summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2006-08-18 04:34:21 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2006-08-18 04:34:21 +0000
commit478baed5e6258b37bf2fc9e397abe7e49df5349c (patch)
treee2460a8e99524951a1cadec138757a639f3b2001 /po/ku.po
parentd07b68e9e646327d7de9d009f1ca82b58aabe476 (diff)
downloadgdk-pixbuf-478baed5e6258b37bf2fc9e397abe7e49df5349c.tar.gz
2.10.2
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r--po/ku.po2828
1 files changed, 2369 insertions, 459 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 66e454d5c..e3b569dfe 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -9,33 +9,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 15:29-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' bi ser neket: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Di dosiya wêne '%s' de qet agahî nîn e"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya wêne xerabe be"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya wêne xerabe be"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -44,12 +46,12 @@ msgstr ""
"Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya zindîkirinê "
"xerabe be"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -58,84 +60,84 @@ msgstr ""
"Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe ew "
"guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Cureyê Wêne %s' destekê nade"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nikare dosya wêne nasbike ji bo formata dosya'%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Formata dosya wêne nenaskirî ye"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Barkirina wêneya '%s' serneket: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Çewtiya nivisandinê ya dosya wêne : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Vekirina dosiya demîn serneket"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Xwendina ji dosya demî biserneket"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
-"%s"
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
msgstr ""
"Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin "
"tomar kirin: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Çewtiyek hundirî: Barkirina wêne bi ser neket %s' sedemê biserneketinê ne "
"hate destnîşankirin"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade"
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#, c-format
msgid "Image header corrupt"
@@ -155,8 +157,10 @@ msgstr "Daneya pixel na xebite"
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
-msgstr[1] "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
+msgstr[0] ""
+"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
+msgstr[1] ""
+"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
#, c-format
@@ -168,23 +172,23 @@ msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de"
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "Amadekariya ANI bo wêne"
@@ -223,68 +227,68 @@ msgstr "Nikarî ku di dosya BMP de binvîse"
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formata wêneya BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:493 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Dosya GIF hin dane winda kirin"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:502
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê dosya GIF(%s) de"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:576
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Lod pir zêdeye"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:636
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:665
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:675
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Malika gilover di dosya GIF de"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:863 gdk-pixbuf/io-gif.c:1456 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1618
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Bîr têra barkirina dosya GIF nake"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:948
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1120
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1170
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1291
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
@@ -293,12 +297,12 @@ msgstr ""
"Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di çarçoveya "
"hidurê wê de tuneye."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1525
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "Formata wêneya GIF"
@@ -385,12 +389,16 @@ msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne"
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin."
+msgstr ""
+"Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne gengaz e."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne "
+"gengaz e."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
@@ -506,7 +514,8 @@ msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
#, c-format
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 "
"karakter be."
@@ -530,7 +539,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
-msgstr "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin."
+msgstr ""
+"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
@@ -576,57 +586,52 @@ msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de 0"
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-#, c-format
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Nikari desteka dosyayên PNM bike bi nirxên rengan ên ji 255 an zêdetir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Cureyê wêneyên PNM ne derbasdar e"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -679,48 +684,48 @@ msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin"
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Formata wêneya Targa"
@@ -756,7 +761,7 @@ msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket"
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Girtina TIFF biserneket"
@@ -764,7 +769,22 @@ msgstr "Girtina TIFF biserneket"
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Nikarî ku di dosya BMP de binvîse"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Formata wêneya TIFF"
@@ -792,22 +812,22 @@ msgstr "Nikare yê mayî tomar bike"
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Formata wêneya WMBP"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Dosiya XBM ya nederbasdar"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Nivîs di dosya demî de"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "Şêwaza wêneyê XBM"
@@ -851,59 +871,71 @@ msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne"
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di dosya demî de biserneket"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "Formata wêneya XPM"
-#: gdk/gdk.c:115
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Dabeşkirina bernameyê weke ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn"
+msgstr ""
+"Dabeşkirina bernameyê weke ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn"
-#: gdk/gdk.c:116
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "Celeb"
-#: gdk/gdk.c:118
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Navê bernameyê wekî ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn"
-#: gdk/gdk.c:119
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAV"
-#: gdk/gdk.c:121
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Dîmendêra X ya ku dê were bikaranîn"
-#: gdk/gdk.c:122
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "Nîşandan"
-#: gdk/gdk.c:124
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Dîmender a X ya bikaranînê"
-#: gdk/gdk.c:125
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "Dîmender"
-#: gdk/gdk.c:128
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Nîşanên Gdk bo çespandinê"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "Al"
-#: gdk/gdk.c:131
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Nîşanekên neqandina çewtiyan yên Gdk yên divê were rakirin"
@@ -1039,35 +1071,42 @@ msgstr "KP_Delete"
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete (Jêbirin)"
+#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Koma GDI ne pêwiste"
+#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab API ji bo li hevhatinê nede bikaranîn"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "wekî --no-wintab"
+#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab APIyê bikar bîne [pêşravekî]"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Mezinahiya paletê ya di moda 8 bîtan de"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "RENG"
+#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Lêdanên X hevdem bike"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Lîsans"
@@ -1075,36 +1114,38 @@ msgstr "Lîsans"
msgid "The license of the program"
msgstr "Peymana bernameyê"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Spas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Lîsans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:758
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Der barê %s de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Lîsteya pêbaweran"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Nivîskar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Hate Pelgekirin ji aliyê"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Wergêr"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Huner"
@@ -1112,7 +1153,9 @@ msgstr "Huner"
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1120,7 +1163,9 @@ msgstr "Shift"
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1128,15 +1173,52 @@ msgstr "Ctrl"
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Space"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Home (mal)"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Tab"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1145,14 +1227,18 @@ msgstr "Backslash"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar: ya min"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "Salname:Hefte_destpêk:0"
@@ -1163,10 +1249,44 @@ msgstr "Salname:Hefte_destpêk:0"
#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
#. * in the translation.
#. *
-#: gtk/gtkcalendar.c:1610
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "Salname:Hefte_destpêk:0"
+
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
@@ -1176,24 +1296,43 @@ msgstr "2000"
#. * msgid.
#. *
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#: gtk/gtkcalendar.c:1887
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkcolorbutton.c:591
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Rengekî hilbijêre"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:480
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Daneya rengan ne tekûz\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1203,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"hilbijartiye. tu dikarî vî rengî bibî malikên rengan an jî wekî rengê "
"bikaranînê hilbijêrî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1211,11 +1350,11 @@ msgstr ""
"Tu dikarî rengê ku te niha hilbijartiye di malikên rengan de tomar bikî ji "
"bo di pêşerojê de tu bikaribî bikar bînî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Reng li vir _tomar bike"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1223,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Malika rengan bitikîne da tu bikî rengê bikaranîne. ji bo guhertina vê "
"malikê bişkoja rastê ya mişk bitikîne û \"reng li vir tomar bike\" hilbijêre"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1231,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Ji giloverîka ku derve ye rengekî hilbijêrin. Tu dikarî ji sêgoşeya ku li "
"hundir e tarîbûn û vekirîbûna reng hilbijêre."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1239,67 +1378,69 @@ msgstr ""
"Piştî ku te dilopdank tikand tu dikarî rengekî ku li ser dîmendera te ye "
"bitikîne û reng hilbijêre"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Reng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Têrkirin"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Kûrbûn\" a rengan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Nirx:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Biriqandina rengî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Sor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Asta rengê sor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Kesk:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Asta rengê kesk di reng de."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Şîn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Asta rengê şîn di reng de."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
-msgid "_Opacity:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
msgstr "_Tarîkirin:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Zelaliya rengî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
-msgid "Color _Name:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
msgstr "Navê _Reng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1307,32 +1448,29 @@ msgstr ""
"Tu dikarî wek şêweyê HTML reng derbasbikî, an jî bi hesanî dikarî navê reng "
"binvîsî wekî mînak 'sor'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
-msgid "_Palette"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
msgstr "_tabloya rengan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Dolabê rengan"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Hilbijartina rengan"
-#: gtk/gtkentry.c:4612 gtk/gtktextview.c:7130
-msgid "Select _All"
-msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4624 gtk/gtktextview.c:7140
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Rêyên_Têketinê"
-#: gtk/gtkentry.c:4636 gtk/gtktextview.c:7151
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Şifreya kontrola sembolê derbas bike"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1685 gtk/gtkfilechooser.c:1729
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1804 gtk/gtkfilechooser.c:1848
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Navê dosya çewte: %s"
@@ -1341,7 +1479,7 @@ msgstr "Navê dosya çewte: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Dosiyekê Hilbijêre"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1480
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Sermasê"
@@ -1349,27 +1487,27 @@ msgstr "Sermasê"
msgid "(None)"
msgstr "(Tune)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1568
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Yên din..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nikare agahiyên li ser dosya bibîne"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nikare beyanameyekê lê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nikare beyanameyekê jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Reng nehatiye avakirin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1377,253 +1515,268 @@ msgstr ""
"Peldank pêk nehat, bi vî navî jixwe peldankek heye. Ji bo peldankê yan "
"navekî din bikar bîne an jî berê berê navê dosyeyê biguherîne."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Navê dosiya ne derbasbare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Naveroka peldankê nehate nîşandan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
-#, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr "Nikare agahiyan derbarê '%s': %s de bibîne"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Belgedankekê '%s' li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Belgedanka heyî li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2425
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Belgedanka hilbijartî li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Bijareya '%s' rake"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "nikare beyanameyê zêde bike bo '%s' ji ber ku navê rêya xebatê çewte."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Nav biguherîne..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kurterê"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
+msgid "Places"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313
-msgid "Folder"
-msgstr "Peldank"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Guhestin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_lê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Beyanameya hilbijartî li peldankê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Beyanameya hilbijartî jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Nikare dosya hilbijêre"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nikare dosya hilbijêre%s' ji ber çewtî di navê rê de heye."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3620
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3630
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Cih _veke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Dosiyên veşartî _nîşan bide"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Dosya"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nav"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Mezinahî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Hatiye guherandin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hilbijêre kîjan cureyê dosyayan hatiye nîşandan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3917
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "_Peldankê biafirîne"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4042
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nav:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Li peldankên din binere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Navê dosiya ne derbasbare"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Peldankê biafirîne"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Cih:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Di _peldankê de tomar bike:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Di peldankê de _biafirîne:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nikare peldank biguhêre ji ber ne herîmiye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Kurterê %s tuneye"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Kurterê %s tuneye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Navê dosya \"%s\" ji berê ve heye. tu dixwazî biguhêrî?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Navê dosya ji berê ve heye\"%s\" . Heke tu biguhêrî dê di ser naveroka dosya "
"berê de were nivisandin."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6238
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Guhestin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Siwarkirina %s biserneket"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Navê celebê peldanka nû"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7083
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7153
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Nenas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Îro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7142
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Doh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7220
-msgid "Cannot change folder"
-msgstr "Nikare peldank biguhêre"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221
-msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "Peldanka ku te diyar kiriye ne riyeke derbasdar e."
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7260
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
-msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-msgstr "Bi xebitandina '%s' ya ligel '%s navê dosyeyê çênebû"
+msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7296
-msgid "Could not select item"
-msgstr "Hêman nehate hilbijartin"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
+"\" instead"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336
-msgid "Open Location"
-msgstr "Cih veke"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7343
-msgid "Save in Location"
-msgstr "Li cih tomar bike"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7370
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Cih:"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Peldank"
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "Pel_dank"
-#: gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Dosya"
-#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Peldank nayê xwendin: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1633,131 +1786,98 @@ msgstr ""
"Dosya \"%s\" di makîneyeke din deye(jê re tê gotin)%s) û dibe ne li gor vê "
"bernameyê be. Tu bawerî ku dixwazî wê hilbijêrî?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Peldanka nû"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "Dosiya _jê bibe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "_Navê dosiyê biguherîne"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1438
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Di navê peldankê de\"%s\" sembolên ne li gor navê dosyayan heye."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Di afirandina peldanka de\"%s\" çewtî: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Dibe ku te sembolên qedexe di dosyayan de bikaranîbe."
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Di navê peldankê de\"%s\" sembolên ne li gor navê dosyayan heye."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Di afirandinê peldanka \"%s\" de çewtî: %s\n"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Peldanka Nû"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Navê peldankê:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "Bi_afirîne"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên qedexe hene"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s↵\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Dibe sembolên qedexe di dosyan de hebin."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Bi rastî bila dosiya \"%s\" were jê birin?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyeyê jê bibe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên ji bo dosyan qedexe hene."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr ""
"Çewtiya guhertina navê dosya \"%s\": %s↵\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1689
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Çewtî di guhertina navê dosya de\"%s\": %s↵\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Dema dosyeya \"%s\" weke \"%s\" ji nû ve dihate navandin çewtî: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Dosyeyê ji nû ve binav bike"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Navê dosya biguherîne \"%s\" bo:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Ji nû ve binav bike"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Hilbijartin: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1766,49 +1886,49 @@ msgstr ""
"navê dosya \"%s\" nehate guhertin bo UTF-8. hewl dibe ku tu "
"G_FILENAME_ENCODING): %s biguhêrî."
-#: gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 ya nederbasdar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Nav gelekî dirêje"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Navê dosya nehate guhertin"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vala)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Gihiştina agahiyên şaş bo %s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Pergala v3e dosyayê ne li gor mercên amadekirinê ne"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Pergala Dosiyan"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:895
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1817,88 +1937,93 @@ msgstr ""
"Nav \"%s\" çewte ji ber ku tê de sembolên \"%s\" hene. Ji kerema xwe re "
"navekî din hilbijêre."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Tomarkirina beyanameyê nehate pejirandin: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1542
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ji berê ve di lîsteya beyanameyê de heye"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1614
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' di lîsteya beyanameyê de tuneye"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1842
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "Çewtiya gihiştina agahiyan ji bo/': %s"
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Ajokerê torê (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Curetîpekê Hilbijêre"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Curenivîs"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abçdêfghîjşû ABÇDÊFGHÎJKŞÛ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Malbat:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Teşe:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Mezinahî:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:549
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Pêşdîtin:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1388
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Hilbijartina Cureyê Nivîsê"
-#: gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "Nirxa _Gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Çewtî di dema barkirina îkonê de: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1318
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1909,159 +2034,665 @@ msgstr ""
"Min îkon ne dît %s'. nav jî nehate dîtin '%s' dibe ku pêwistî bi daxistina "
"wê hebe. Tu dikarî copya li vir bibînî\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1391
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "îkon %s' ne têde ye"
-#: gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Wekî heyî"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Têketan"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Amûrên têketinan bê dûmahîkin"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Amûr:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Ne çalak"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Dîmender"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Pace"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
msgstr "_Şêwaz: "
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
msgstr "_Tewere"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
msgstr "_Kilît"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
+msgid "_X:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
msgstr "Pest"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
msgstr "X Paldayî"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y Paldayî"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
msgstr "Dolab"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "tune"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(ne çalak)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(nenas)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "Jê bibe"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3997
-msgid "Select All"
-msgstr "Hemûyî Hilbijêre"
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Jê bibe"
-#: gtk/gtkmain.c:409
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Modulên GTK+ yên pêvek bar bike"
-#: gtk/gtkmain.c:410
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODUL"
-#: gtk/gtkmain.c:412
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hemû hişyariyan xedar bike"
-#: gtk/gtkmain.c:415
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine tayînkirin"
-#: gtk/gtkmain.c:418
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#: gtk/gtkmain.c:502
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:597
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Vebijarkên GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:597
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vebijarkên GTK+ Nîşan Bide"
-#: gtk/gtknotebook.c:2770 gtk/gtknotebook.c:5143
+#: gtk/gtknotebook.c:772
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:773
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Rûpela %u"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+msgid "inch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Taybetî"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Têrkirin"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Rûpela %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Reng:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Raweste"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Di _peldankê de tomar bike:"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Hişyarî"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "_Pêve bike"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Çap"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Cih:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Print Pages"
+msgstr "_Pêşdîtina Çapê"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "Bise_pîne"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent"
+msgstr "Bi_afirîne"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "Bi_afirîne"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Bizivirîne Paş"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+msgid "_Only print:"
+msgstr ""
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Nirx:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+msgid "Paper _type:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+msgid "Paper _source:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_Na"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Qalind"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+msgid "_After:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_Reng"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_Çap"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Kom"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Bişkoja amûrên radio ya ku ev bişkoj bi w^ve girêdayî ye."
-#: gtk/gtkrc.c:2401
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nikare dosya hundirandinê bibîne: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3043 gtk/gtkrc.c:3046
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Dosyeya wêneyê di pixmap_path de nehat dîtin: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Hilbijêre kîjan cureyê dosyayan hatiye nîşandan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Hêman nehate hilbijartin"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Hêman nehate hilbijartin"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Cih _veke"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Jê bibe"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Endamê nexşeya Pix: \"%s\" Pêwiste ku bê kêmasî be %s, rêzik %d"
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nenas"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "serikê XPM nîne"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Nikare dosya hundirandinê bibîne: \"%s\""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Agahî"
@@ -2079,6 +2710,8 @@ msgid "Question"
msgstr "Pirs"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Der barê"
@@ -2159,34 +2792,42 @@ msgstr "_Dîmender tijî"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Ji dîmendera tije derkeve"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Jêr"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "Pêş_în"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Dawî"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Ser"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "P_aş"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Jêr"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Pêş"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "J_or"
@@ -2227,50 +2868,62 @@ msgstr "_Paldayî"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Qevastin"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Navîn"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Dagire"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Çep"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Rast"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "Pêş_"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Ya pişt re"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Rawestîne"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "Bi_lîze"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "Ya berê"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Tomar bike"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "D_îtin"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Bide sekinandin"
@@ -2296,146 +2949,166 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Veke"
#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "_Pêve bike"
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Vebijêrk"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "_Çap"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Pêşdîtina Çapê"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Taybetî"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Derkeve"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Dubare bike"
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Teze bike"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Bizivirîne Paş"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Tomar bike"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "_Cuda Tomar bike"
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Reng"
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Curenivîs"
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ber bi Jor"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Ber bi jêr"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Kontrola Nivîsînê"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Raweste"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_xêzkirin"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Xelas Bike"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Binxêz"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_jê veger"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Erê"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Mezinahiya Asayî"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Bila tê de hilê"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "Nê_zîk bîne"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Dûr bibe"
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM nîşankirina ji çepê ya ber bi rastê ve"
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Nîşankirina ji rastê ber bi çepê ya RLM"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ji çepê ber bi rastê de"
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ji rastê ber bi çepê de_"
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ji çepê-ya- ber bi rastê de_guhnedan"
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO zordayîna ji çepê_ya ber bi rastê"
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Dirûvkirina alî ya PDF_POP"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Qada firehbûna sifirê_ya ZWS"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ di firehiya sifirê de_ bi gîrêdan"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ di firehiya sifirê de_ bê girêdan"
@@ -2444,71 +3117,1308 @@ msgstr "ZWNJ di firehiya sifirê de_ bê girêdan"
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Cîhaza têmayan di hundirê module_path \"%s\" de nehate dîtin,"
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Qîl tune ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1157
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Rûçikek ne nas '%s' li ser rêzika %d sembol %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1374
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Etîketa destpêkirinê ya tu ne li hêvîyê bû '%s' rêzik %d karakter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1464
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Daneyê karakteran ya tu ne li hêviyê bû, rêzik %d karakter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2275
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Vala"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Habeşî (EZ+)"
+#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
+#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Suryalî (bi tîpîn zimaneke din hatine neqişandin)"
+#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut(bi tîpîn zimaneke din hatine neqişandin)"
+#. ID
#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
+#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Taylendî (şikestî)"
+#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Erîteriya (EZ+)"
+#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tîgrîgna-Etiyopî (EZ+)"
+#. ID
#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "(VIQR) a Vetnamî"
+#. ID
#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Metoda Ketana X"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Hilbijartina Cureyê Nivîsê"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Wekî heyî"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Tune)"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Classified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Dîmender"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "bilidahiya wêne sifire"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
+msgid "Print to File"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "Postscript"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
+
#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nikarî agahiya dosiya '%s' bistîne: %s"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Ji ber bigire"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "UTF-8 ya nederbasdar"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:413
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write directory index\n"
+msgstr "Xwendina ji dosya demî biserneket"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Vekirina dosiya '%s' bi ser neket: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Dema dosyeya \"%s\" weke \"%s\" ji nû ve dihate navandin çewtî: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
+msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nikari desteka dosyayên PNM bike bi nirxên rengan ên ji 255 an zêdetir"
+
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "Nikare agahiyan derbarê '%s': %s de bibîne"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kurterê"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Peldank"
+
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "Nikare peldank biguhêre"
+
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "Peldanka ku te diyar kiriye ne riyeke derbasdar e."
+
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "Bi xebitandina '%s' ya ligel '%s navê dosyeyê çênebû"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Cih veke"
+
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Li cih tomar bike"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Di afirandina peldanka de\"%s\" çewtî: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Dibe ku te sembolên qedexe di dosyayan de bikaranîbe."
+
+#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Di afirandinê peldanka \"%s\" de çewtî: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s↵\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Dibe sembolên qedexe di dosyan de hebin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên ji bo dosyan qedexe hene."
+
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "Çewtiya gihiştina agahiyan ji bo/': %s"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "Jê bibe"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Hemûyî Hilbijêre"
+
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "Endamê nexşeya Pix: \"%s\" Pêwiste ku bê kêmasî be %s, rêzik %d"