summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2018-10-07 16:42:49 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2018-10-07 16:42:49 +0300
commita40611a88aab76de89f1defd68341169af992e3a (patch)
treefcaedd0b70e30b18c667d6683fe38b1eb5a331db /po/lt.po
parent947c85cd2a390e32dd1c0644bbce0a85357ebbc7 (diff)
downloadgdk-pixbuf-a40611a88aab76de89f1defd68341169af992e3a.tar.gz
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po431
1 files changed, 190 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index fb677c4db..ab9ec292d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,15 +7,14 @@
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007.
# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2008, 2010.
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2009.
-# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
-"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-30 20:16+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-13 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 16:40+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -26,24 +25,19 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1052
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1314
#, c-format
-#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:936
#, c-format
-#| msgid "Image file '%s' contains no data"
msgid "Image file “%s” contains no data"
msgstr "Paveikslėlio faile „%s“ nėra duomenų"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-#| "animation file"
msgid ""
"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
@@ -51,11 +45,9 @@ msgstr ""
"Nepavyko įkelti animacijos „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadintas "
"animacijos failas"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1366
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgid ""
"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
@@ -135,16 +127,13 @@ msgstr "Pikselių baitai"
msgid "Readonly pixel data"
msgstr "Pikselių duomenys tik skaitymui"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių kelties modulio: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:771
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
-#| "it's from a different gdk-pixbuf version?"
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
"from a different gdk-pixbuf version?"
@@ -152,63 +141,56 @@ msgstr ""
"Paveikslėlių įkelties modulis „%s“ neeksportuoja teisingos sąsajos; galbūt "
"jis yra iš kitos „gdk-pixbuf“ versijos?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:823
#, c-format
-#| msgid "Image type '%s' is not supported"
msgid "Image type “%s” is not supported"
msgstr "Paveikslėlio tipas „%s“ nepalaikomas"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:908
#, c-format
-#| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
msgstr "Nepavyko atpažinti paveikslėlio failo „%s“ formato"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Neatpažintas paveikslėlio failo formatas"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1099
#, c-format
-#| msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgid "Failed to load image “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2190 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2169 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Klaida rašant į paveikslėlio failą: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2232 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2332
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Jūsų naudojamas gdk-pixbuf variantas nepalaiko saugojimo į šį paveikslėlių "
"formatą: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio išsaugojimui funkcijoje"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2276
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2255
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nepavyko atverti laikino failo"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2299
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2278
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nepavyko perskaityti laikino failo"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2509
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
#, c-format
-#| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ rašymui: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2535
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2514
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
-#| "saved: %s"
msgid ""
"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
@@ -216,19 +198,16 @@ msgstr ""
"Saugant paveikslėlį nepavyko uždaryti „%s“, duomenys gali būti neišsaugoti: "
"%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2756 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2735 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2787
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nepakanka atminties įšsaugoti paveikslėlį į buferį"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2854
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Klaida rašant į paveikslėlio srautą"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:406
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-#| "but didn't give a reason for the failure"
msgid ""
"Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, "
"but didn’t give a reason for the failure"
@@ -236,9 +215,8 @@ msgstr ""
"Vidinė klaida: Paveikslėlių įkėlimo moduliui „%s“ nepavyko užbaigti, "
"operacijos, tačiau nebuvo išvestas joks klaidos pranešimas"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448
#, c-format
-#| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported"
msgstr ""
"Laipsniškas apdorojimas piešinių, kurių tipas yra „%s“, yra nepalaikomas"
@@ -259,12 +237,12 @@ msgstr "Paveikslėlio antraštė sugadinta"
msgid "Image format unknown"
msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:470
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:480 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:576
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Paveikslėlio taškiniai duomenys apgadinti"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:492
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -272,87 +250,85 @@ msgstr[0] "nepavyko rezervuoti %u baito paveikslėlio buferio"
msgstr[1] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferio"
msgstr[2] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferio"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:241
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Nesuprantamas piktogramos gabalas animacijoje"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:339 gdk-pixbuf/io-ani.c:397 gdk-pixbuf/io-ani.c:423
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:446 gdk-pixbuf/io-ani.c:473 gdk-pixbuf/io-ani.c:560
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Netinkama animacijos antraštė"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:349 gdk-pixbuf/io-ani.c:371 gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:533 gdk-pixbuf/io-ani.c:605
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti animacijai"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:389 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:434
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Blogai suformuotas animacijos blokas"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:627
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
msgstr "ANI paveikslėlis buvo nukirstas arba nepilnas."
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:668
msgctxt "image format"
msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Windows animuotas žymiklis"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:564
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP paveikslėlis turi klaidinančią antraštę"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:242 gdk-pixbuf/io-bmp.c:498
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti rastrinį paveikslėlį"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP paveikslėlis turi nepalaikomą antraštės dydį"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
msgid "BMP image has unsupported depth"
msgstr "BMP paveikslėlis turi nepalaikomą intensyvumą"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:358
msgid "BMP image has oversize palette"
msgstr "BMP paveikslėlis turi pernelyg didelę paletę"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:390
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP paveikslėliai negali būti suspausti"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:415
msgid "BMP image width too large"
msgstr "BMP paveikslėlis yra per platus"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:788 gdk-pixbuf/io-png.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Per anksti aptiktas failo pabaigos simbolis"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1314
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Klaida dekoduojant spalvų žemėlapį"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1377 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1389
msgid "Image is too wide for BMP format."
msgstr "Paveikslėlis yra per platus BMP formatui."
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418
-#| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422
msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nepavyko išskirti atminties BMP failui išsaugoti"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459
-#| msgid "Couldn't write to BMP file"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1463
msgid "Couldn’t write to BMP file"
msgstr "Nepavyko rašyti į BMP failą"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1516 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -362,21 +338,18 @@ msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "EMF"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1757
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1758
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1416
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1410
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Windows piktograma"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1380
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1383
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-#| "parsed."
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
"parsed."
@@ -384,21 +357,19 @@ msgstr ""
"JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, reikšmės „%s“ nepavyko "
"apdoroti."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1396
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1399
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100; reikšmė „%d“ yra neleistina."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1683
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1082
msgctxt "image format"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
@@ -425,12 +396,10 @@ msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Nepavyko skaityti iš srauto: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
-#| msgid "Couldn't load bitmap"
msgid "Couldn’t load bitmap"
msgstr "Nepavyko įkelti rastrinio paveikslėlio"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
-#| msgid "Couldn't load metafile"
msgid "Couldn’t load metafile"
msgstr "Nepavyko įkelti metafailo"
@@ -439,7 +408,6 @@ msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "GDI+ nepalaikomas paveikslėlio tipas"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
-#| msgid "Couldn't save"
msgid "Couldn’t save"
msgstr "Nepavyko įrašyti"
@@ -448,64 +416,64 @@ msgctxt "image format"
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1532 gdk-pixbuf/io-gif.c:1706
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:497 gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 gdk-pixbuf/io-gif.c:1707
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF failui trūksta dalies duomenų (galbūt ji buvo kaip nors sugadinta?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:506
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:515 gdk-pixbuf/io-gif.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:516 gdk-pixbuf/io-gif.c:677
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Aptiktas blogas kodas"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:587
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:588
msgid "Stack overflow"
msgstr "Steko perpildymas"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:647
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:648
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF įkelties programa negali suprasti šio paveikslėlio."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:686
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:687
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cikliškas lentelės įrašas GIF faile"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:890 gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 gdk-pixbuf/io-gif.c:1571
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1694
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:891 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1695
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF failui"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nepakanka atminties sukurti kadrui GIF faile"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1156
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF paveikslėlis apgadintas (netinkamas LZW suspaudimas)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1212
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF failas"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1223
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1224
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF formato versija %s nėra palaikoma"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1270
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1271
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Rezultato GIF paveikslėlio dydis yra nulinis"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1349
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1350
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -513,115 +481,111 @@ msgstr ""
"GIF paveikslėlis neturi bendros spalvų lentelės, o jo kadras irgi neturi "
"spalvų lentelės."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1594
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1595
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF paveikslėlis buvo nukirstas arba nepilnas."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1601
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1602
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "Ne visi GIF paveikslėlio kadrai buvo įkelti."
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:363
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Įvyko klaida skaitant ICNS paveikslėlį: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:376 gdk-pixbuf/io-icns.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:457
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "Nepavyko iškoduoti ICNS failo"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:512
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:516
msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "MacOS X piktograma"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 gdk-pixbuf/io-ico.c:450
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:238 gdk-pixbuf/io-ico.c:252 gdk-pixbuf/io-ico.c:342
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:426 gdk-pixbuf/io-ico.c:451
#, c-format
msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgstr "Netinkama antraštė piktogramoje (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:354 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:503 gdk-pixbuf/io-ico.c:531
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti piktogramai"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Netinkama antraštė piktogramoje"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:387
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Suspaustos piktogramos yra nepalaikomos"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:489
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepalaikomas piktogramos tipas"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:581
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO failui"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:627
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
msgstr "ICO paveikslėlis buvo nukirstas arba nepilnas."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1068
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Paveikslėlis yra per didelis ir negali būti išsaugotas ICO formatu"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1079
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Žymeklio aktyvus taškas yra už paveikslėlio ribų"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1108
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1102
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nepalaikomas ICO failo spalvų gylis: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
-#| msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
msgid "Couldn’t allocate memory for stream"
msgstr "Nepavyko išskirti atminties srautui"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
-#| msgid "Couldn't decode image"
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:125
msgid "Couldn’t decode image"
msgstr "Nepavyko iškoduoti paveikslėlio"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:143
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Pakeistas JPEG2000 turi nulinį plotį arba aukštį."
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:159
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Paveikslėlio tipas šiuo metu nepalaikomas"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
-#| msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:171 gdk-pixbuf/io-jasper.c:179
msgid "Couldn’t allocate memory for color profile"
msgstr "Nepavyko išskirti atminties spalvų profiliui"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:205
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Nepakanka atminties atverti JPEG 2000 failą"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
-#| msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:284
msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data"
msgstr "Nepavyko išskirti atminties paveikslėlio duomenims"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:328
msgctxt "image format"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio failą (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -629,78 +593,77 @@ msgstr ""
"Nepakanka atminties pakrauti paveikslėlį, uždarykite dalį programų, kad "
"atlaisvinti atmintį"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:707 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų gama (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:818 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1487
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1497
-#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:821 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1490
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500
msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nepavyko išskirti atminties JPEG failą įkėlimui"
+msgstr "Nepavyko išskirti atminties JPEG failo įkėlimui"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1096
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1099
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Pakeistas JPEG turi nulinį plotį arba aukštį."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126
#, c-format
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr "Nepalaikomas spalvos komponenčių skaičius (%d)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1417
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1420
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr "JPEG x-dpi turi būti nuo 1 iki 65535; vertė „%s“ neleidžiama."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1438
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1441
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr "JPEG y-dpi turi būti nuo 1 iki 65535; vertė „%s“ neleidžiama."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1452
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1455
#, c-format
-#| msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgid "Color profile has invalid length “%u”."
msgstr "Spalvų profilio ilgis „%u“ netinkamas."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:63
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Netinkamas PNG paveikslėlio bitų skaičius kanalui."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:700
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Pakeistas PNG turi nulinį plotį arba aukštį."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Pakeistas PNG turi ne 8 bitus kanalui."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Pakeistas PNG yra ne RGB arba RGBA formate."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:170
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Pakeistas PNG turi nepalaikomą kanalų kiekį, turi būti 3 arba 4."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:191
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Lemtinga klaida PNG paveikslėlių faile: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:318
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:329
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG failą"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:494 gdk-pixbuf/io-png.c:515
+#| msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
+msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG"
+msgstr "Nepavyko išskirti atminties PNG failo įkėlimui"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:713
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
@@ -709,45 +672,39 @@ msgstr ""
"Nepakanka atminties įrašyti %lu iš %lu dydžio paveikslėlį; uždarykite dalį "
"programų, kad sumažintumėte atminties naudojimą"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:755
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:789
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Skaitant PNG įvyko lemtinga klaida"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:804
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:838
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Įvyko lemtinga klaida skaitant PNG paveikslėlį: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:930
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG tekstiniai raktai turi turėti nuo 1 iki 79 simbolių."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:905
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:939
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG tekstiniai raktai turi naudoti tik ASCII simbolius."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 gdk-pixbuf/io-tiff.c:846
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Spalvų profilio ilgis (%d) netinkamas."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:966
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
-#| "not be parsed."
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not "
"be parsed."
msgstr ""
"PNG suspaudimo lygis turi būti reikšmė tarp 0 ir 9: reikšmės „%s“ nesuprasta."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:979
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-#| "allowed."
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not "
"allowed."
@@ -755,97 +712,94 @@ msgstr ""
"PNG suspaudimo lygis turi būti reikšmė tarp 0 ir 9: reikšmė „%d“ yra "
"neleistina."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:998
#, c-format
-#| msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr "PNG x-dpi turi būti daugiau už nulį; vertė „%s“ neleidžiama."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1018
#, c-format
-#| msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr "PNG y-dpi turi būti daugiau už nulį; vertė „%s“ neleidžiama."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1067
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"PNG tekstinės dalies reikšmė %s negali būti perkoduota į ISO-8859-1 koduotę."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1252
msgctxt "image format"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
-#| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t"
msgstr "PNM apdorojimui reikėjo sveikų skaičių, tačiau jie nebuvo rasti"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM failas turi netinkamą pradinį baitą"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM failas naudoja neatpažįstamą PNM antrinį formatą"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
msgid "PNM file has an invalid width"
msgstr "PNM failas yra netinkamo pločio"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:342
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM faile yra paveikslėlis, kurio plotis lygus nuliui"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:363
msgid "PNM file has an invalid height"
msgstr "PNM failas yra netinkamo aukščio"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:371
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM faile yra paveikslėlis, kurio aukštis lygus nuliui"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Didžiausia PNM spalvos reikšmė yra 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:402
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Didžiausia spalvos reikšmė PNM faile yra per didelė"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:442 gdk-pixbuf/io-pnm.c:472 gdk-pixbuf/io-pnm.c:517
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Netinkamas neapdoroto PNM paveikslėlio tipas"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:667
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM apdorojimo posistemė nepalaiko šio PNM antrinio formato"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Neapdorotuose PNM formato paveikslėliose turi būti lygiai vienas tarpas "
"prieš pavyzdžio duomenis"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:781
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties kiekio būtino PNM failo atvaizdavimui"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:831
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM struktūrą"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:882
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Netikėta PNM paveikslėlio duomenų pabaiga"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM failą"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1094
msgctxt "image format"
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -904,168 +858,163 @@ msgctxt "image format"
msgid "QuickTime"
msgstr "QuickTime"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:349
msgid "Cannot allocate colormap"
msgstr "Nepavyko išskirti atminties spalvų lentelei"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:374
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Nepavyko rezervuoti naujo pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Netikėtas bitdepth požymis spalvų lentelės įrašuose"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:538
msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
msgstr "Pseudospalvų paveikslėlyje nėra spalvų paletės"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:581
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA antraštei"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:612
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA paveikslėlis turi neteisingus išmatavimus"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 gdk-pixbuf/io-tga.c:625
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA paveikslėlio tipas nepalaikomas"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:650
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA struktūrai"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:711
msgid "TGA image was truncated or incomplete."
msgstr "TGA paveikslėlis buvo nukirstas arba nepilnas."
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763
msgctxt "image format"
msgid "Targa"
msgstr "Targa"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:109
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nepavyko gauti paveikslėlio pločio (blogas TIFF failas)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nepavyko gauti paveikslėlio aukščio (blogas TIFF failas)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF paveikslėlio plotis ar aukštis yra nulis"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133 gdk-pixbuf/io-tiff.c:143
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF paveikslėlio išmatavimai per dideli"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 gdk-pixbuf/io-tiff.c:181 gdk-pixbuf/io-tiff.c:567
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:580
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nepakanka atminties atverti TIFF failą"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:279
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF failo"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nepavyko atverti TIFF failo"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:498 gdk-pixbuf/io-tiff.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:511 gdk-pixbuf/io-tiff.c:523
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslėlio"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Nepavyko išsaugoti TIFF paveikslėlio"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:803
-#| msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
msgstr "TIFF glaudinimas nurodo nežinomą kodeką."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
-#| msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:861
msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
msgstr "TIFF bits-per-sample neturi palaikomos vertės."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:929
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:942
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Nepavyko įrašyti TIFF duomenų"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:960
#, c-format
-#| msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr "TIFF x-dpi turi būti daugiau už nulį; vertė „%s“ neleidžiama."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:959
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:972
#, c-format
-#| msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr "TIFF y-dpi turi būti daugiau už nulį; vertė „%s“ neleidžiama."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1000
-#| msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1013
msgid "Couldn’t write to TIFF file"
msgstr "Nepavyko įrašyti į TIFF failą"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Sugadintas XBM failas"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:330
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio failą"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM apdorojimo metu nepavyko įrašyti į laikiną failą"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:517
msgctxt "image format"
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:472
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nerasta XPM antraštė"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Netinkama XPM antraštė"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:489
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM faile saugomo paveikslėlio plotis <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:497
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM faile saugomo paveikslėlio aukštis <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:505
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM faile yra klaidingas simbolių kiekis pikseliui"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM faile yra netinkamas spalvų skaičius"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:526 gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:587
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties reikalingos įkelti XPM paveikslėlį"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:549
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nepavyko perskaityti XPM spalvų lentelės"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:787
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Įkeliant XPM failą nepavyko įrašyti laikino failo"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:826
msgctxt "image format"
msgid "XPM"
msgstr "XPM"