diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-11-30 17:23:48 -0500 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-11-30 17:23:48 -0500 |
commit | 90ef3ddbc8cc7ac7d1afe9a32e1a68c7ddebf204 (patch) | |
tree | 9738e608ecefdcc8f00dec732ffcc91110e4b4b3 /po/it.po | |
parent | 1be9a895cefe6ed1256030b00756b41aeec78f9c (diff) | |
download | gdk-pixbuf-90ef3ddbc8cc7ac7d1afe9a32e1a68c7ddebf204.tar.gz |
2.19.1
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 411 |
1 files changed, 213 insertions, 198 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.17.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 21:35+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -382,12 +382,12 @@ msgstr "Apertura del file temporaneo fallita" msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Lettura dal file temporaneo fallita" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Apertura di «%s» in scrittura fallita: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -396,13 +396,13 @@ msgstr "" "Chiusura di «%s» fallita durante la scrittura dell'immagine, alcuni dati " "potrebbero non essere stati salvati: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer" # stream lasciato non tradotto come in glib/gio, # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Errore nello scrivere sullo stream d'immagine" @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "" msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Spazio di colore JPEG (%s) non supportato" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG" msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "L'immagine convertita in JPEG ha larghezza o altezza pari a zero." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%" "s» non può essere analizzato." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%" "d» non è permesso." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Formato JPEG" @@ -986,55 +986,59 @@ msgstr "Dati in eccesso nel file" msgid "The Targa image format" msgstr "Formato Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Impossibile ottenere la larghezza dell'immagine (file TIFF difettoso)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dell'immagine (file TIFF difettoso)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "La larghezza o altezza dell'immagine TIFF è pari a zero" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensioni dell'immagine TIFF troppo grandi" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Impossibile caricare i dati RGB dal file TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Impossibile aprire l'immagine TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operazione TIFFClose fallita" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Impossibile salvare l'immagine TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713 +msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Scrittura dati TIFF fallita" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Impossibile scrivere nel file TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848 msgid "The TIFF image format" msgstr "Formato TIFF" @@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr[1] "Apertura di «%s»" msgid "Could not show link" msgstr "Impossibile mostrare il collegamento" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263 msgid "License" msgstr "Licenza" @@ -1243,38 +1247,38 @@ msgid "The license of the program" msgstr "La licenza del programma" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:604 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:625 msgid "C_redits" msgstr "_Riconoscimenti" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:618 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:639 msgid "_License" msgstr "_Licenza" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:886 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:917 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2158 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215 msgid "Written by" msgstr "Codice" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2190 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218 msgid "Documented by" msgstr "Documentazione" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230 msgid "Translated by" msgstr "Traduzione" # Nota: "art work" --> grafica (da garzantilinguistica.it) -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234 msgid "Artwork by" msgstr "Grafica" @@ -1581,7 +1585,7 @@ msgstr "_Tavolozza:" msgid "Color Wheel" msgstr "Anello dei colori" -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:958 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1592,7 +1596,7 @@ msgstr "" "della tavolozza o selezionarlo come corrente trascinandolo sul colore che si " "vuole sostituire." -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1600,12 +1604,22 @@ msgstr "" "Il colore selezionato. È possibile trascinarlo su una posizione della " "tavolozza per averlo disponibile in futuro." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: gtk/gtkcolorsel.c:966 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:969 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1382 msgid "_Save color here" msgstr "_Salva il colore in questa posizione" # bug nella stringa il punto finale andrebbe fuori dalle virgolette -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1587 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1699,7 +1713,7 @@ msgstr "BlocMaiusc è attivo" msgid "Select A File" msgstr "Seleziona un file" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" @@ -1715,23 +1729,23 @@ msgstr "Altro..." msgid "Type name of new folder" msgstr "Digitare il nome della nuova cartella" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Impossibile aggiungere un segnalibro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009 msgid "The folder could not be created" msgstr "La cartella non può essere creata" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1740,11 +1754,11 @@ msgstr "" "nome. Provare a usare un nome diverso per la cartella o rinominare prima il " "file." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome di file non valido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato" @@ -1752,112 +1766,112 @@ msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s su %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769 msgid "Search" msgstr "Ricerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458 msgid "Recently Used" msgstr "Usati di recente" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Aggiunge la cartella «%s» ai segnalibri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Aggiunge la cartella corrente ai segnalibri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Aggiunge le cartelle selezionate ai segnalibri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Rimuove il segnalibro «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Rimuove il segnalibro selezionato" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612 msgid "Rename..." msgstr "Rinomina..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775 msgid "Places" msgstr "Risorse" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832 msgid "_Places" msgstr "Ris_orse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Aggiunge la cartella selezionata ai segnalibri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "Could not select file" msgstr "Impossibile selezionare il file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "A_ggiungi ai segnalibri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra _file nascosti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostra _colonna dimensioni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524 msgid "Size" msgstr "Dimensione" # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538 msgid "Modified" msgstr "Data di modifica" @@ -1866,24 +1880,24 @@ msgstr "Data di modifica" # # Da verificare nel printeroption!! --Luca #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 msgid "_Name:" msgstr "No_me:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Esplora altre cartelle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108 msgid "Type a file name" msgstr "Digitare un nome di file" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Crea cartella" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 msgid "_Location:" msgstr "_Posizione:" @@ -1895,59 +1909,59 @@ msgstr "_Posizione:" # a usare la C come tasto d'accesso. # # --Luca -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salva nella _cartella:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crea nella _cartella:" # stream lasciato non tradotto come in glib/gio, # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impossibile creare lo stream: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435 #, fuzzy msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impossibile ottenere la cartella radice" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543 msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ieri alle %k.%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "La scorciatoia «%s» esiste già" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La scorciatoia «%s» non esiste" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1955,15 +1969,15 @@ msgstr "" "Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà " "sovrascritto." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826 msgid "Could not start the search process" msgstr "Impossibile avviare il processo di ricerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1971,15 +1985,15 @@ msgstr "" "Il programma non è stato in grado di creare una connessione al demone di " "indicizzazione. Assicurarsi che sia in esecuzione." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossibile montare «%s»" @@ -2170,11 +2184,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 non valido" -#: gtk/gtkfilesel.c:3933 +#: gtk/gtkfilesel.c:3935 msgid "Name too long" msgstr "Nome troppo lungo" -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 +#: gtk/gtkfilesel.c:3937 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Impossibile convertire il nome del file" @@ -2512,7 +2526,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "Impossibile terminare il processo con PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957 +#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2672,17 +2686,17 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "Il motivo più probabile è che non è possibile creare un file temporaneo." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Errore nel lanciare l'anteprima" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "Errore nello stampare" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430 msgid "Application" msgstr "Applicazione" @@ -3180,32 +3194,33 @@ msgstr "%d. %s" msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Impossibile trovare un elemento con l'URI «%s»" -#: gtk/gtkspinner.c:454 +#: gtk/gtkspinner.c:458 #, fuzzy +msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "Super" -#: gtk/gtkspinner.c:455 -msgid "Provides visual status" +#: gtk/gtkspinner.c:459 +msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informazione" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Errore" -#: gtk/gtkstock.c:292 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Domanda" @@ -3213,83 +3228,83 @@ msgstr "Domanda" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "A_pplica" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Grassetto" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Pulisci" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "C_onnetti" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Converti" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "Eli_mina" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Scarta" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Esegui" @@ -3297,27 +3312,27 @@ msgstr "_Esegui" # GTK-2-16 # cambiato accelerato da _m a _d per possibili collisioni # con eli_mina -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "Mo_difica" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "Tr_ova" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Trova e sostit_uisci" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Floppy" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "Sc_hermo intero" @@ -3325,373 +3340,373 @@ msgstr "Sc_hermo intero" # Non è fedele, ma è come quanto già usato e testato in altre applicazioni. # La traduzione "Lascia schermo intero" o simili sono troppo lunghe per i # posti in cui va ad apparire (cfr epiphany, evince, gthumb...) -Luca -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Finestra normale" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Basso" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Primo" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Ultimo" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Alto" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Indietro" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Giù" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Avanti" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Su" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco fisso" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Aumenta rientro" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Riduci rientro" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Indice" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "I_nformazioni" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Corsivo" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Vai a" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centrato" #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Giustificato" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Sinistra" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Destra" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Avanti" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Successivo" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "P_ausa" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Riproduci" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Pre_cedente" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Re_gistra" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "Ria_vvolgi" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Ferma" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Rete" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_No" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Apri" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Verticale" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Orizzontale invertito" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Verticale invertito" # setup è sostantivo, set up è verbo -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "_Impostazione pagina" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "Preferen_ze" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "Stam_pa" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Antepri_ma di stampa" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "Pr_oprietà" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Aggiorna" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Ripristina" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Sa_lva come" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Colore" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Tipo di carattere" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Crescente" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Decrescente" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "C_ontrolla ortografia" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Ferma" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "S_barrato" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Annulla eliminazione" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Sottolineato" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Sì" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Dimensione normale" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Ada_tta dimensione" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Aum_enta ingrandimento" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Rid_uci ingrandimento" @@ -3873,17 +3888,17 @@ msgstr "Impossibile trovare il motore del tema in module_path: «%s»," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Nessun suggerimento ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: gtk/gtkuimanager.c:1504 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tag iniziale «%s» non atteso alla riga %d, carattere %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: gtk/gtkuimanager.c:1594 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Dati carattere non attesi alla riga %d, carattere %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2385 +#: gtk/gtkuimanager.c:2426 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" |