diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-07-24 02:02:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-07-24 02:02:14 +0000 |
commit | b5cdf1aed88ce030d5b3a9ad347adff8f7fabc2f (patch) | |
tree | 15b839b87666ed9ad51c4d37687ac973f18f0b0c /po/mk.po | |
parent | a1554093aac9699ba099355bc1bd3016d90a4aad (diff) | |
download | gdk-pixbuf-b5cdf1aed88ce030d5b3a9ad347adff8f7fabc2f.tar.gz |
2.10.1
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 1349 |
1 files changed, 582 insertions, 767 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 18:21+0200\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -129,20 +129,20 @@ msgstr "" msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Нема доволно меморија за да ја зачувам сликата во баферот" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Инкрементално вчитување на типот на сликата '%s' не е поддржано" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Внатрешна грешка: Модулот за вчитување на слики '%s' не успеа да почне да " "вчитува слика и не даде причина за неуспехот" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Инкрементално вчитување на типот на сликата '%s' не е поддржано" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, c-format msgid "Image header corrupt" @@ -819,23 +819,23 @@ msgstr "Не можев да го зачувам остатокот" msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP форматот на слика" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 #, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "Невалидна XBM датотека" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 #, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на XBM слика" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Не успеав да запишам во привремената датотека при вчитување на XBM сликата" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM форматот на слика" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Backslash" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:694 +#: gtk/gtkcalendar.c:696 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:718 +#: gtk/gtkcalendar.c:720 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1604 +#: gtk/gtkcalendar.c:1606 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1635 gtk/gtkcalendar.c:2213 +#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1669 gtk/gtkcalendar.c:2087 +#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1878 +#: gtk/gtkcalendar.c:1880 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Невалидно име на датотека: %s" msgid "Select A File" msgstr "Изберете датотека" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600 msgid "Desktop" msgstr "Работна површина" @@ -1490,27 +1490,27 @@ msgstr "Работна површина" msgid "(None)" msgstr "(Ништо)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869 msgid "Other..." msgstr "Друго..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Не можам да добијам информации за датотеката" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Не можам да додадам обележувач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Не можам да го отстранам обележувачот" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953 msgid "The folder could not be created" msgstr "Папката не може да биде креирана" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1518,159 +1518,164 @@ msgstr "" "Папката не може да биде креирана бидејќи веќе постои датотека со истото " "име. Пробајте со поинакво име за папката или пак реименувајте ја датотеката." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 msgid "Invalid file name" msgstr "Невалидно име на датотека" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Содржината на папката не може да биде прикажана" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Додај ја папката '%s' во обележувачите" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Додај ја моменталната папка во обележувачите" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Додајте ги избраните папки во обележувачите" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Отстрани го обележувачот: '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не можам да додадам обележувач за '%s' бидејќи името на патеката е невалидно." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 msgid "Remove" msgstr "Отстрани" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255 msgid "Rename..." msgstr "Реименувај..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 msgid "Places" msgstr "Места" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 msgid "_Places" msgstr "_Места" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Додај ја избраната папка во обележувачите" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Remove" msgstr "_Отстрани" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Отстранете го избраниот обележувач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625 msgid "Could not select file" msgstr "Не можам да ја одберам датотеката" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не можам да ја изберам датотеката '%s' бидејќи се наоѓа на невалидна патека." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додај обележувачи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Покажи _скриени датотеки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Датотеки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015 msgid "Name" msgstr "Име" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053 msgid "Modified" msgstr "Променето" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Изберете кои типови на датотеки да бидат прикажани" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај други папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510 msgid "Type a file name" msgstr "Внесете име на датотека" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Креирај па_пка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Локација" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797 msgid "Save in _folder:" msgstr "Зачувај во _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799 msgid "Create in _folder:" msgstr "Креирај во _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не можам да ја сменам папката поради тоа што не е локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Кратенката %s веќе постои" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Кратенката %s не постои" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Датотека со името \"%s\" веќе постои. Дали сакате да ја замените?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1678,20 +1683,20 @@ msgstr "" "Датотеката веќе постои во \"%s\". Ако ја замените ќе ја замените нејзината " "содржина." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не можам да монтирам %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239 msgid "Type name of new folder" msgstr "Внесете име за новата папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1699,30 +1704,30 @@ msgstr[0] "%d бајт" msgstr[1] "%d бајти" msgstr[2] "%d бајти" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349 msgid "Today" msgstr "Денес" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" @@ -1776,7 +1781,7 @@ msgstr "Пап_ки" msgid "_Files" msgstr "_Датотеки" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Папката е нечитлива: %s" @@ -1812,25 +1817,11 @@ msgstr "" "Името на папката \"%s\" содржи симболи што не се дозволени во имиња на " "датотеки" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 +#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 #, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при креирање на папката \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" -"Најверојатно сте искористиле симболи кои што не се дозволени во имиња на " -"датотеки." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Грешка при креирање на папката \"%s\": %s\n" +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "Грешка при креирање на директориумот '%s': %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1452 msgid "New Folder" @@ -1844,88 +1835,63 @@ msgstr "_Име на папка:" msgid "C_reate" msgstr "С_оздади" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Датотеката \"%s\" содржи симболи кои што не се дозволени во име на датотека" -#: gtk/gtkfilesel.c:1537 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при бришење на датотеката \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" -"Најверојатно содржи симболи кои што не се содржат во имиња на датотеки." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1548 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Грешка при бришење на датотеката \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1591 +#: gtk/gtkfilesel.c:1590 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Стварно да избришам датотека „%s“?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 msgid "Delete File" msgstr "Избриши датотека" -#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Името на датотеката \"%s\" содржи симболи што не се дозволени во имиња на " -"датотеки" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1644 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "" "Грешка при реименување на датотеката во \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "" "Грешка при реименување на датотеката \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1668 +#: gtk/gtkfilesel.c:1665 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Грешка при реименување на датотеката \"%s\" во \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1715 +#: gtk/gtkfilesel.c:1712 msgid "Rename File" msgstr "Реименувај датотека" -#: gtk/gtkfilesel.c:1730 +#: gtk/gtkfilesel.c:1727 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Реименувај ја датотека \"%s\" во:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1759 +#: gtk/gtkfilesel.c:1756 msgid "_Rename" msgstr "_Реименувај" -#: gtk/gtkfilesel.c:2191 +#: gtk/gtkfilesel.c:2188 msgid "_Selection: " msgstr "_Избор: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3116 +#: gtk/gtkfilesel.c:3113 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1934,15 +1900,15 @@ msgstr "" "Името на датотеката \"%s\" не може да се конвертира во UTF-8. (пробајте да " "поставите некои од променливите за околината G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3119 +#: gtk/gtkfilesel.c:3116 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Невалиден UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3995 +#: gtk/gtkfilesel.c:3992 msgid "Name too long" msgstr "Името е предолго" -#: gtk/gtkfilesel.c:3997 +#: gtk/gtkfilesel.c:3994 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не можам да го конвертирам името на датотеката" @@ -1961,17 +1927,12 @@ msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Грешка при добивањето на информации за '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Грешка при креирање на директориумот '%s': %s" - #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" @@ -2005,11 +1966,6 @@ msgstr "'%s' веќе постои во листата на обележувач msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' не постои во листата на обележувачи" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 -#, c-format -msgid "Error getting information for '/': %s" -msgstr "Грешка при добивање на информации за '/': %s" - #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" @@ -2065,11 +2021,11 @@ msgstr "_Преглед:" msgid "Font Selection" msgstr "Селекција на Фонт" -#: gtk/gtkgamma.c:370 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: gtk/gtkgamma.c:380 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Вредност за гама" @@ -2182,10 +2138,6 @@ msgstr "(непознато)" msgid "Cl_ear" msgstr "Исч_исти" -#: gtk/gtklabel.c:4117 -msgid "Select All" -msgstr "Избери ги Сите" - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:405 msgid "Load additional GTK+ modules" @@ -2236,7 +2188,7 @@ msgstr "Празен простор на стрелките" msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Празен простор на стрелките при скролање" -#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6794 +#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страна %u" @@ -2347,11 +2299,11 @@ msgstr "Д_есно:" msgid "Paper Margins" msgstr "Маргини на хартијата" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 msgid "Not available" msgstr "Не е достапно" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Зачувај во папка:" @@ -2655,67 +2607,67 @@ msgstr "Група" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Копчето за радио на кое што припаѓа ова копче." -#: gtk/gtkrc.c:2524 +#: gtk/gtkrc.c:2782 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Не можам да ја најдам датотеката: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3213 gtk/gtkrc.c:3216 +#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Не успеав да ја лоцирам сликата на патеката: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Изберете кои типови на документи се прикажани" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Не е пронајден предмет за URI '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 msgid "Could not remove item" msgstr "Не можам да го отстранам предметот" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817 msgid "Could not clear list" msgstr "Не можам да ја избришам листата" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901 msgid "Copy _Location" msgstr "Копирај _локација" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914 msgid "_Remove From List" msgstr "_Отстрани од листата" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923 msgid "_Clear List" msgstr "_Исчисти ја листата" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Прикажи ги _приватните ресурси" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Не е пронајден скоро употребуван ресурс на URI `%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Функцијата не е имплементирана за графичките контроли на класата '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Отвори '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 msgid "Unknown item" msgstr "Непознат предмет" @@ -4039,80 +3991,80 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Метод на запис за X" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 msgid "Two Sided" msgstr "Двострани" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 msgid "Paper Type" msgstr "Тип на хартија" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 msgid "Paper Source" msgstr "Извор на хартија" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 msgid "Output Tray" msgstr "Фиока за испечатени листови" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 msgid "One Sided" msgstr "Еднострани" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 msgid "Auto Select" msgstr "Автоматска селекција" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909 msgid "Printer Default" msgstr "Стандардно на печатачот" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "Urgent" msgstr "Итно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "High" msgstr "Висок" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "Medium" msgstr "Среден" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "Low" msgstr "Низок" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "None" msgstr "Ништо" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Classified" msgstr "Тајно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Confidential" msgstr "Доверливо" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Secret" msgstr "Тајно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Standard" msgstr "Стандардно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Top Secret" msgstr "Тајно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Unclassified" msgstr "Не е тајно" @@ -4276,14 +4228,11 @@ msgstr "Етикетата \"%s\" има невалиден приоритет \ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "Најоддалечениот елемент мора да биде <text_view_markup>, а не <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 -msgid "A <tags> element has already been specified" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +#, fuzzy, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "<tags> елемент е веќе одреден" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 -msgid "A <text> element has already been specified" -msgstr "<text> елемент е веќе одреден" - #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "<text> не може да биде пред <tags> елемент" @@ -4301,746 +4250,612 @@ msgstr "" "Емитуваните податоци се деформирани. Првиот дел не е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-" "0001" -#. sorted by name, remember to sort when changing -#: gtk/paper_names.c:18 -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" +#: gtk/updateiconcache.c:413 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" -#. f 5 e1 -#: gtk/paper_names.c:19 -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" +#: gtk/updateiconcache.c:1116 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Не можам да го запишам заглавието\n" -#: gtk/paper_names.c:20 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: gtk/updateiconcache.c:1122 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:21 -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1128 +#, c-format +msgid "Failed to write directory index\n" +msgstr "Не успеав да го запишам индексирањето на директориумот\n" -#: gtk/paper_names.c:22 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: gtk/updateiconcache.c:1136 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Не можам одново да го запишам заглавието\n" -#: gtk/paper_names.c:23 -msgid "A10" -msgstr "A10" +#: gtk/updateiconcache.c:1162 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Не успеав да ја запишам кеш датотеката: %s\n" -#: gtk/paper_names.c:24 -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1202 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s, тогаш го отстранувам %s.\n" -#: gtk/paper_names.c:25 -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" +#: gtk/updateiconcache.c:1214 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s\n" -#: gtk/paper_names.c:26 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: gtk/updateiconcache.c:1221 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Не можам да го преименувам %s повторно во %s: %s.\n" -#: gtk/paper_names.c:27 -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1243 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Кеш датотеката е успешно креирана.\n" -#: gtk/paper_names.c:28 -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" +#: gtk/updateiconcache.c:1282 +msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" +msgstr "Запиши над постоечкиот кеш, дури и ако е ажуриран" -#: gtk/paper_names.c:29 -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" +#: gtk/updateiconcache.c:1283 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Не проверувај дали постои index.theme" -#: gtk/paper_names.c:30 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: gtk/updateiconcache.c:1284 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Не вклучувај податоци од фотографии во кешот" -#: gtk/paper_names.c:31 -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 екстра" +#: gtk/updateiconcache.c:1285 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Произведи датотека-C хедер" -#: gtk/paper_names.c:32 -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1286 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Исклучи ги текстуалните излезни податоци" -#: gtk/paper_names.c:33 -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" +#: gtk/updateiconcache.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Нема индекс датотека за тема во '%s'.\n" +"Ако навистина сакате да креирате кеш за икони овде, тогаш користете --ignore-" +"theme-index.\n" -#: gtk/paper_names.c:34 -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" +#~ msgid "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка при креирање на папката \"%s\": %s\n" +#~ "%s" -#: gtk/paper_names.c:35 -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" +#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "" +#~ "Најверојатно сте искористиле симболи кои што не се дозволени во имиња на " +#~ "датотеки." -#: gtk/paper_names.c:36 -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" +#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Грешка при креирање на папката \"%s\": %s\n" -#: gtk/paper_names.c:37 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#~ msgid "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка при бришење на датотеката \"%s\": %s\n" +#~ "%s" -#: gtk/paper_names.c:38 -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 екстра" +#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "" +#~ "Најверојатно содржи симболи кои што не се содржат во имиња на датотеки." -#: gtk/paper_names.c:39 -msgid "A4 Tab" -msgstr "А4 со таб" +#~ msgid "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Името на датотеката \"%s\" содржи симболи што не се дозволени во имиња на " +#~ "датотеки" -#: gtk/paper_names.c:40 -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" +#~ msgid "Error getting information for '/': %s" +#~ msgstr "Грешка при добивање на информации за '/': %s" -#: gtk/paper_names.c:41 -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Избери ги Сите" -#: gtk/paper_names.c:42 -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" +#~ msgid "A <text> element has already been specified" +#~ msgstr "<text> елемент е веќе одреден" -#: gtk/paper_names.c:43 -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" +#~ msgid "asme_f" +#~ msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names.c:44 -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" +#~ msgid "A0x2" +#~ msgstr "A0x2" -#: gtk/paper_names.c:45 -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" -#: gtk/paper_names.c:46 -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" +#~ msgid "A0x3" +#~ msgstr "A0x3" -#: gtk/paper_names.c:47 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" -#: gtk/paper_names.c:48 -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 екстра" +#~ msgid "A10" +#~ msgstr "A10" -#: gtk/paper_names.c:49 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#~ msgid "A1x3" +#~ msgstr "A1x3" -#: gtk/paper_names.c:50 -msgid "A7" -msgstr "A7" +#~ msgid "A1x4" +#~ msgstr "A1x4" -#: gtk/paper_names.c:51 -msgid "A8" -msgstr "A8" +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" -#: gtk/paper_names.c:52 -msgid "A9" -msgstr "A9" +#~ msgid "A2x3" +#~ msgstr "A2x3" -#: gtk/paper_names.c:53 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#~ msgid "A2x4" +#~ msgstr "A2x4" -#: gtk/paper_names.c:54 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#~ msgid "A2x5" +#~ msgstr "A2x5" -#: gtk/paper_names.c:55 -msgid "B10" -msgstr "B10" +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" -#: gtk/paper_names.c:56 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#~ msgid "A3 Extra" +#~ msgstr "A3 екстра" -#: gtk/paper_names.c:57 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#~ msgid "A3x3" +#~ msgstr "A3x3" -#: gtk/paper_names.c:58 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#~ msgid "A3x4" +#~ msgstr "A3x4" -#: gtk/paper_names.c:59 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#~ msgid "A3x5" +#~ msgstr "A3x5" -#: gtk/paper_names.c:60 -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 екстра" +#~ msgid "A3x6" +#~ msgstr "A3x6" -#: gtk/paper_names.c:61 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#~ msgid "A3x7" +#~ msgstr "A3x7" -#: gtk/paper_names.c:62 -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" -#. b6/c4 Envelope -#: gtk/paper_names.c:63 -msgid "B7" -msgstr "B7" +#~ msgid "A4 Extra" +#~ msgstr "A4 екстра" -#: gtk/paper_names.c:64 -msgid "B8" -msgstr "B8" +#~ msgid "A4 Tab" +#~ msgstr "А4 со таб" -#: gtk/paper_names.c:65 -msgid "B9" -msgstr "B9" +#~ msgid "A4x3" +#~ msgstr "A4x3" -#: gtk/paper_names.c:66 -msgid "C0" -msgstr "C0" +#~ msgid "A4x4" +#~ msgstr "A4x4" -#: gtk/paper_names.c:67 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#~ msgid "A4x5" +#~ msgstr "A4x5" -#: gtk/paper_names.c:68 -msgid "C10" -msgstr "C10" +#~ msgid "A4x6" +#~ msgstr "A4x6" -#: gtk/paper_names.c:69 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#~ msgid "A4x7" +#~ msgstr "A4x7" -#: gtk/paper_names.c:70 -msgid "C3" -msgstr "C3" +#~ msgid "A4x8" +#~ msgstr "A4x8" -#: gtk/paper_names.c:71 -msgid "C4" -msgstr "C4" +#~ msgid "A4x9" +#~ msgstr "A4x9" -#: gtk/paper_names.c:72 -msgid "C5" -msgstr "C5" +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" -#: gtk/paper_names.c:73 -msgid "C6" -msgstr "C6" +#~ msgid "A5 Extra" +#~ msgstr "A5 екстра" -#: gtk/paper_names.c:74 -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" +#~ msgid "A6" +#~ msgstr "A6" -#: gtk/paper_names.c:75 -msgid "C7" -msgstr "C7" +#~ msgid "A7" +#~ msgstr "A7" -#: gtk/paper_names.c:76 -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" +#~ msgid "A8" +#~ msgstr "A8" -#. c7/c6 Envelope -#: gtk/paper_names.c:77 -msgid "C8" -msgstr "C8" +#~ msgid "A9" +#~ msgstr "A9" -#: gtk/paper_names.c:78 -msgid "C9" -msgstr "C9" +#~ msgid "B0" +#~ msgstr "B0" -#: gtk/paper_names.c:79 -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL плик" +#~ msgid "B1" +#~ msgstr "B1" -#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope -#: gtk/paper_names.c:80 -msgid "RA0" -msgstr "RA0" +#~ msgid "B10" +#~ msgstr "B10" -#: gtk/paper_names.c:81 -msgid "RA1" -msgstr "RA1" +#~ msgid "B2" +#~ msgstr "B2" -#: gtk/paper_names.c:82 -msgid "RA2" -msgstr "RA2" +#~ msgid "B3" +#~ msgstr "B3" -#: gtk/paper_names.c:83 -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" -#: gtk/paper_names.c:84 -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" -#: gtk/paper_names.c:85 -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" +#~ msgid "B5 Extra" +#~ msgstr "B5 екстра" -#: gtk/paper_names.c:86 -msgid "JB0" -msgstr "JB0" +#~ msgid "B6" +#~ msgstr "B6" -#: gtk/paper_names.c:87 -msgid "JB1" -msgstr "JB1" +#~ msgid "B6/C4" +#~ msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names.c:88 -msgid "JB10" -msgstr "JB10" +#~ msgid "B7" +#~ msgstr "B7" -#: gtk/paper_names.c:89 -msgid "JB2" -msgstr "JB2" +#~ msgid "B8" +#~ msgstr "B8" -#: gtk/paper_names.c:90 -msgid "JB3" -msgstr "JB3" +#~ msgid "B9" +#~ msgstr "B9" -#: gtk/paper_names.c:91 -msgid "JB4" -msgstr "JB4" +#~ msgid "C0" +#~ msgstr "C0" -#: gtk/paper_names.c:92 -msgid "JB5" -msgstr "JB5" +#~ msgid "C1" +#~ msgstr "C1" -#: gtk/paper_names.c:93 -msgid "JB6" -msgstr "JB6" +#~ msgid "C10" +#~ msgstr "C10" -#: gtk/paper_names.c:94 -msgid "JB7" -msgstr "JB7" +#~ msgid "C2" +#~ msgstr "C2" -#: gtk/paper_names.c:95 -msgid "JB8" -msgstr "JB8" +#~ msgid "C3" +#~ msgstr "C3" -#: gtk/paper_names.c:96 -msgid "JB9" -msgstr "JB9" +#~ msgid "C4" +#~ msgstr "C4" -#: gtk/paper_names.c:97 -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" +#~ msgid "C5" +#~ msgstr "C5" -#: gtk/paper_names.c:98 -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 плик" +#~ msgid "C6" +#~ msgstr "C6" -#: gtk/paper_names.c:99 -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 плик" +#~ msgid "C6/C5" +#~ msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names.c:100 -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 плик" +#~ msgid "C7" +#~ msgstr "C7" -#: gtk/paper_names.c:101 -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (поштенска карта)" +#~ msgid "C7/C6" +#~ msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names.c:102 -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu плик" +#~ msgid "C8" +#~ msgstr "C8" -#: gtk/paper_names.c:103 -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 плик" +#~ msgid "C9" +#~ msgstr "C9" -#: gtk/paper_names.c:104 -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (одговор-поштенска картица)" +#~ msgid "DL Envelope" +#~ msgstr "DL плик" -#: gtk/paper_names.c:105 -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 плик" +#~ msgid "RA0" +#~ msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names.c:106 -msgid "10x11" -msgstr "10x11" +#~ msgid "RA1" +#~ msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names.c:107 -msgid "10x13" -msgstr "10x13" +#~ msgid "RA2" +#~ msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names.c:108 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#~ msgid "SRA0" +#~ msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110 -msgid "10x15" -msgstr "10x15" +#~ msgid "SRA1" +#~ msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names.c:111 -msgid "11x12" -msgstr "11x12" +#~ msgid "SRA2" +#~ msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names.c:112 -msgid "11x15" -msgstr "11x15" +#~ msgid "JB0" +#~ msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names.c:113 -msgid "12x19" -msgstr "12x19" +#~ msgid "JB1" +#~ msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names.c:114 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" +#~ msgid "JB10" +#~ msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names.c:115 -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 плик" +#~ msgid "JB2" +#~ msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names.c:116 -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 плик" +#~ msgid "JB3" +#~ msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names.c:117 -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 плик" +#~ msgid "JB4" +#~ msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names.c:118 -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 плик" +#~ msgid "JB5" +#~ msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names.c:119 -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" +#~ msgid "JB6" +#~ msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names.c:120 -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" +#~ msgid "JB7" +#~ msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names.c:121 -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" +#~ msgid "JB8" +#~ msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names.c:122 -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" +#~ msgid "JB9" +#~ msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names.c:123 -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" +#~ msgid "jis exec" +#~ msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names.c:124 -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" +#~ msgid "Choukei 2 Envelope" +#~ msgstr "Choukei 2 плик" -#: gtk/paper_names.c:125 -msgid "c" -msgstr "c" +#~ msgid "Choukei 3 Envelope" +#~ msgstr "Choukei 3 плик" -#: gtk/paper_names.c:126 -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 плик" +#~ msgid "Choukei 4 Envelope" +#~ msgstr "Choukei 4 плик" -#: gtk/paper_names.c:127 -msgid "d" -msgstr "d" +#~ msgid "hagaki (postcard)" +#~ msgstr "hagaki (поштенска карта)" -#: gtk/paper_names.c:128 -msgid "e" -msgstr "e" +#~ msgid "kahu Envelope" +#~ msgstr "kahu плик" -#: gtk/paper_names.c:129 -msgid "edp" -msgstr "edp" +#~ msgid "kaku2 Envelope" +#~ msgstr "kaku2 плик" -#: gtk/paper_names.c:130 -msgid "European edp" -msgstr "Европски edp" +#~ msgid "oufuku (reply postcard)" +#~ msgstr "oufuku (одговор-поштенска картица)" -#: gtk/paper_names.c:131 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" +#~ msgid "you4 Envelope" +#~ msgstr "you4 плик" -#: gtk/paper_names.c:132 -msgid "f" -msgstr "f" +#~ msgid "10x11" +#~ msgstr "10x11" -#: gtk/paper_names.c:133 -msgid "FanFold European" -msgstr "FanFold европски" +#~ msgid "10x13" +#~ msgstr "10x13" -#: gtk/paper_names.c:134 -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold US" +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" -#: gtk/paper_names.c:135 -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "FanFold German Legal" +#~ msgid "10x15" +#~ msgstr "10x15" -#. foolscap, german-legal-fanfold -#: gtk/paper_names.c:136 -msgid "Government Legal" -msgstr "Government Legal" +#~ msgid "11x12" +#~ msgstr "11x12" -#: gtk/paper_names.c:137 -msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" +#~ msgid "11x15" +#~ msgstr "11x15" -#: gtk/paper_names.c:138 -msgid "Index 3x5" -msgstr "Index 3x5" +#~ msgid "12x19" +#~ msgstr "12x19" -#: gtk/paper_names.c:139 -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (поштенска картичка)" +#~ msgid "5x7" +#~ msgstr "5x7" -#: gtk/paper_names.c:140 -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" +#~ msgid "6x9 Envelope" +#~ msgstr "6x9 плик" -#: gtk/paper_names.c:141 -msgid "Index 5x8" -msgstr "Index 5x8" +#~ msgid "7x9 Envelope" +#~ msgstr "7x9 плик" -#: gtk/paper_names.c:142 -msgid "Invoice" -msgstr "Invoice" +#~ msgid "9x11 Envelope" +#~ msgstr "9x11 плик" -#. invoice, statement, mini, half-letter -#: gtk/paper_names.c:143 -msgid "Tabloid" -msgstr "Таблоид" +#~ msgid "a2 Envelope" +#~ msgstr "a2 плик" -#. tabloid, engineering-b -#: gtk/paper_names.c:144 -msgid "US Legal" -msgstr "US правно" +#~ msgid "Arch A" +#~ msgstr "Arch A" -#: gtk/paper_names.c:145 -msgid "US Legal Extra" -msgstr "US правно екстра" +#~ msgid "Arch B" +#~ msgstr "Arch B" -#: gtk/paper_names.c:146 -msgid "US Letter" -msgstr "Американско писмо" +#~ msgid "Arch C" +#~ msgstr "Arch C" -#: gtk/paper_names.c:147 -msgid "US Letter Extra" -msgstr "Американско писмо-екстра" +#~ msgid "Arch D" +#~ msgstr "Arch D" -#: gtk/paper_names.c:148 -msgid "US Letter Plus" -msgstr "Американско писмо-плус" +#~ msgid "Arch E" +#~ msgstr "Arch E" -#: gtk/paper_names.c:149 -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch плик" +#~ msgid "b-plus" +#~ msgstr "b-plus" -#: gtk/paper_names.c:150 -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 плик" +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" -#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope -#: gtk/paper_names.c:151 -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 плик" +#~ msgid "c5 Envelope" +#~ msgstr "c5 плик" -#. number-11 Envelope -#: gtk/paper_names.c:152 -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 плик" +#~ msgid "d" +#~ msgstr "d" -#. number-12 Envelope -#: gtk/paper_names.c:153 -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 плик" +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" -#. number-14 Envelope -#: gtk/paper_names.c:154 -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 плик" +#~ msgid "edp" +#~ msgstr "edp" -#: gtk/paper_names.c:155 -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Личен плик" +#~ msgid "European edp" +#~ msgstr "Европски edp" -#: gtk/paper_names.c:156 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Executive" -#: gtk/paper_names.c:157 -msgid "Super A" -msgstr "Super A" +#~ msgid "f" +#~ msgstr "f" -#: gtk/paper_names.c:158 -msgid "Super B" -msgstr "Super B" +#~ msgid "FanFold European" +#~ msgstr "FanFold европски" -#: gtk/paper_names.c:159 -msgid "Wide Format" -msgstr "Широк формат" +#~ msgid "FanFold US" +#~ msgstr "FanFold US" -#: gtk/paper_names.c:160 -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" +#~ msgid "FanFold German Legal" +#~ msgstr "FanFold German Legal" -#: gtk/paper_names.c:161 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#~ msgid "Government Legal" +#~ msgstr "Government Legal" -#: gtk/paper_names.c:162 -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" +#~ msgid "Government Letter" +#~ msgstr "Government Letter" -#: gtk/paper_names.c:163 -msgid "Invite Envelope" -msgstr "Плик-покана" +#~ msgid "Index 3x5" +#~ msgstr "Index 3x5" -#: gtk/paper_names.c:164 -msgid "Italian Envelope" -msgstr "Италијански плик" +#~ msgid "Index 4x6 (postcard)" +#~ msgstr "Index 4x6 (поштенска картичка)" -#: gtk/paper_names.c:165 -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" +#~ msgid "Index 4x6 ext" +#~ msgstr "Index 4x6 ext" -#: gtk/paper_names.c:166 -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" +#~ msgid "Index 5x8" +#~ msgstr "Index 5x8" -#: gtk/paper_names.c:167 -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Постфикс плик" +#~ msgid "Invoice" +#~ msgstr "Invoice" -#: gtk/paper_names.c:168 -msgid "Small Photo" -msgstr "Мала фотографија" +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "Таблоид" -#: gtk/paper_names.c:169 -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 плик" +#~ msgid "US Legal" +#~ msgstr "US правно" -#: gtk/paper_names.c:170 -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 плик" +#~ msgid "US Legal Extra" +#~ msgstr "US правно екстра" -#: gtk/paper_names.c:171 -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "Американско писмо" -#: gtk/paper_names.c:172 -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 плик" +#~ msgid "US Letter Extra" +#~ msgstr "Американско писмо-екстра" -#: gtk/paper_names.c:173 -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 плик" +#~ msgid "US Letter Plus" +#~ msgstr "Американско писмо-плус" -#: gtk/paper_names.c:174 -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" +#~ msgid "Monarch Envelope" +#~ msgstr "Monarch плик" -#: gtk/paper_names.c:175 -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 плик" +#~ msgid "#10 Envelope" +#~ msgstr "#10 плик" -#: gtk/paper_names.c:176 -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "prc5 плик" +#~ msgid "#11 Envelope" +#~ msgstr "#11 плик" -#: gtk/paper_names.c:177 -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 плик" +#~ msgid "#12 Envelope" +#~ msgstr "#12 плик" -#: gtk/paper_names.c:178 -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 плик" +#~ msgid "#14 Envelope" +#~ msgstr "#14 плик" -#: gtk/paper_names.c:179 -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 плик" +#~ msgid "#9 Envelope" +#~ msgstr "#9 плик" -#: gtk/paper_names.c:180 -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" +#~ msgid "Personal Envelope" +#~ msgstr "Личен плик" -#: gtk/paper_names.c:181 -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" +#~ msgid "Quarto" +#~ msgstr "Quarto" -#: gtk/updateiconcache.c:413 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Super A" +#~ msgstr "Super A" -#: gtk/updateiconcache.c:1116 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Не можам да го запишам заглавието\n" +#~ msgid "Super B" +#~ msgstr "Super B" -#: gtk/updateiconcache.c:1122 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "" +#~ msgid "Wide Format" +#~ msgstr "Широк формат" -#: gtk/updateiconcache.c:1128 -#, c-format -msgid "Failed to write directory index\n" -msgstr "Не успеав да го запишам индексирањето на директориумот\n" +#~ msgid "Dai-pa-kai" +#~ msgstr "Dai-pa-kai" -#: gtk/updateiconcache.c:1136 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Не можам одново да го запишам заглавието\n" +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "Folio" -#: gtk/updateiconcache.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Не успеав да ја запишам кеш датотеката: %s\n" +#~ msgid "Folio sp" +#~ msgstr "Folio sp" -#: gtk/updateiconcache.c:1202 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s, тогаш го отстранувам %s.\n" +#~ msgid "Invite Envelope" +#~ msgstr "Плик-покана" -#: gtk/updateiconcache.c:1214 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s\n" +#~ msgid "Italian Envelope" +#~ msgstr "Италијански плик" -#: gtk/updateiconcache.c:1221 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Не можам да го преименувам %s повторно во %s: %s.\n" +#~ msgid "juuro-ku-kai" +#~ msgstr "juuro-ku-kai" -#: gtk/updateiconcache.c:1243 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Кеш датотеката е успешно креирана.\n" +#~ msgid "pa-kai" +#~ msgstr "pa-kai" -#: gtk/updateiconcache.c:1282 -msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" -msgstr "Запиши над постоечкиот кеш, дури и ако е ажуриран" +#~ msgid "Postfix Envelope" +#~ msgstr "Постфикс плик" -#: gtk/updateiconcache.c:1283 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Не проверувај дали постои index.theme" +#~ msgid "Small Photo" +#~ msgstr "Мала фотографија" -#: gtk/updateiconcache.c:1284 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Не вклучувај податоци од фотографии во кешот" +#~ msgid "prc1 Envelope" +#~ msgstr "prc1 плик" -#: gtk/updateiconcache.c:1285 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Произведи датотека-C хедер" +#~ msgid "prc10 Envelope" +#~ msgstr "prc10 плик" -#: gtk/updateiconcache.c:1286 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Исклучи ги текстуалните излезни податоци" +#~ msgid "prc 16k" +#~ msgstr "prc 16k" -#: gtk/updateiconcache.c:1314 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Нема индекс датотека за тема во '%s'.\n" -"Ако навистина сакате да креирате кеш за икони овде, тогаш користете --ignore-" -"theme-index.\n" +#~ msgid "prc2 Envelope" +#~ msgstr "prc2 плик" + +#~ msgid "prc3 Envelope" +#~ msgstr "prc3 плик" + +#~ msgid "prc 32k" +#~ msgstr "prc 32k" + +#~ msgid "prc4 Envelope" +#~ msgstr "prc4 плик" + +#~ msgid "prc5 Envelope" +#~ msgstr "prc5 плик" + +#~ msgid "prc6 Envelope" +#~ msgstr "prc6 плик" + +#~ msgid "prc7 Envelope" +#~ msgstr "prc7 плик" + +#~ msgid "prc8 Envelope" +#~ msgstr "prc8 плик" + +#~ msgid "ROC 16k" +#~ msgstr "ROC 16k" + +#~ msgid "ROC 8k" +#~ msgstr "ROC 8k" |