diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-08-18 04:34:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-08-18 04:34:21 +0000 |
commit | 478baed5e6258b37bf2fc9e397abe7e49df5349c (patch) | |
tree | e2460a8e99524951a1cadec138757a639f3b2001 /po/ku.po | |
parent | d07b68e9e646327d7de9d009f1ca82b58aabe476 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-478baed5e6258b37bf2fc9e397abe7e49df5349c.tar.gz |
2.10.2
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 2828 |
1 files changed, 2369 insertions, 459 deletions
@@ -9,33 +9,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-07 15:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-17 14:45+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Vekirina dosiya '%s' bi ser neket: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Di dosiya wêne '%s' de qet agahî nîn e" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya wêne xerabe be" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya wêne xerabe be" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -44,12 +46,12 @@ msgstr "" "Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya zindîkirinê " "xerabe be" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -58,84 +60,84 @@ msgstr "" "Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe ew " "guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Cureyê Wêne %s' destekê nade" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nikare dosya wêne nasbike ji bo formata dosya'%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 #, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formata dosya wêne nenaskirî ye" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Barkirina wêneya '%s' serneket: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Çewtiya nivisandinê ya dosya wêne : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Vekirina dosiya demîn serneket" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Xwendina ji dosya demî biserneket" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " -"%s" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" msgstr "" "Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin " "tomar kirin: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Çewtiyek hundirî: Barkirina wêne bi ser neket %s' sedemê biserneketinê ne " "hate destnîşankirin" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, c-format msgid "Image header corrupt" @@ -155,8 +157,10 @@ msgstr "Daneya pixel na xebite" #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" -msgstr[1] "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" +msgstr[0] "" +"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" +msgstr[1] "" +"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #, c-format @@ -168,23 +172,23 @@ msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de" msgid "Unsupported animation type" msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 #, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 #, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 #, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 msgid "The ANI image format" msgstr "Amadekariya ANI bo wêne" @@ -223,68 +227,68 @@ msgstr "Nikarî ku di dosya BMP de binvîse" msgid "The BMP image format" msgstr "Formata wêneya BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:493 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 #, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Dosya GIF hin dane winda kirin" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:502 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê dosya GIF(%s) de" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:576 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 #, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Lod pir zêdeye" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:636 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 #, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:665 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 #, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:675 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 #, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Malika gilover di dosya GIF de" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:863 gdk-pixbuf/io-gif.c:1456 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1618 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 #, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Bîr têra barkirina dosya GIF nake" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:948 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 #, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1120 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 #, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1170 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 #, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1291 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 #, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " @@ -293,12 +297,12 @@ msgstr "" "Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di çarçoveya " "hidurê wê de tuneye." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1525 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 #, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1677 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 msgid "The GIF image format" msgstr "Formata wêneya GIF" @@ -385,12 +389,16 @@ msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne" msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin." +msgstr "" +"Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne gengaz e." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne " +"gengaz e." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 msgid "The JPEG image format" @@ -506,7 +514,8 @@ msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:810 #, c-format -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 " "karakter be." @@ -530,7 +539,8 @@ msgstr "" msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." -msgstr "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin." +msgstr "" +"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin." #: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format @@ -576,57 +586,52 @@ msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de 0" msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 -#, c-format -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Nikari desteka dosyayên PNM bike bi nirxên rengan ên ji 255 an zêdetir" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 #, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 #, c-format msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Cureyê wêneyên PNM ne derbasdar e" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 #, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 #, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 #, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 #, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM" @@ -679,48 +684,48 @@ msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin" msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 #, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 #, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 #, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 #, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 #, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 msgid "The Targa image format" msgstr "Formata wêneya Targa" @@ -756,7 +761,7 @@ msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket" msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Girtina TIFF biserneket" @@ -764,7 +769,22 @@ msgstr "Girtina TIFF biserneket" msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +#, fuzzy +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +#, fuzzy +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "Nikarî ku di dosya BMP de binvîse" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 msgid "The TIFF image format" msgstr "Formata wêneya TIFF" @@ -792,22 +812,22 @@ msgstr "Nikare yê mayî tomar bike" msgid "The WBMP image format" msgstr "Formata wêneya WMBP" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 #, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "Dosiya XBM ya nederbasdar" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 #, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Nivîs di dosya demî de" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 msgid "The XBM image format" msgstr "Şêwaza wêneyê XBM" @@ -851,59 +871,71 @@ msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne" msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di dosya demî de biserneket" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 msgid "The XPM image format" msgstr "Formata wêneya XPM" -#: gdk/gdk.c:115 +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:116 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Dabeşkirina bernameyê weke ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn" +msgstr "" +"Dabeşkirina bernameyê weke ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn" -#: gdk/gdk.c:116 +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:117 msgid "CLASS" msgstr "Celeb" -#: gdk/gdk.c:118 +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:119 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Navê bernameyê wekî ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn" -#: gdk/gdk.c:119 +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:120 msgid "NAME" msgstr "NAV" -#: gdk/gdk.c:121 +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:122 msgid "X display to use" msgstr "Dîmendêra X ya ku dê were bikaranîn" -#: gdk/gdk.c:122 +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:123 msgid "DISPLAY" msgstr "Nîşandan" -#: gdk/gdk.c:124 +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:125 msgid "X screen to use" msgstr "Dîmender a X ya bikaranînê" -#: gdk/gdk.c:125 +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:126 msgid "SCREEN" msgstr "Dîmender" -#: gdk/gdk.c:128 +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:129 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Nîşanên Gdk bo çespandinê" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419 +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415 msgid "FLAGS" msgstr "Al" -#: gdk/gdk.c:131 +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:132 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Nîşanekên neqandina çewtiyan yên Gdk yên divê were rakirin" @@ -1039,35 +1071,42 @@ msgstr "KP_Delete" msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete (Jêbirin)" +#. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Koma GDI ne pêwiste" +#. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Wintab API ji bo li hevhatinê nede bikaranîn" +#. Description of --ignore-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "wekî --no-wintab" +#. Description of --use-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab APIyê bikar bîne [pêşravekî]" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Mezinahiya paletê ya di moda 8 bîtan de" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "RENG" +#. Description of --sync in --help output #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Lêdanên X hevdem bike" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "License" msgstr "Lîsans" @@ -1075,36 +1114,38 @@ msgstr "Lîsans" msgid "The license of the program" msgstr "Peymana bernameyê" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "C_redits" msgstr "_Spas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "_License" msgstr "_Lîsans" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:758 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:754 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Der barê %s de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004 msgid "Credits" msgstr "Lîsteya pêbaweran" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Written by" msgstr "Nivîskar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 msgid "Documented by" msgstr "Hate Pelgekirin ji aliyê" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Translated by" msgstr "Wergêr" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049 msgid "Artwork by" msgstr "Huner" @@ -1112,7 +1153,9 @@ msgstr "Huner" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: gtk/gtkaccellabel.c:121 +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:89 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1120,7 +1163,9 @@ msgstr "Shift" #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: gtk/gtkaccellabel.c:128 +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:96 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1128,15 +1173,52 @@ msgstr "Ctrl" #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: gtk/gtkaccellabel.c:135 +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. #: gtk/gtkaccellabel.c:577 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "Space" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:591 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "Home (mal)" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:605 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "Tab" + +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:619 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" -#: gtk/gtkaccellabel.c:581 +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:623 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1145,14 +1227,18 @@ msgstr "Backslash" #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +#. * the year will appear on the right. +#. #: gtk/gtkcalendar.c:696 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar: ya min" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. #: gtk/gtkcalendar.c:720 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "Salname:Hefte_destpêk:0" @@ -1163,10 +1249,44 @@ msgstr "Salname:Hefte_destpêk:0" #. * Don't include the prefix "year measurement template|" #. * in the translation. #. * -#: gtk/gtkcalendar.c:1610 +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1606 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 +#, fuzzy, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "Salname:Hefte_destpêk:0" + #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. @@ -1176,24 +1296,43 @@ msgstr "2000" #. * msgid. #. * #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#: gtk/gtkcalendar.c:1887 +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1880 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +msgid "New accelerator..." +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkcolorbutton.c:591 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 msgid "Pick a Color" msgstr "Rengekî hilbijêre" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:480 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Daneya rengan ne tekûz\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:562 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1203,7 +1342,7 @@ msgstr "" "hilbijartiye. tu dikarî vî rengî bibî malikên rengan an jî wekî rengê " "bikaranînê hilbijêrî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1211,11 +1350,11 @@ msgstr "" "Tu dikarî rengê ku te niha hilbijartiye di malikên rengan de tomar bikî ji " "bo di pêşerojê de tu bikaribî bikar bînî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:954 msgid "_Save color here" msgstr "Reng li vir _tomar bike" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1159 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1223,7 +1362,7 @@ msgstr "" "Malika rengan bitikîne da tu bikî rengê bikaranîne. ji bo guhertina vê " "malikê bişkoja rastê ya mişk bitikîne û \"reng li vir tomar bike\" hilbijêre" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1926 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1231,7 +1370,7 @@ msgstr "" "Ji giloverîka ku derve ye rengekî hilbijêrin. Tu dikarî ji sêgoşeya ku li " "hundir e tarîbûn û vekirîbûna reng hilbijêre." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1239,67 +1378,69 @@ msgstr "" "Piştî ku te dilopdank tikand tu dikarî rengekî ku li ser dîmendera te ye " "bitikîne û reng hilbijêre" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "_Hue:" msgstr "_Reng:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "Position on the color wheel." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Saturation:" msgstr "_Têrkirin" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Kûrbûn\" a rengan" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Value:" msgstr "_Nirx:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Brightness of the color." msgstr "Biriqandina rengî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 msgid "_Red:" msgstr "_Sor:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Asta rengê sor." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "_Green:" msgstr "_Kesk:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Asta rengê kesk di reng de." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 msgid "_Blue:" msgstr "_Şîn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Asta rengê şîn di reng de." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 -msgid "_Opacity:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 +#, fuzzy +msgid "Op_acity:" msgstr "_Tarîkirin:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "Transparency of the color." msgstr "Zelaliya rengî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 -msgid "Color _Name:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2001 +#, fuzzy +msgid "Color _name:" msgstr "Navê _Reng:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2016 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1307,32 +1448,29 @@ msgstr "" "Tu dikarî wek şêweyê HTML reng derbasbikî, an jî bi hesanî dikarî navê reng " "binvîsî wekî mînak 'sor'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 -msgid "_Palette" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2046 +#, fuzzy +msgid "_Palette:" msgstr "_tabloya rengan" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2075 msgid "Color Wheel" msgstr "Dolabê rengan" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 msgid "Color Selection" msgstr "Hilbijartina rengan" -#: gtk/gtkentry.c:4612 gtk/gtktextview.c:7130 -msgid "Select _All" -msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" - -#: gtk/gtkentry.c:4624 gtk/gtktextview.c:7140 +#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243 msgid "Input _Methods" msgstr "Rêyên_Têketinê" -#: gtk/gtkentry.c:4636 gtk/gtktextview.c:7151 +#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Şifreya kontrola sembolê derbas bike" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1685 gtk/gtkfilechooser.c:1729 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1804 gtk/gtkfilechooser.c:1848 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Navê dosya çewte: %s" @@ -1341,7 +1479,7 @@ msgstr "Navê dosya çewte: %s" msgid "Select A File" msgstr "Dosiyekê Hilbijêre" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1480 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 msgid "Desktop" msgstr "Sermasê" @@ -1349,27 +1487,27 @@ msgstr "Sermasê" msgid "(None)" msgstr "(Tune)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1568 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877 msgid "Other..." msgstr "Yên din..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nikare agahiyên li ser dosya bibîne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nikare beyanameyekê lê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nikare beyanameyekê jê bibe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 msgid "The folder could not be created" msgstr "Reng nehatiye avakirin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1377,253 +1515,268 @@ msgstr "" "Peldank pêk nehat, bi vî navî jixwe peldankek heye. Ji bo peldankê yan " "navekî din bikar bîne an jî berê berê navê dosyeyê biguherîne." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 msgid "Invalid file name" msgstr "Navê dosiya ne derbasbare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Naveroka peldankê nehate nîşandan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 -#, c-format -msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "Nikare agahiyan derbarê '%s': %s de bibîne" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Belgedankekê '%s' li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2423 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Belgedanka heyî li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2425 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Belgedanka hilbijartî li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Bijareya '%s' rake" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "nikare beyanameyê zêde bike bo '%s' ji ber ku navê rêya xebatê çewte." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242 msgid "Remove" msgstr "Jê bibe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3136 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251 msgid "Rename..." msgstr "Nav biguherîne..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurterê" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393 +msgid "Places" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313 -msgid "Folder" -msgstr "Peldank" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 +#, fuzzy +msgid "_Places" +msgstr "_Guhestin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_lê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Beyanameya hilbijartî li peldankê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Remove" msgstr "_Jê bibe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Beyanameya hilbijartî jê bibe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3492 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618 msgid "Could not select file" msgstr "Nikare dosya hilbijêre" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nikare dosya hilbijêre%s' ji ber çewtî di navê rê de heye." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3620 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3630 -msgid "Open _Location" -msgstr "Cih _veke" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Dosiyên veşartî _nîşan bide" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Dosya" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3811 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 msgid "Name" msgstr "Nav" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 msgid "Size" msgstr "Mezinahî" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 msgid "Modified" msgstr "Hatiye guherandin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hilbijêre kîjan cureyê dosyayan hatiye nîşandan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3917 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "_Peldankê biafirîne" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4042 +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 msgid "_Name:" msgstr "_Nav:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Li peldankên din binere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503 +#, fuzzy +msgid "Type a file name" +msgstr "Navê dosiya ne derbasbare" + +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "_Peldankê biafirîne" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550 +msgid "_Location:" +msgstr "_Cih:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 msgid "Save in _folder:" msgstr "Di _peldankê de tomar bike:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 msgid "Create in _folder:" msgstr "Di peldankê de _biafirîne:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nikare peldank biguhêre ji ber ne herîmiye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "Kurterê %s tuneye" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Kurterê %s tuneye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Navê dosya \"%s\" ji berê ve heye. tu dixwazî biguhêrî?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Navê dosya ji berê ve heye\"%s\" . Heke tu biguhêrî dê di ser naveroka dosya " "berê de were nivisandin." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6238 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188 msgid "_Replace" msgstr "_Guhestin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Siwarkirina %s biserneket" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7035 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232 msgid "Type name of new folder" msgstr "Navê celebê peldanka nû" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bayt" msgstr[1] "%d bayt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079 -#, c-format -msgid "%.1f K" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081 -#, c-format -msgid "%.1f M" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7083 -#, c-format -msgid "%.1f G" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7153 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7140 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 msgid "Today" msgstr "Îro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7142 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 msgid "Yesterday" msgstr "Doh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7220 -msgid "Cannot change folder" -msgstr "Nikare peldank biguhêre" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221 -msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "Peldanka ku te diyar kiriye ne riyeke derbasdar e." +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 +#, c-format +msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7260 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 #, c-format -msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -msgstr "Bi xebitandina '%s' ya ligel '%s navê dosyeyê çênebû" +msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7296 -msgid "Could not select item" -msgstr "Hêman nehate hilbijartin" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" +"\" instead" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336 -msgid "Open Location" -msgstr "Cih veke" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 +#, c-format +msgid "" +"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7343 -msgid "Save in Location" -msgstr "Li cih tomar bike" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 +#, c-format +msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7370 -msgid "_Location:" -msgstr "_Cih:" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Peldank" -#: gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "Pel_dank" -#: gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Dosya" -#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Peldank nayê xwendin: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:950 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1633,131 +1786,98 @@ msgstr "" "Dosya \"%s\" di makîneyeke din deye(jê re tê gotin)%s) û dibe ne li gor vê " "bernameyê be. Tu bawerî ku dixwazî wê hilbijêrî?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1080 msgid "_New Folder" msgstr "_Peldanka nû" -#: gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1091 msgid "De_lete File" msgstr "Dosiya _jê bibe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1102 msgid "_Rename File" msgstr "_Navê dosiyê biguherîne" -#: gtk/gtkfilesel.c:1438 -#, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Di navê peldankê de\"%s\" sembolên ne li gor navê dosyayan heye." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 #, c-format msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Di afirandina peldanka de\"%s\" çewtî: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Dibe ku te sembolên qedexe di dosyayan de bikaranîbe." +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Di navê peldankê de\"%s\" sembolên ne li gor navê dosyayan heye." -#: gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 #, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Di afirandinê peldanka \"%s\" de çewtî: %s\n" +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1452 msgid "New Folder" msgstr "Peldanka Nû" -#: gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1467 msgid "_Folder name:" msgstr "_Navê peldankê:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1491 msgid "C_reate" msgstr "Bi_afirîne" -#: gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên qedexe hene" -#: gtk/gtkfilesel.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s↵\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Dibe sembolên qedexe di dosyan de hebin." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1579 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1590 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Bi rastî bila dosiya \"%s\" were jê birin?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 msgid "Delete File" msgstr "Dosyeyê jê bibe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên ji bo dosyan qedexe hene." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1675 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "" "Çewtiya guhertina navê dosya \"%s\": %s↵\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1689 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "" "Çewtî di guhertina navê dosya de\"%s\": %s↵\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1665 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Dema dosyeya \"%s\" weke \"%s\" ji nû ve dihate navandin çewtî: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1712 msgid "Rename File" msgstr "Dosyeyê ji nû ve binav bike" -#: gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1727 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Navê dosya biguherîne \"%s\" bo:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1756 msgid "_Rename" msgstr "_Ji nû ve binav bike" -#: gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2188 msgid "_Selection: " msgstr "_Hilbijartin: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3113 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1766,49 +1886,49 @@ msgstr "" "navê dosya \"%s\" nehate guhertin bo UTF-8. hewl dibe ku tu " "G_FILENAME_ENCODING): %s biguhêrî." -#: gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3116 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 ya nederbasdar" -#: gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:3992 msgid "Name too long" msgstr "Nav gelekî dirêje" -#: gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:3994 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Navê dosya nehate guhertin" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271 +#: gtk/gtkfilesystem.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s" + +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s" + +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 msgid "(Empty)" msgstr "(Vala)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Gihiştina agahiyên şaş bo %s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Pergala v3e dosyayê ne li gor mercên amadekirinê ne" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 msgid "File System" msgstr "Pergala Dosiyan" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:895 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1817,88 +1937,93 @@ msgstr "" "Nav \"%s\" çewte ji ber ku tê de sembolên \"%s\" hene. Ji kerema xwe re " "navekî din hilbijêre." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Tomarkirina beyanameyê nehate pejirandin: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1542 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' ji berê ve di lîsteya beyanameyê de heye" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1614 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' di lîsteya beyanameyê de tuneye" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1842 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 #, c-format -msgid "Error getting information for '/': %s" -msgstr "Çewtiya gihiştina agahiyan ji bo/': %s" +msgid "Path is not a folder: '%s'" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Ajokerê torê (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 msgid "Pick a Font" msgstr "Curetîpekê Hilbijêre" -#: gtk/gtkfontbutton.c:286 +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:261 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:781 msgid "Font" msgstr "Curenivîs" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abçdêfghîjşû ABÇDÊFGHÎJKŞÛ" -#: gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:325 msgid "_Family:" msgstr "_Malbat:" -#: gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:331 msgid "_Style:" msgstr "_Teşe:" -#: gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:337 msgid "Si_ze:" msgstr "_Mezinahî:" -#: gtk/gtkfontsel.c:549 +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:514 msgid "_Preview:" msgstr "_Pêşdîtin:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1388 +#: gtk/gtkfontsel.c:1348 msgid "Font Selection" msgstr "Hilbijartina Cureyê Nivîsê" -#: gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "Nirxa _Gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to -#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Çewtî di dema barkirina îkonê de: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1318 +#: gtk/gtkicontheme.c:1314 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1909,159 +2034,665 @@ msgstr "" "Min îkon ne dît %s'. nav jî nehate dîtin '%s' dibe ku pêwistî bi daxistina " "wê hebe. Tu dikarî copya li vir bibînî\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1391 +#: gtk/gtkicontheme.c:1383 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "îkon %s' ne têde ye" -#: gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:407 msgid "Default" msgstr "Wekî heyî" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:191 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Têketan" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:206 msgid "No extended input devices" msgstr "Amûrên têketinan bê dûmahîkin" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:219 msgid "_Device:" msgstr "_Amûr:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:236 msgid "Disabled" msgstr "Ne çalak" -#: gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:243 msgid "Screen" msgstr "Dîmender" -#: gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:250 msgid "Window" msgstr "Pace" -#: gtk/gtkinputdialog.c:294 -msgid "_Mode: " +#: gtk/gtkinputdialog.c:257 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" msgstr "_Şêwaz: " -#: gtk/gtkinputdialog.c:325 -msgid "_Axes" +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 +#, fuzzy +msgid "Axes" msgstr "_Tewere" -#: gtk/gtkinputdialog.c:342 -msgid "_Keys" +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:296 +#, fuzzy +msgid "Keys" msgstr "_Kilît" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "X" -msgstr "X" +#: gtk/gtkinputdialog.c:521 +msgid "_X:" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +msgid "_Y:" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Pressure" +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +#, fuzzy +msgid "_Pressure:" msgstr "Pest" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "X Tilt" +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#, fuzzy +msgid "X _tilt:" msgstr "X Paldayî" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Y Tilt" +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#, fuzzy +msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y Paldayî" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 -msgid "Wheel" +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#, fuzzy +msgid "_Wheel:" msgstr "Dolab" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:574 msgid "none" msgstr "tune" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(disabled)" msgstr "(ne çalak)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:640 msgid "(unknown)" msgstr "(nenas)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 -msgid "clear" -msgstr "Jê bibe" - -#: gtk/gtklabel.c:3997 -msgid "Select All" -msgstr "Hemûyî Hilbijêre" +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:740 +#, fuzzy +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Jê bibe" -#: gtk/gtkmain.c:409 +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:405 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Modulên GTK+ yên pêvek bar bike" -#: gtk/gtkmain.c:410 +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:406 msgid "MODULES" msgstr "MODUL" -#: gtk/gtkmain.c:412 +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:408 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hemû hişyariyan xedar bike" -#: gtk/gtkmain.c:415 +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:411 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine tayînkirin" -#: gtk/gtkmain.c:418 +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:414 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#: gtk/gtkmain.c:502 +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:498 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:597 +#: gtk/gtkmain.c:594 msgid "GTK+ Options" msgstr "Vebijarkên GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:597 +#: gtk/gtkmain.c:594 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vebijarkên GTK+ Nîşan Bide" -#: gtk/gtknotebook.c:2770 gtk/gtknotebook.c:5143 +#: gtk/gtknotebook.c:772 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:773 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Rûpela %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 +#, fuzzy +msgid "default:mm" +msgstr "default:LTR" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 +msgid "" +"<b>Any Printer</b>\n" +"For portable documents" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 +msgid "inch" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 +msgid "_Format for:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 +#, fuzzy +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Taybetî" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 +#, fuzzy +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Têrkirin" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 +#, fuzzy +msgid "Page Setup" +msgstr "Rûpela %u" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "_Reng:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 +msgid "Paper Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "_Raweste" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +msgid "_Bottom:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 +msgid "_Left:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 +msgid "_Right:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 +msgid "Paper Margins" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 +#, fuzzy +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Di _peldankê de tomar bike:" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1475 +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1477 +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1479 +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1481 +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1483 +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1485 +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1487 +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1489 +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1491 +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1966 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Hişyarî" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1971 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 +#, c-format +msgid "Error launching preview" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 +#, c-format +msgid "Error printing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 +msgid "Application" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 +msgid "Printer offline" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 +msgid "Out of paper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "_Pêve bike" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 +msgid "Need user intervention" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 +msgid "Custom size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#, c-format +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#, c-format +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#, c-format +msgid "Unspecified error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#, c-format +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "_Çap" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "_Cih:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 +#, fuzzy +msgid "Print Pages" +msgstr "_Pêşdîtina Çapê" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +#, fuzzy +msgid "_All" +msgstr "Bise_pîne" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 +#, fuzzy +msgid "C_urrent" +msgstr "Bi_afirîne" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 +msgid "Ra_nge: " +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 +msgid "Copie_s:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 +#, fuzzy +msgid "C_ollate" +msgstr "Bi_afirîne" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "_Bizivirîne Paş" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 +msgid "General" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 +msgid "_Only print:" +msgstr "" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 +msgid "All sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 +msgid "Even sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +msgid "Odd sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Nirx:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 +msgid "Paper _type:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 +msgid "Paper _source:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 +msgid "Job Details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 +msgid "Print Document" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "_Na" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +msgid "A_t:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 +#, fuzzy +msgid "On _hold" +msgstr "_Qalind" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +msgid "Be_fore:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 +msgid "_After:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 +msgid "Image Quality" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "_Reng" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 +msgid "Finishing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "_Çap" + +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Kom" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Bişkoja amûrên radio ya ku ev bişkoj bi w^ve girêdayî ye." -#: gtk/gtkrc.c:2401 +#: gtk/gtkrc.c:2813 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Nikare dosya hundirandinê bibîne: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3043 gtk/gtkrc.c:3046 +#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Dosyeya wêneyê di pixmap_path de nehat dîtin: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3481 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 +#, fuzzy +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Hilbijêre kîjan cureyê dosyayan hatiye nîşandan" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 +#, fuzzy +msgid "Could not remove item" +msgstr "Hêman nehate hilbijartin" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Could not clear list" +msgstr "Hêman nehate hilbijartin" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Copy _Location" +msgstr "Cih _veke" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 +msgid "_Remove From List" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 +#, fuzzy +msgid "_Clear List" +msgstr "_Jê bibe" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 #, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Endamê nexşeya Pix: \"%s\" Pêwiste ku bê kêmasî be %s, rêzik %d" +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883 +#, fuzzy +msgid "Unknown item" +msgstr "Nenas" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984 +#, fuzzy +msgid "No items found" +msgstr "serikê XPM nîne" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Nikare dosya hundirandinê bibîne: \"%s\"" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Agahî" @@ -2079,6 +2710,8 @@ msgid "Question" msgstr "Pirs" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Der barê" @@ -2159,34 +2792,42 @@ msgstr "_Dîmender tijî" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Ji dîmendera tije derkeve" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Jêr" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_First" msgstr "Pêş_în" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Dawî" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Ser" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Back" msgstr "P_aş" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Jêr" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Pêş" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:352 msgid "Navigation|_Up" msgstr "J_or" @@ -2227,50 +2868,62 @@ msgstr "_Paldayî" msgid "_Jump to" msgstr "_Qevastin" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Navîn" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Dagire" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Çep" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:369 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Rast" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Forward" msgstr "Pêş_" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|_Next" msgstr "_Ya pişt re" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|P_ause" msgstr "_Rawestîne" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|_Play" msgstr "Bi_lîze" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Ya berê" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|_Record" msgstr "_Tomar bike" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|R_ewind" msgstr "D_îtin" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:386 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Bide sekinandin" @@ -2296,146 +2949,166 @@ msgid "_Open" msgstr "_Veke" #: gtk/gtkstock.c:392 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:393 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:394 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:395 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Paste" msgstr "_Pêve bike" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Preferences" msgstr "_Vebijêrk" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Print" msgstr "_Çap" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Pêşdîtina Çapê" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Properties" msgstr "_Taybetî" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Quit" msgstr "_Derkeve" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Redo" msgstr "_Dubare bike" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Refresh" msgstr "_Teze bike" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Revert" msgstr "_Bizivirîne Paş" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Save" msgstr "_Tomar bike" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "Save _As" msgstr "_Cuda Tomar bike" -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:408 +msgid "Select _All" +msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" + +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Color" msgstr "_Reng" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Font" msgstr "_Curenivîs" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Ascending" msgstr "_Ber bi Jor" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Descending" msgstr "_Ber bi jêr" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Spell Check" msgstr "_Kontrola Nivîsînê" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "_Stop" msgstr "_Raweste" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "_Strikethrough" msgstr "_xêzkirin" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "_Undelete" msgstr "_Xelas Bike" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:417 msgid "_Underline" msgstr "_Binxêz" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:418 msgid "_Undo" msgstr "_jê veger" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:419 msgid "_Yes" msgstr "_Erê" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:420 msgid "_Normal Size" msgstr "_Mezinahiya Asayî" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:421 msgid "Best _Fit" msgstr "Bila tê de hilê" -#: gtk/gtkstock.c:417 +#: gtk/gtkstock.c:422 msgid "Zoom _In" msgstr "Nê_zîk bîne" -#: gtk/gtkstock.c:418 +#: gtk/gtkstock.c:423 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Dûr bibe" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM nîşankirina ji çepê ya ber bi rastê ve" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "Nîşankirina ji rastê ber bi çepê ya RLM" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE ji çepê ber bi rastê de" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE ji rastê ber bi çepê de_" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO ji çepê-ya- ber bi rastê de_guhnedan" -#: gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO zordayîna ji çepê_ya ber bi rastê" -#: gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "Dirûvkirina alî ya PDF_POP" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "Qada firehbûna sifirê_ya ZWS" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ di firehiya sifirê de_ bi gîrêdan" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ di firehiya sifirê de_ bê girêdan" @@ -2444,71 +3117,1308 @@ msgstr "ZWNJ di firehiya sifirê de_ bê girêdan" msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Cîhaza têmayan di hundirê module_path \"%s\" de nehate dîtin," -#: gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Qîl tune ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1157 +#: gtk/gtkuimanager.c:1126 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Rûçikek ne nas '%s' li ser rêzika %d sembol %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1374 +#: gtk/gtkuimanager.c:1343 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Etîketa destpêkirinê ya tu ne li hêvîyê bû '%s' rêzik %d karakter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1464 +#: gtk/gtkuimanager.c:1433 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Daneyê karakteran ya tu ne li hêviyê bû, rêzik %d karakter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2275 +#: gtk/gtkuimanager.c:2224 msgid "Empty" msgstr "Vala" +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgid "paper size|asme_f" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgid "paper size|A0x2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgid "paper size|A0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgid "paper size|A0x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgid "paper size|A1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgid "paper size|A10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgid "paper size|A1x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgid "paper size|A1x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgid "paper size|A2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgid "paper size|A2x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgid "paper size|A2x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgid "paper size|A2x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgid "paper size|A3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgid "paper size|A3 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgid "paper size|A3x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgid "paper size|A3x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgid "paper size|A3x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgid "paper size|A3x6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgid "paper size|A3x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgid "paper size|A4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgid "paper size|A4 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgid "paper size|A4 Tab" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgid "paper size|A4x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgid "paper size|A4x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgid "paper size|A4x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgid "paper size|A4x6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgid "paper size|A4x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgid "paper size|A4x8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgid "paper size|A4x9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgid "paper size|A5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgid "paper size|A5 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgid "paper size|A6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgid "paper size|A7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgid "paper size|A8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgid "paper size|A9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgid "paper size|B0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgid "paper size|B1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgid "paper size|B10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgid "paper size|B2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgid "paper size|B3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgid "paper size|B4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgid "paper size|B5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgid "paper size|B5 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgid "paper size|B6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgid "paper size|B6/C4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgid "paper size|B7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgid "paper size|B8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgid "paper size|B9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgid "paper size|C0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgid "paper size|C1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgid "paper size|C10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgid "paper size|C2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgid "paper size|C3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgid "paper size|C4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgid "paper size|C5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgid "paper size|C6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgid "paper size|C6/C5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgid "paper size|C7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgid "paper size|C7/C6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgid "paper size|C8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgid "paper size|C9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgid "paper size|DL Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgid "paper size|RA0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgid "paper size|RA1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgid "paper size|RA2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgid "paper size|SRA0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgid "paper size|SRA1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgid "paper size|SRA2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgid "paper size|JB0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgid "paper size|JB1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgid "paper size|JB10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgid "paper size|JB2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgid "paper size|JB3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgid "paper size|JB4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgid "paper size|JB5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgid "paper size|JB6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgid "paper size|JB7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgid "paper size|JB8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgid "paper size|JB9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgid "paper size|jis exec" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgid "paper size|hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgid "paper size|kahu Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgid "paper size|kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgid "paper size|you4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgid "paper size|10x11" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgid "paper size|10x13" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgid "paper size|10x14" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +msgid "paper size|10x15" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +msgid "paper size|11x12" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +msgid "paper size|11x15" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +msgid "paper size|12x19" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +msgid "paper size|5x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +msgid "paper size|6x9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +msgid "paper size|7x9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +msgid "paper size|9x11 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +msgid "paper size|a2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +msgid "paper size|Arch A" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +msgid "paper size|Arch B" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +msgid "paper size|Arch C" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +msgid "paper size|Arch D" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +msgid "paper size|Arch E" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +msgid "paper size|b-plus" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +msgid "paper size|c" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +msgid "paper size|c5 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +msgid "paper size|d" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +msgid "paper size|e" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +msgid "paper size|edp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +msgid "paper size|European edp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +msgid "paper size|Executive" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +msgid "paper size|f" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +msgid "paper size|FanFold European" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +msgid "paper size|FanFold US" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +msgid "paper size|FanFold German Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +msgid "paper size|Government Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +msgid "paper size|Government Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +msgid "paper size|Index 3x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +msgid "paper size|Index 4x6 ext" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +msgid "paper size|Index 5x8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +msgid "paper size|Invoice" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +msgid "paper size|Tabloid" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +msgid "paper size|US Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +msgid "paper size|US Legal Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +msgid "paper size|US Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +msgid "paper size|US Letter Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +msgid "paper size|US Letter Plus" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +msgid "paper size|Monarch Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +msgid "paper size|#10 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Eenvelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +msgid "paper size|#12 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +msgid "paper size|#14 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +msgid "paper size|#9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +msgid "paper size|Personal Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +msgid "paper size|Quarto" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +msgid "paper size|Super A" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +msgid "paper size|Super B" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +msgid "paper size|Wide Format" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +msgid "paper size|Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +msgid "paper size|Folio" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +msgid "paper size|Folio sp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +msgid "paper size|Invite Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +msgid "paper size|Italian Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +msgid "paper size|juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +msgid "paper size|pa-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +msgid "paper size|Postfix Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +msgid "paper size|Small Photo" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +msgid "paper size|prc1 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +msgid "paper size|prc10 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +msgid "paper size|prc 16k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +msgid "paper size|prc2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +msgid "paper size|prc3 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +msgid "paper size|prc 32k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +msgid "paper size|prc4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +msgid "paper size|prc5 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +msgid "paper size|prc6 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +msgid "paper size|prc7 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +msgid "paper size|prc8 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +msgid "paper size|ROC 16k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +msgid "paper size|ROC 8k" +msgstr "" + +#. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Habeşî (EZ+)" +#. ID #: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" +#. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Suryalî (bi tîpîn zimaneke din hatine neqişandin)" +#. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut(bi tîpîn zimaneke din hatine neqişandin)" +#. ID #: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" +#. ID #: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Taylendî (şikestî)" +#. ID #: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Erîteriya (EZ+)" +#. ID #: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tîgrîgna-Etiyopî (EZ+)" +#. ID #: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "(VIQR) a Vetnamî" +#. ID #: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Metoda Ketana X" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 +msgid "Two Sided" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 +msgid "Paper Type" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 +msgid "Paper Source" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 +msgid "Output Tray" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 +msgid "One Sided" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Auto Select" +msgstr "Hilbijartina Cureyê Nivîsê" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916 +#, fuzzy +msgid "Printer Default" +msgstr "Wekî heyî" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +msgid "High" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "(Tune)" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +msgid "Classified" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +msgid "Confidential" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "Dîmender" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +msgid "Top Secret" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +msgid "Unclassified" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 +msgid "Print to LPR" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "bilidahiya wêne sifire" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 +msgid "Command Line" +msgstr "" + +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457 +msgid "Print to File" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +msgid "_Output format" +msgstr "" + #: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nikarî agahiya dosiya '%s' bistîne: %s" +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:141 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:142 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:395 +#, fuzzy +msgid "Copy URL" +msgstr "_Ji ber bigire" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:535 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "UTF-8 ya nederbasdar" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 +msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 +#, c-format +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 +#, c-format +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:413 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1116 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1122 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write directory index\n" +msgstr "Xwendina ji dosya demî biserneket" + +#: gtk/updateiconcache.c:1136 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Vekirina dosiya '%s' bi ser neket: %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1202 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Dema dosyeya \"%s\" weke \"%s\" ji nû ve dihate navandin çewtî: %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1243 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1282 +msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1283 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1284 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1285 +msgid "Output a C header file" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1286 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +#~ msgstr "" +#~ "Nikari desteka dosyayên PNM bike bi nirxên rengan ên ji 255 an zêdetir" + +#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" +#~ msgstr "Nikare agahiyan derbarê '%s': %s de bibîne" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Kurterê" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Peldank" + +#~ msgid "Cannot change folder" +#~ msgstr "Nikare peldank biguhêre" + +#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." +#~ msgstr "Peldanka ku te diyar kiriye ne riyeke derbasdar e." + +#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" +#~ msgstr "Bi xebitandina '%s' ya ligel '%s navê dosyeyê çênebû" + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "Cih veke" + +#~ msgid "Save in Location" +#~ msgstr "Li cih tomar bike" + +#~ msgid "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Di afirandina peldanka de\"%s\" çewtî: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "Dibe ku te sembolên qedexe di dosyayan de bikaranîbe." + +#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Di afirandinê peldanka \"%s\" de çewtî: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s↵\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "Dibe sembolên qedexe di dosyan de hebin." + +#~ msgid "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên ji bo dosyan qedexe hene." + +#~ msgid "Error getting information for '/': %s" +#~ msgstr "Çewtiya gihiştina agahiyan ji bo/': %s" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "clear" +#~ msgstr "Jê bibe" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Hemûyî Hilbijêre" + +#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +#~ msgstr "Endamê nexşeya Pix: \"%s\" Pêwiste ku bê kêmasî be %s, rêzik %d" |