gtkstock.c:357
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "અટકાવાયેલ"
+msgstr "અટકાવો (_a)"
#. Media label, as in "play music"
#: ../gtk/gtkstock.c:359
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
+msgstr "ચલાવો (_P)"
#. Media label, as in "previous song"
#: ../gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "પહેલાંનુ (_v)"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "રેકોર્ડ (_R)"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:365
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "ફરી ચલાવો (_e)"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "થોભો (_S)"
#: ../gtk/gtkstock.c:368
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "નેટવર્ક (_N)"
#: ../gtk/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "નવું (_N)"
#: ../gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "ના (_N)"
#: ../gtk/gtkstock.c:371
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "બરાબર (_O)"
#: ../gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
@@ -3339,10 +3245,9 @@ msgstr "આડું"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
-msgstr "ઊભું"
+msgstr "છબી"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:378
@@ -3353,187 +3258,157 @@ msgstr "ઉલટું આડું"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:380
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
-msgstr "ઉલટું ઊભું"
+msgstr "ઉલટી છબી"
#: ../gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "પાનાં સુયોજન"
+msgstr "પાનાં સુયોજન (_u)"
#: ../gtk/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
#: ../gtk/gtkstock.c:383
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
#: ../gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "છાપો (_P)"
#: ../gtk/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન (_v)"
#: ../gtk/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
#: ../gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
#: ../gtk/gtkstock.c:388
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:389
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "ફરી તાજુ કરો (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:390
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:391
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:392
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)"
#: ../gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:395
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "રંગ (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "ફોન્ટ (_F)"
#. Sorting direction
#: ../gtk/gtkstock.c:398
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)"
#. Sorting direction
#: ../gtk/gtkstock.c:400
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)"
#: ../gtk/gtkstock.c:401
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)"
#: ../gtk/gtkstock.c:402
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "થોભો (_S)"
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:404
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ચેકી નાખો (_S)"
#: ../gtk/gtkstock.c:405
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)"
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
#: ../gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
#: ../gtk/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "હા (_Y)"
#. Zoom
#: ../gtk/gtkstock.c:411
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
#. Zoom
#: ../gtk/gtkstock.c:413
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:414
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "મોટું કરો (_I)"
#: ../gtk/gtkstock.c:415
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાનું કરો (_O)"
@@ -3761,10 +3636,9 @@ msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr "નામ"
+msgstr "asmef (_f)"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
@@ -4067,7 +3941,6 @@ msgid "C9"
msgstr "C9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL કવર"
@@ -4163,49 +4036,41 @@ msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (પોસ્ટકાર્ડ)"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (પોસ્ટકાર્ડ નો જવાબ આપો)"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 કવર"
@@ -4251,25 +4116,21 @@ msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 કવર"
@@ -4310,7 +4171,6 @@ msgid "c"
msgstr "c"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 કવર"
@@ -4331,16 +4191,14 @@ msgid "edp"
msgstr "edp"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "યુરોપીય edp"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
-msgstr "ચલાવો (_E)"
+msgstr "કાર્યકારી"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
@@ -4348,58 +4206,49 @@ msgid "f"
msgstr "f"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold યુરોપીય"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "સરકારી પત્ર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
+msgstr "અનુક્રમાંક 3x5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "અનુક્રમાંક 4x6 (પોસ્ટકાર્ડ)"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+msgstr "અનુક્રમાંક 4x6 ext"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
+msgstr "અનુક્રમાંક 5x8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
@@ -4417,7 +4266,6 @@ msgid "US Legal"
msgstr "US કાયદેસર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
@@ -4428,7 +4276,6 @@ msgid "US Letter"
msgstr "US પત્ર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US પત્ર વધારાનું"
@@ -4439,13 +4286,11 @@ msgid "US Letter Plus"
msgstr "US પત્ર વત્તા"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "મોનાર્ક કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 કવર"
@@ -4481,34 +4326,29 @@ msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr "કાગળ"
+msgstr "ઉત્તમ A"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr "કાગળ"
+msgstr "ઉત્તમ B"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "પહોળું બંધારણ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr "રંગ"
+msgstr "ફોલિઓ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
@@ -4516,19 +4356,16 @@ msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "આમંત્રણ કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "ઈટાલિયન કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
@@ -4539,25 +4376,21 @@ msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "નાનો ફોટો"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 કવર"
@@ -4568,13 +4401,11 @@ msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 કવર"
@@ -4585,31 +4416,26 @@ msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "c5 કવર"
+msgstr "prc5 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 કવર"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 કવર"