summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org>2006-09-01 14:34:03 +0000
committerRahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org>2006-09-01 14:34:03 +0000
commit53c80c026457b934f60c493f393a7a3e33cb6deb (patch)
tree9e934ee6afd33162f0bc964eb68dac6ac8700b76 /po/mr.po
parentfa4c23e9d029196f6db6766a2cc7162a781fe349 (diff)
downloadgdk-pixbuf-53c80c026457b934f60c493f393a7a3e33cb6deb.tar.gz
Updated transaltion
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po5850
1 files changed, 1401 insertions, 4449 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 6a6e14084..36605c3af 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,46 +1,84 @@
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
# translation of gtk+.mr.po to
# Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
# First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
-# Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
+# Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004.
+# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-10.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
-"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-01 07:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-01 20:00+0530\n"
+"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल "
"असावी "
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -50,13 +88,13 @@ msgstr ""
"असावी "
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -66,517 +104,454 @@ msgstr ""
"मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
+msgstr "प्रतिमा फाइलवर लिहिण्यात चूक: %s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
+msgstr "कॉलबॅकसाठी प्रतिमा सुरक्षित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
+msgstr "तात्कालिक फाइल उघडण्यात असफल"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
+msgstr "तात्कालिक फाइलमधून वाचण्यास असफल"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr ""
-"लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही, बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
+msgstr "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही, बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
+msgstr "प्रतिमा बफरमध्ये सुरक्षित करण्यासाठी अपुरी स्मृती"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग करू शकत नाही परंतू याचे कारण दिलेले "
+"अंतर्गत चूक: प्रतिमा लोडर माड्यूल '%s' संक्रिया पूर्ण करू शकला नाही, परंतू याचे कारण दिलेले "
"नाही"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
-msgstr[1] "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
+msgstr[0] "%u बाइटचा प्रतिमा बफर बनविण्यास असमर्थ"
+msgstr[1] "%u बाइटचा प्रतिमा बफर बनविण्यास असमर्थ"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेशनमध्ये अनपेक्षित चिन्ह चंक"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
+msgstr "असमर्थनीय एनिमेशन प्रकार"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
+msgstr "एनिमेशनमधील मथळा अयोग्य आहे"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
+msgstr "एनिमेशन भारीत करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेशनमध्ये बिघडलेला चंक"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
-msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
+msgstr "ANI प्रतिमा स्वरूप"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-"BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत"
+msgstr "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
+msgstr "टॉपडाउन BMP प्रतिमा संकुचित नाही करता येत"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
+msgstr "BMP फाइल सुरक्षित करण्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
+msgstr "BMP फाइलमध्ये लिहिता आले नाही"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "BMP फाइल स्वरूप"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही "
+msgstr "GIF प्रतिमा भारक ही प्रतिमा समजू शकत नाही."
# gdk-pixbuf/io-gif.c:621
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:630
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
+msgstr "GIF फाइलमध्ये चौकट बसवण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे (चुकीचे LZW संक्षेप )"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr ""
-"GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत"
+msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
-msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
+msgstr "GIF प्रतिमा स्वरूप"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
+msgstr "चिन्ह भारित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
msgid "Icon has zero width"
msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
# gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
msgid "Icon has zero height"
msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-"संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
+msgstr "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "ICO प्रमाणे सुरक्षित करण्यासाठी प्रतिमा खूप मोठी आहे"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "कर्सर हॉटस्पॉट प्रतिमे बाहेर"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ICO फाइलसाठी असमर्थनीय खोली: %d"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
-msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
+msgstr "ICO प्रतिमा स्वरूप"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr ""
-"प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी"
+msgstr "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
+msgstr "असमर्थनीय JPEG रंग अंतराळ (%s)"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG ची गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
+msgstr "JPEG ची गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG प्रतिमा स्वरूप"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही"
+msgstr "मथळ्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
+msgstr "संदर्भ बफरसाठी स्मृती राखता आली नाही"
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
+msgstr "प्रतिमेची रूंदी आणि/किंवा उंची अवैध आहे"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-"BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत"
+msgstr "प्रतिमेत असमर्थनीय bpp आहेत"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-"BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत"
+msgstr "प्रतिमेत %d-bit प्रतलांची असमर्थनीय संख्या आहे"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नविन Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
+msgstr "नविन Pixbuf निर्माण करता येत नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
+msgstr "लाइन डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
+msgstr "पॅलेटेड डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "PCX प्रतिमेच्या सर्व ओळी मिळाल्या नाहीत"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "PCX डेटाच्या शेवटी पॅलेट डेटा सापडला नाही"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
+msgstr "PCX प्रतिमा स्वरूप"
# gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
# gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची किंवा रुंदी शुन्य आहे."
# gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध आहे."
# gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
# gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
+msgstr "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
# gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये घातक त्रुटी आहेः"
# gdk-pixbuf/io-png.c:310
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
# gdk-pixbuf/io-png.c:634
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -586,726 +561,667 @@ msgstr ""
"बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
# gdk-pixbuf/io-png.c:685
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
# gdk-pixbuf/io-png.c:734
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
# gdk-pixbuf/io-png.c:800
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत"
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरी असाव्यात."
# gdk-pixbuf/io-png.c:808
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत."
+msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा ASCII अक्षरांच्याच असाव्यात."
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
-"JPEG ची गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
+"PNG संकुचन स्तराचे मुल्य ० ते ९ च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%s' विश्लेषित केले "
+"जाऊ शकत नाही."
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
-msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
+msgstr ""
+"PNG संकुचन स्तराचे मुल्य ० ते ९ च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%d' अनुमत केलेले"
+"नाही."
# gdk-pixbuf/io-png.c:829
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG "
+msgstr "PNG पाठ चंक %s चे मुल्य ISO-8859-1 एनकोडिंगमध्ये परिवर्तीत केले जाऊ शकत नाही."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
+msgstr "PNM प्रतिमा स्वरूप"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM फाइल ही योग्य PNM उपरचनेत नाही"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 0 आहे "
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
+msgstr "PNM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखता येत नाही"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM प्रतिमा स्वरूप परिवार"
# gdk-pixbuf/io-ras.c:158
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
# gdk-pixbuf/io-ras.c:180
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "RAS प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
# gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
+msgstr "Sun रास्टर प्रतिमा स्वरूप"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही"
+msgstr "IOBuffer struct साठी स्मृती राखू शकत नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
+msgstr "IOBuffer डेटा साठी स्मृती राखू शकत नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही"
+msgstr "IOBuffer डेटासाठी स्मृती पुन्हा राखता येत नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही"
+msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer डेटासाठी स्मृती राखता येत नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "नविन Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
+msgstr "नविन Pixbuf साठी स्मृती राखता येत नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:617
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही "
+msgstr "colormap structure साठी स्मृती राखता येत नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही "
+msgstr "colormap प्रविष्टांसाठी स्मृती राखता येत नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही"
+msgstr "TGA मथळा स्मृती राखता येत नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:697
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
# gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
# gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
+msgstr "TGA संदर्भ struct साठी स्मृती राखू शकत नाही"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:857
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
msgid "Excess data in file"
msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "Targa प्रतिमा स्वरूप"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr " प्रतिमेची ऊंची मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF फाइल मधून RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
+msgstr "TIFF प्रतिमा सुरक्षित करण्यात असफल"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
+msgstr "TIFF डेटा लिहीण्यास असफल"
# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
+msgstr "TIFF फाइलवर लिहीता आले नाही"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF प्रतिमा स्वरूप"
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "WBMP प्रतिमा स्वरूप"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "अवैध XBM फाइल"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
+msgstr "XBM प्रतिमा स्वरूप"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
msgid "No XPM header found"
-msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
+msgstr "XPM मथळा सापडला नाही"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "अवैध XBM फाइल"
+msgstr "अवैध XPM मथळा"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची <= ० आहे"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही "
+msgstr "XPM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखू शकत नाही"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत"
+msgstr "XPM colormap वाचता येत नाही"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
-msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
+msgstr "XPM प्रतिमा स्वरूप"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
+#: ../gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रम वर्ग"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:117
+#: ../gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
+#: ../gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रमाचे नाव"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:120
+#: ../gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
-msgstr "कोष दाखवा"
+msgstr "वापरावयाचे X प्रदर्शन"
# modules/input/imipa.c:144
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
-msgstr "IPA"
+msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
+#: ../gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
-msgstr ""
+msgstr "वापरावयाची X स्क्रीन"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: ../gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: ../gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
+#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: ../gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "अनिर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr ""
+msgstr "BackSpace"
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
-msgstr ""
+msgstr "Return"
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr ""
+msgstr "Sys_Req"
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Escape"
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr ""
+msgstr "Multi_key"
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Space"
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Enter"
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Left"
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Right"
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Prior"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Next"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "KP_End"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Delete"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
+msgstr "GDI विनंत्यांने बॅच करू नका"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
+msgstr "टॅब्लेट आधारासाठी Wintab API वापरू नका"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
+msgstr "--no-wintab सारखेच"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
+msgstr "Wintab API चा वापर कराच [मुलभूत]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "८ bit रीतीमध्ये पॅलेटचा आकार"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
-msgstr ""
+msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "X कॉल्सला सिंक्रोनस करा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "परवाना"
# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
-msgstr "नोंदीचा मजकूर"
+msgstr "कार्यक्रमाचा परवाना"
# gtk/gtkfilesel.c:1444
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
-msgstr "निर्माण करा"
+msgstr "श्रेय (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "परवाना(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s च्या विषयी"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "श्रेय"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "लेखक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "अनुवाद यांद्वारे"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -1313,9 +1229,9 @@ msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -1323,9 +1239,9 @@ msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -1333,9 +1249,9 @@ msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -1343,9 +1259,9 @@ msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
-msgstr ""
+msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -1353,9 +1269,9 @@ msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr ""
+msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -1363,19 +1279,19 @@ msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
-msgstr ""
+msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Backslash"
# gtk/gtkinputdialog.c:667
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
@@ -1387,16 +1303,15 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:696
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
-msgstr "रिक्त"
+msgstr "दिनदर्शिका:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
@@ -1408,9 +1323,9 @@ msgstr ""
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1423,10 +1338,10 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1439,10 +1354,10 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
@@ -1455,46 +1370,45 @@ msgstr ""
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
# gtk/gtkaccellabel.c:143
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
+msgstr "अकार्यान्वित"
# gtk/gtksettings.c:197
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
-msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
+msgstr "नविन प्रवेग..."
#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "रंग उचला"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#, fuzzy
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "रंग"
# gtk/gtkcolorsel.c:582
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1504,19 +1418,19 @@ msgstr ""
"रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
# gtk/gtkcolorsel.c:587
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
# gtk/gtkcolorsel.c:910
-#: gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
# gtk/gtkcolorsel.c:1079
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1525,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
# gtk/gtkcolorsel.c:1784
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1534,93 +1448,90 @@ msgstr ""
"किंवा फिक्का रंग निवडा"
# gtk/gtkcolorsel.c:1812
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr ""
-"रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा"
+msgstr "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा"
# gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "रंगछटा(_H):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1822
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1824
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
# gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "मूल्य(_V) :"
# gtk/gtkcolorsel.c:1826
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "रंगाचा उजळपणा."
# gtk/gtkcolorsel.c:1827
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "लाल(_R):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1828
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
# gtk/gtkcolorsel.c:1829
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "हिरवा(_G):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1830
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
# gtk/gtkcolorsel.c:1831
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "नीळा(_B):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1832
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
# gtk/gtkcolorsel.c:1835
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
-msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
+msgstr "अपारदर्शकता(_a):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1843
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
-msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
+msgstr "रंग."
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
-msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
+msgstr "रंगाचे नाव(_n):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1870
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1629,391 +1540,388 @@ msgstr ""
"जसे ह्या नोदणीत लिहीले की 'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
# gtk/gtkcolorsel.c:1889
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
-msgstr " रंगफळी(_P)"
+msgstr "पटल(_P):"
# gtk/gtkinputdialog.c:479
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "चाक"
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
+#: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7238
msgid "Input _Methods"
msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
+#: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7252
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
+msgstr "युनिकोड"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "अवैध XBM फाइल"
+msgstr "अवैध"
# gtk/gtklabel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
#, fuzzy
msgid "Select A File"
-msgstr "निवडण्याजोगे"
+msgstr "फाइल"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यस्थळ"
# gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
-msgstr "काही नाहीं"
+msgstr "(काहीच नाही)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "इतर..."
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "a"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
#, fuzzy
msgid "The folder could not be created"
msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#, fuzzy
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
+msgstr "a अस्तित्वात आहे a च्यासाठी पहिला."
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
-msgstr "अवैध XBM फाइल"
+msgstr "अवैध"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "a च्यासाठी आहे."
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
-msgstr "हटवा(_R)"
+msgstr "हटवा"
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
-msgstr "नाव बदला"
+msgstr "नाव बदला..."
# gtk/gtknotebook.c:362
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
#, fuzzy
msgid "Places"
msgstr "पान"
# gtk/gtkfilesel.c:1712
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "नाव बदला"
# gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 ../gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "जोडा(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 ../gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "हटवा(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "आहे."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 ../gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "फाइली"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
-msgstr "फोन्टचे नाव"
+msgstr "नाव"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
-msgstr "आकार(_z):"
+msgstr "आकार"
# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "मोड (रूप)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780
msgid "_Name:"
-msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
+msgstr "नाव(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#, fuzzy
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr ""
+msgstr "च्यासाठी"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
-msgstr "अवैध XBM फाइल"
+msgstr "प्रकार a"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "नवीन फोल्डर"
+msgstr "निर्माण करा"
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
-msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
+msgstr "ठिकाण(_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
+#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
-msgstr ""
+msgstr "सेव:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
+#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
-msgstr ""
+msgstr "निर्माण करा:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr ""
+msgstr "आहे"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "शॉर्टकट अस्तित्वात आहे"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "शॉर्टकट"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "अस्तित्वात आहे?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "अस्तित्वात आहे."
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "नाव बदला"
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
#, fuzzy
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "विडगेटचे नाव"
+msgstr "प्रकार"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
-msgstr "(अनोळखी)"
+msgstr "अपरिचित"
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
-msgstr "पध्दतविषयक"
+msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "काल"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
"\" instead"
-msgstr ""
+msgstr "च्यासाठी"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
# gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "फोल्डर्स"
# gtk/gtkfilesel.c:711
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "फोल्डर्स(_d)"
# gtk/gtkfilesel.c:746
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "फाइली(_F)"
# gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
# gtk/gtkfilesel.c:946
-#: gtk/gtkfilesel.c:950
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2024,119 +1932,111 @@ msgstr ""
"तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
# gtk/gtkfilesel.c:1076
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
# gtk/gtkfilesel.c:1087
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "फाइल हटवा(_l)"
# gtk/gtkfilesel.c:1098
-#: gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
# gtk/gtkfilesel.c:1358
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1015 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
+msgstr "चूक"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "नवीन फोल्डर"
# gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
# gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
-msgstr "निर्माण करा"
+msgstr "निर्माण करा(_r)"
# gtk/gtkfilesel.c:1485
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
# gtk/gtkfilesel.c:1499
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s"
+msgstr "चूक"
# gtk/gtkfilesel.c:1542
-#: gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
# gtk/gtkfilesel.c:1547
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "फाइल काढून टाका"
# gtk/gtkfilesel.c:1595
-#: gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n"
-"%s"
+msgstr "चूक"
# gtk/gtkfilesel.c:1609
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n"
-"%s"
+msgstr "चूक"
# gtk/gtkfilesel.c:1619
-#: gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\" बदलताना चुक: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1666
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "फाइलचे नाव बदला"
# gtk/gtkfilesel.c:1681
-#: gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilesel.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
-msgstr "नाव बदला"
+msgstr "नाव बदला(_R)"
# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
-msgstr "निवडणे:"
+msgstr "निवडणे(_S):"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2144,150 +2044,153 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "अवैध UTF-8"
# gtk/gtkfilesel.c:3852
-#: gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
+msgstr "a च्यासाठी"
# gtk/gtkfilesel.c:1360
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr ""
"फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(रिकामे)"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:929 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1176
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2164 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2204
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2348 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2398
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
+msgstr "चूक च्यासाठी"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1121 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1236
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1133
msgid "File System"
-msgstr "फाइली"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1297 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1413
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "आहे a."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1846 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2028
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1901 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2083
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "अस्तित्वात आहे यादी"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1973 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2155
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "यादी"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1053
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "आहे a"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1254
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "संजाळ"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1276
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#, fuzzy
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "a फॉन्ट"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
# gtk/gtkfontsel.c:69
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
# gtk/gtkfontsel.c:321
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "परिवार(_F):"
# gtk/gtkfontsel.c:327
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "शैली(_S):"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "आकार(_z):"
# gtk/gtkfontsel.c:462
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "अवलोकन(_P):"
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkgamma.c:396
-#: gtk/gtkgamma.c:408
+#: ../gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "गामा"
# gtk/gtkgamma.c:406
-#: gtk/gtkgamma.c:418
+#: ../gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "गामा(_G) मूल्य"
@@ -2295,158 +2198,153 @@ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "a"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkimmodule.c:407
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
-msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
+msgstr "मुलभूत"
# gtk/gtkinputdialog.c:184
-#: gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "माहिती"
# gtk/gtkinputdialog.c:192
-#: gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "No extended input devices"
-msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत"
+msgstr "नाही"
# gtk/gtkinputdialog.c:221
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "साधन(_D):"
# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "अक्रियाशील"
# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "पडदा"
# gtk/gtkinputdialog.c:254
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "विन्डो"
# gtk/gtkinputdialog.c:262
-#: gtk/gtkinputdialog.c:257
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "रीत(_M):"
# gtk/gtkinputdialog.c:293
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
-msgstr "अक्ष(_A)"
+msgstr "अक्ष"
# gtk/gtkinputdialog.c:309
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:296
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
-msgstr "बटणे(_K)"
+msgstr "बटणे"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
# gtk/gtkinputdialog.c:476
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
-msgstr "दबाव"
+msgstr "दबाव(_P):"
# gtk/gtkinputdialog.c:477
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
#, fuzzy
msgid "X _tilt:"
msgstr "क्ष कडे झुकणे"
# gtk/gtkinputdialog.c:478
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
#, fuzzy
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "य कडे झुकणे "
# gtk/gtkinputdialog.c:479
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
-msgstr "चाक"
+msgstr "चाक(_W):"
# gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "काही नाहीं"
# gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(अक्रियाशील)"
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(अनोळखी)"
# gtk/gtkstock.c:280
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:740
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
-msgstr "साफ करा(_C)"
+msgstr "साफ करा(_e)"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
+#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#, fuzzy
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "भार"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: ../gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
+#: ../gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:411
+#: ../gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:414
+#: ../gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -2456,34 +2354,34 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:498
+#: ../gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: ../gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ पर्याय"
# gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: ../gtk/gtkmain.c:594
#, fuzzy
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
+msgstr "पर्याय"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:772
#, fuzzy
msgid "Arrow spacing"
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:773
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पान %u"
@@ -2495,27 +2393,28 @@ msgstr "पान %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "मिमी"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Margins:\n"
" Left: %s %s\n"
@@ -2523,5541 +2422,2594 @@ msgid ""
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
+"समास\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#, fuzzy
msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr ""
+msgstr "मनपसंद."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#, fuzzy
msgid "_Format for:"
-msgstr ""
+msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट) च्यासाठी:"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
-msgstr "स्पेसरचा आकार"
+msgstr "कागद:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
-msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
+msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):"
# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
-msgstr "पान %u"
+msgstr "पेज"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#, fuzzy
msgid "Margins from Printer..."
-msgstr ""
+msgstr "समास."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr ""
+msgstr "मनपसंद आकार %d"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#, fuzzy
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "मनपसंद"
# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
-msgstr "रुंदी"
+msgstr "रुंदी(_W):"
# gtk/gtklayout.c:642
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
-msgstr "ऊंची"
+msgstr "उंची(_H):"
# gtk/gtktreeview.c:600
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
-msgstr "विस्तारकाचा आकार"
+msgstr "कागद आकार"
# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
-msgstr "वरील(_T)"
+msgstr "वरील(_T):"
# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "खालच्या भागात(_B)"
# gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
-msgstr "डावीकडे(_L)"
+msgstr "डावीकडे(_L):"
# gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "उंची "
# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
-msgstr "डावीकडील समास"
+msgstr "कागद समास"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:679
msgid "Not available"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:910
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
-msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
+msgstr "सेव:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#, fuzzy
msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "वर"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, fuzzy
msgid "Preparing"
msgstr "धोक्याची सूचना"
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "मुद्रण(_P)"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, fuzzy
msgid "Error launching preview"
-msgstr ""
+msgstr "चूक"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, fuzzy
msgid "Error printing"
-msgstr ""
+msgstr "चूक"
# gtk/gtkimage.c:195
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
#, fuzzy
msgid "Application"
-msgstr "गतीचित्रण"
+msgstr "अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "चिकटवा(_P)"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
#, fuzzy
msgid "Custom size"
-msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
+msgstr "मनपसंद"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, fuzzy
msgid "Not enough free memory"
msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, fuzzy
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, fuzzy
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, fuzzy
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
+msgstr "अवैध"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, fuzzy
msgid "Error from StartDoc"
-msgstr ""
+msgstr "चूक"
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रण(_P)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
+msgstr "ठिकाण"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिती"
# gtk/gtkstock.c:314
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
#, fuzzy
msgid "Print Pages"
-msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
+msgstr "छापा"
# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
#, fuzzy
msgid "_All"
msgstr "भरा(_F)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
#, fuzzy
msgid "C_urrent"
msgstr "चालू अल्फा"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "निर्माण करा"
# gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "बाह्य शैली "
+msgstr "लेआउट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "मुद्रण(_P)"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
#, fuzzy
msgid "Even sheets"
msgstr "घटना"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "मूल्य(_V) :"
# gtk/gtknotebook.c:362
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
#, fuzzy
msgid "Paper"
-msgstr "पान"
+msgstr "कागद"
# gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
-msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
+msgstr "कागद:"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
-msgstr "स्पेसरचा आकार"
+msgstr "कागद:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#, fuzzy
msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "तपशील"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#, fuzzy
msgid "Print Document"
-msgstr ""
+msgstr "छापा"
# gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "नाही(_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#, fuzzy
msgid "Add Cover Page"
-msgstr ""
+msgstr "पांघरूण पेज"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr ""
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
#, fuzzy
msgid "Image Quality"
-msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
+msgstr "प्रतिमा"
# gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "रंग(_C)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr "मुद्रण(_P)"
+msgstr "छापा"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "समुह"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
# gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrc.c:2813
+#: ../gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
# gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
+#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "नाही च्यासाठी"
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
-msgstr "फोन्ट निवडणे"
+msgstr "यादी"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
-msgstr "कल"
+msgstr "प्रतिलिपी ठिकाण"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
-msgstr "साफ करा(_C)"
+msgstr "क्लिअर"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#, fuzzy
msgid "Show _Private Resources"
-msgstr ""
+msgstr "खाजगी साधने"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "नाही"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "आहे च्यासाठी"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "उघडा"
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:885
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
-msgstr "(अनोळखी)"
+msgstr "अपरिचित"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:986
#, fuzzy
msgid "No items found"
-msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
+msgstr "नाही"
# gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
# gtk/gtkstock.c:267
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "माहीती"
# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "धोक्याची सूचना"
# gtk/gtkstock.c:269
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "चूक"
# gtk/gtkstock.c:270
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "च्या विषयी(_A)"
# gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: ../gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "लागू करा(_A)"
# gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
# gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: ../gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करा(_C)"
# gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "साफ करा(_C)"
# gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "बंद करा(_C)"
# gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "रुपांतर(_C) करा"
+msgstr "जोडा(_o)"
# gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "रुपांतर(_C) करा"
# gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "प्रत(_C) बनवा"
# gtk/gtkstock.c:284
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
-msgstr "हटवा(_t)"
+msgstr "कापा(_t)"
# gtk/gtkstock.c:285
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "खोडा(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "जोडणी तोडा(_D)"
# gtk/gtkstock.c:286
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
# gtk/gtktextview.c:568
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "संपादनयोग्य"
+msgstr "संपादा(_E)"
# gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "शोधा(_F)"
# gtk/gtkstock.c:288
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "हार्डडिस्क(_H)"
# gtk/gtkstock.c:298
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "मदत करा(_H)"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "घर(_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "माहीती"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "इटालिक(_I)"
# gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "धावा(_J)"
# gtk/gtkstock.c:303
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
#, fuzzy
msgid "Justify|_Center"
msgstr "केंद्र(_C)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:306
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
#, fuzzy
msgid "Justify|_Right"
msgstr "उजवीकडे(_R)"
# gtk/gtkstock.c:296
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
#, fuzzy
msgid "Media|_Forward"
msgstr "पुढे(_F)"
# gtk/gtkstock.c:307
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
#, fuzzy
msgid "Media|_Next"
-msgstr "नवीन(_N)"
+msgstr "पुढे"
# gtk/gtkstock.c:311
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
#, fuzzy
msgid "Media|P_ause"
msgstr "चिकटवा(_P)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1827
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
#, fuzzy
msgid "Media|_Record"
msgstr "लाल(_R):"
# gtk/gtkstock.c:287
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
#, fuzzy
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "शोधा(_F)"
# gtk/gtkstock.c:328
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
#, fuzzy
msgid "Media|_Stop"
-msgstr "थांबा(_S)"
+msgstr "थांबा"
# gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
#, fuzzy
msgid "_Network"
-msgstr "नवीन(_N)"
+msgstr "संजाळ(_N)"
# gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "नवीन(_N)"
# gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "नाही(_N)"
# gtk/gtkstock.c:309
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "ठिक आहे(_O)"
# gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "उघडा(_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#, fuzzy
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "आडवे(लँडस्केप)"
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
#, fuzzy
msgid "Portrait"
-msgstr "मुद्रण(_P)"
+msgstr "उभे(पॉट्रेइट)"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "चिकटवा(_P)"
# gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "प्राधान्य(_P)"
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "मुद्रण(_P)"
# gtk/gtkstock.c:314
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "गुणधर्म(_P)"
# gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "बाहेर जा(_Q)"
# gtk/gtkstock.c:317
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "पुनः करा(_R)"
# gtk/gtkstock.c:318
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
# gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
# gtk/gtkstock.c:321
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "साठवा(_S)"
# gtk/gtkstock.c:322
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "या नावे साठवा(_A)"
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
#, fuzzy
msgid "Select _All"
-msgstr "सर्व निवडा"
+msgstr "सर्व निवडा(_A)"
# gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "रंग(_C)"
# gtk/gtkstock.c:324
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "फोन्ट(_F)"
# gtk/gtkstock.c:325
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "वाढता क्रम(_A)"
# gtk/gtkstock.c:326
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "उतरता क्रम(_D)"
# gtk/gtkstock.c:327
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
# gtk/gtkstock.c:328
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "थांबा(_S)"
# gtk/gtkstock.c:329
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "खोडून काढा(_S)"
# gtk/gtkstock.c:330
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "परत मागे आणा(_U)"
# gtk/gtkstock.c:331
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
# gtk/gtkstock.c:332
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
# gtk/gtkstock.c:333
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "होय(_Y)"
# gtk/gtkpaned.c:224
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
-msgstr "हॅन्डलचा आकार"
+msgstr "सामान्य आकार(_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:336
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
# gtk/gtkstock.c:337
-#: gtk/gtkstock.c:423
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
# gtk/gtktextutil.c:46
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
# gtk/gtktextutil.c:47
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
# gtk/gtktextutil.c:48
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
# gtk/gtktextutil.c:49
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
# gtk/gtktextutil.c:50
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
# gtk/gtktextutil.c:51
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
# gtk/gtktextutil.c:52
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
# gtk/gtktextutil.c:53
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
# gtk/gtktextutil.c:55
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
# gtk/gtkthemes.c:69
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
# gtk/gtktipsquery.c:182
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- मदत नाही ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "अपरिचित वर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "वर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "वर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
#, fuzzy
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
#, fuzzy
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
#, fuzzy
msgid "paper size|A0"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
#, fuzzy
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
#, fuzzy
msgid "paper size|A1"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
#, fuzzy
msgid "paper size|A10"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
#, fuzzy
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
#, fuzzy
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
#, fuzzy
msgid "paper size|A2"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
#, fuzzy
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
#, fuzzy
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
#, fuzzy
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
#, fuzzy
msgid "paper size|A3"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
#, fuzzy
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
#, fuzzy
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
#, fuzzy
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
#, fuzzy
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
#, fuzzy
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
#, fuzzy
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
#, fuzzy
msgid "paper size|A4"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
#, fuzzy
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
#, fuzzy
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
#, fuzzy
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
#, fuzzy
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
#, fuzzy
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
#, fuzzy
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
#, fuzzy
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
#, fuzzy
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
#, fuzzy
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
#, fuzzy
msgid "paper size|A5"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
#, fuzzy
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
#, fuzzy
msgid "paper size|A6"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
#, fuzzy
msgid "paper size|A7"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
#, fuzzy
msgid "paper size|A8"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
#, fuzzy
msgid "paper size|A9"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
#, fuzzy
msgid "paper size|B0"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
#, fuzzy
msgid "paper size|B1"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
#, fuzzy
msgid "paper size|B10"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
#, fuzzy
msgid "paper size|B2"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
#, fuzzy
msgid "paper size|B3"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
#, fuzzy
msgid "paper size|B4"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
#, fuzzy
msgid "paper size|B5"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
#, fuzzy
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
#, fuzzy
msgid "paper size|B6"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
#, fuzzy
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
#, fuzzy
msgid "paper size|B7"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
#, fuzzy
msgid "paper size|B8"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
#, fuzzy
msgid "paper size|B9"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
#, fuzzy
msgid "paper size|C0"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
#, fuzzy
msgid "paper size|C1"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
#, fuzzy
msgid "paper size|C10"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
#, fuzzy
msgid "paper size|C2"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
#, fuzzy
msgid "paper size|C3"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
#, fuzzy
msgid "paper size|C4"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
#, fuzzy
msgid "paper size|C5"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
#, fuzzy
msgid "paper size|C6"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
#, fuzzy
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
#, fuzzy
msgid "paper size|C7"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
#, fuzzy
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
#, fuzzy
msgid "paper size|C8"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
#, fuzzy
msgid "paper size|C9"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
#, fuzzy
msgid "paper size|RA0"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
#, fuzzy
msgid "paper size|RA1"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
#, fuzzy
msgid "paper size|RA2"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
#, fuzzy
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
#, fuzzy
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
#, fuzzy
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
#, fuzzy
msgid "paper size|JB0"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
#, fuzzy
msgid "paper size|JB1"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
#, fuzzy
msgid "paper size|JB10"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
#, fuzzy
msgid "paper size|JB2"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
#, fuzzy
msgid "paper size|JB3"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
#, fuzzy
msgid "paper size|JB4"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
#, fuzzy
msgid "paper size|JB5"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
#, fuzzy
msgid "paper size|JB6"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
#, fuzzy
msgid "paper size|JB7"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
#, fuzzy
msgid "paper size|JB8"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
#, fuzzy
msgid "paper size|JB9"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
#, fuzzy
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
#, fuzzy
msgid "paper size|10x11"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
#, fuzzy
msgid "paper size|10x13"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
#, fuzzy
msgid "paper size|10x14"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
#, fuzzy
msgid "paper size|10x15"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
#, fuzzy
msgid "paper size|11x12"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
#, fuzzy
msgid "paper size|11x15"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
#, fuzzy
msgid "paper size|12x19"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
#, fuzzy
msgid "paper size|5x7"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
#, fuzzy
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
#, fuzzy
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
#, fuzzy
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
#, fuzzy
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
#, fuzzy
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
#, fuzzy
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
#, fuzzy
msgid "paper size|c"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
#, fuzzy
msgid "paper size|d"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
#, fuzzy
msgid "paper size|e"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
#, fuzzy
msgid "paper size|edp"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
#, fuzzy
msgid "paper size|f"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#, fuzzy
msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr ""
+msgstr "जर्मन"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
#, fuzzy
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
#, fuzzy
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
#, fuzzy
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#, fuzzy
msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "खाजगी"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
#, fuzzy
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
#, fuzzy
msgid "paper size|Super A"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
#, fuzzy
msgid "paper size|Super B"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#, fuzzy
msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr ""
+msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
#, fuzzy
msgid "paper size|Folio"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
#, fuzzy
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
#, fuzzy
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#, fuzzy
msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr ""
+msgstr "लहान"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
#, fuzzy
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
#, fuzzy
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
#, fuzzy
msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "स्पेसरचा आकार"
+msgstr "ROC"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
#, fuzzy
msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "स्पेसरचा आकार"
+msgstr "ROC"
# modules/input/imam-et.c:454
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: ../modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr ""
# modules/input/imcyrillic-translit.c:216
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
# modules/input/iminuktitut.c:126
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
#, fuzzy
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Transliterated)"
# modules/input/imipa.c:144
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
# modules/input/imthai-broken.c:177
#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
+#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Broken)"
# modules/input/imti-er.c:453
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
# modules/input/imti-et.c:453
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
# modules/input/imviqr.c:243
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "विएटनामी (VIQR)"
# modules/input/imxim.c:27
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X माहीती पध्दत "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
msgid "Two Sided"
msgstr ""
# gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455
#, fuzzy
msgid "Paper Type"
-msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
+msgstr "कागद प्रकार"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
+#, fuzzy
msgid "Paper Source"
-msgstr ""
+msgstr "कागद स्त्रोत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457
msgid "Output Tray"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#, fuzzy
msgid "One Sided"
-msgstr ""
+msgstr "एक"
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
#, fuzzy
msgid "Auto Select"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkwindow.c:466
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1920
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
-msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
+msgstr "मुलभूत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
msgid "Urgent"
msgstr ""
# gtk/gtklayout.c:642
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
#, fuzzy
msgid "High"
-msgstr "ऊंची"
+msgstr "उंच"
# gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
#, fuzzy
msgid "Medium"
-msgstr "मेनू"
+msgstr "मध्यम"
# gtk/gtkruler.c:118
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
#, fuzzy
msgid "Low"
-msgstr "खालच्या दिशेने"
+msgstr "खाली"
# gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "काही नाहीं"
+msgstr "काहीच नाही"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
+#, fuzzy
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "गुप्त"
# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "पडदा"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
msgid "Unclassified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#, fuzzy
msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+msgstr "छापा"
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
#, fuzzy
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#, fuzzy
msgid "Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "आदेश पंक्ती"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:313
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
-msgstr "मुद्रण(_P)"
+msgstr "छापा फाइल"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:313
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "मुद्रण(_P)"
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "फाइली"
+msgstr "फाइल"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: tests/testfilechooser.c:205
+#: ../tests/testfilechooser.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
+msgstr "च्यासाठी"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr ""
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
#, fuzzy
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
# gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
-msgstr "प्रत(_C) बनवा"
+msgstr "प्रतिलिपी URL"
# gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
-msgstr "अवैध UTF-8"
+msgstr "अवैध"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr ""
+msgstr "अपरिचित"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+msgstr "नाही च्यासाठी"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "वर"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "वर"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "a"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "वर"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "आहे वर"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "आहे"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
+msgstr "आहे a"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+msgstr "आहे a"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "a च्यासाठी"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "आहे a च्यासाठी"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#, fuzzy
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+msgstr "<text> आधी a<tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
-#, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
+#, fuzzy
msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "आहे"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
+#, fuzzy
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "आहे"
-#: gtk/updateiconcache.c:413
+#: ../gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "च्यासाठी"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gtk/updateiconcache.c:1116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#, fuzzy
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gtk/updateiconcache.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#, fuzzy
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gtk/updateiconcache.c:1128
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#, fuzzy
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gtk/updateiconcache.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#, fuzzy
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
-#: gtk/updateiconcache.c:1162
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
-#: gtk/updateiconcache.c:1202
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/updateiconcache.c:1214
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/updateiconcache.c:1221
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1243
-#, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1282
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#, fuzzy
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
-msgstr ""
+msgstr "गिरवा"
-#: gtk/updateiconcache.c:1283
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#, fuzzy
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+msgstr "च्यासाठी"
-#: gtk/updateiconcache.c:1284
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1285
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#, fuzzy
msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+msgstr "a"
-#: gtk/updateiconcache.c:1286
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1314
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1360
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
-#~ "%s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
-#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1488
-#~ msgid ""
-#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n"
-#~ "%s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
-#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
-#~ msgid ""
-#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
-#~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
-
-# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "सर्व निवडा"
-
-# gtk/gtksettings.c:215
-#, fuzzy
-#~ msgid "asme_f"
-#~ msgstr "फोन्टचे नाव"
-
-# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
-#, fuzzy
-#~ msgid "A4 Tab"
-#~ msgstr "टॅब"
-
-# gtk/gtkstock.c:286
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
-
-# gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index 3x5"
-#~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
-
-# gtk/gtktexttag.c:576
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index 4x6 ext"
-#~ msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
-
-# gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index 5x8"
-#~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
-
-# gtk/gtktexttag.c:502
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoice"
-#~ msgstr "अदृश्य"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-#~ msgstr ""
-#~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता येऊ शकत नाही"
-
-# gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "घर(_H)"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
-#~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:707
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "फोल्डर्स"
-
-# gtk/gtkmenu.c:260
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot change folder"
-#~ msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "कल"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save in Location"
-#~ msgstr "कल"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:474
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "क्ष"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:475
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "य"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:667
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "रिक्त"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s failed: %s"
-#~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "सरकवा(Shift)"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:122
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:128
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "बदल(Alt)"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting information for '%s'"
-#~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
-
-# gtk/gtkstock.c:291
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "प्रथम(_F)"
-
-# gtk/gtkstock.c:292
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "अंतिम(_L)"
-
-# gtk/gtkstock.c:294
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr " मागे(_B)"
-
-# gtk/gtkstock.c:295
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "खाली(_D)"
-
-# gtk/gtkstock.c:297
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "वर(_U)"
-
-# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
-#~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
-#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-#~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. "
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-#~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते."
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#~ msgid ""
-#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:207
-#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
-#~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:251
-#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते "
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:261
-#~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:703
-#~ msgid "TGA image comment length is too long"
-#~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:913
-#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-#~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते."
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:937
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-#~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:949
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-#~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:958
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-#~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:968
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-#~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
-#~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-#~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
-#~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
-#~ msgid "Can't allocate pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#~ msgid "Unsupported TGA image type"
-#~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:136
-#~ msgid "Accelerator Closure"
-#~ msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:137
-#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-#~ msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:144
-#~ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-#~ msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
-
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#~ msgid "Horizontal alignment"
-#~ msgstr "ओळींची आडवी रचना"
-
-# gtk/gtkalignment.c:103
-#~ msgid ""
-#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 "
-#~ "is right aligned"
-#~ msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
-
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#~ msgid "Vertical alignment"
-#~ msgstr "ओळींची उभी रचना"
-
-# gtk/gtkalignment.c:113
-#~ msgid ""
-#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-#~ "bottom aligned"
-#~ msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#~ msgid "Horizontal scale"
-#~ msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
-
-# gtk/gtkalignment.c:122
-#~ msgid ""
-#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how "
-#~ "much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#~ msgstr ""
-#~ "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. "
-#~ "०.० शून्य, १.० सर्व"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#~ msgid "Vertical scale"
-#~ msgstr "ओळींची उभी रचना "
-
-# gtk/gtkalignment.c:131
-#~ msgid ""
-#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much "
-#~ "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#~ msgstr ""
-#~ "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. "
-#~ "०.० शून्य, १.० सर्व"
-
-# gtk/gtkarrow.c:98
-#~ msgid "Arrow direction"
-#~ msgstr "बाणाची दिशा"
-
-# gtk/gtkarrow.c:99
-#~ msgid "The direction the arrow should point"
-#~ msgstr "बाणाची दिशा"
-
-# gtk/gtkarrow.c:106
-#~ msgid "Arrow shadow"
-#~ msgstr "बाणाची छाया"
-
-# gtk/gtkarrow.c:107
-#~ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-#~ msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#~ msgid "Horizontal Alignment"
-#~ msgstr "ओळींची आडवी रचना"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#~ msgid "X alignment of the child"
-#~ msgstr "उपरचना X "
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#~ msgid "Vertical Alignment"
-#~ msgstr "ओळींची उभी रचना"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#~ msgid "Y alignment of the child"
-#~ msgstr "उपरचना Y"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#~ msgid "Ratio"
-#~ msgstr "गुणोत्तर "
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:122
-#~ msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-#~ msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#~ msgid "Obey child"
-#~ msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:129
-#~ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-#~ msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
-
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#~ msgid "Minimum child width"
-#~ msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
-
-# gtk/gtkbbox.c:116
-#~ msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-#~ msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
-
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#~ msgid "Minimum child height"
-#~ msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
-
-# gtk/gtkbbox.c:125
-#~ msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-#~ msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
-
-# gtk/gtkbbox.c:133
-#~ msgid "Child internal width padding"
-#~ msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
-
-# gtk/gtkbbox.c:134
-#~ msgid "Amount to increase child's size on either side"
-#~ msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
-
-# gtk/gtkbbox.c:142
-#~ msgid "Child internal height padding"
-#~ msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
-
-# gtk/gtkbbox.c:143
-#~ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-#~ msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
-
-# gtk/gtkbbox.c:152
-#~ msgid ""
-#~ "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, "
-#~ "spread, edge, start and end"
-#~ msgstr ""
-#~ "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
-
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "द्वितीय"
-
-# gtk/gtkbbox.c:161
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable "
-#~ "for, e.g., help buttons."
-#~ msgstr ""
-#~ "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही "
-#~ "बटणे"
-
-# gtk/gtkbox.c:125
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
-
-# gtk/gtkbox.c:126
-#~ msgid "The amount of space between children."
-#~ msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
-
-# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-#~ msgid "Homogeneous"
-#~ msgstr "एकसारखे"
-
-# gtk/gtkbox.c:136
-#~ msgid "Whether the children should all be the same size."
-#~ msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
-
-# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "लेबल"
-
-# gtk/gtkbutton.c:190
-#~ msgid ""
-#~ "Text of the label widget inside the button, if the button contains a "
-#~ "label widget."
-#~ msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
-
-# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-#~ msgid "Use underline"
-#~ msgstr "अधोरेखीत करा "
-
-# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
-#~ "used for the mnemonic accelerator key"
-#~ msgstr ""
-#~ "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
-
-# gtk/gtkbutton.c:205
-#~ msgid "Use stock"
-#~ msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
-
-# gtk/gtkbutton.c:206
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#~ msgstr ""
-#~ "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
-
-# gtk/gtkbutton.c:213
-#~ msgid "Border relief"
-#~ msgstr "सीमा मुक्त करा"
-
-# gtk/gtkbutton.c:214
-#~ msgid "The border relief style."
-#~ msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
-
-# gtk/gtkbutton.c:265
-#~ msgid "Default Spacing"
-#~ msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा "
-
-# gtk/gtkbutton.c:266
-#~ msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#~ msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
-
-# gtk/gtkbutton.c:272
-#~ msgid "Default Outside Spacing"
-#~ msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
-
-# gtk/gtkbutton.c:273
-#~ msgid ""
-#~ "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-#~ "the border"
-#~ msgstr ""
-#~ "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
-
-# gtk/gtkbutton.c:278
-#~ msgid "Child X Displacement"
-#~ msgstr "X उपरचना काढणे"
-
-# gtk/gtkbutton.c:279
-#~ msgid ""
-#~ "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#~ msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
-
-# gtk/gtkbutton.c:286
-#~ msgid "Child Y Displacement"
-#~ msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
-
-# gtk/gtkbutton.c:287
-#~ msgid ""
-#~ "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#~ msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#~ msgid "mode"
-#~ msgstr "रीत"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:104
-#~ msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-#~ msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#~ msgid "visible"
-#~ msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#~ msgid "xalign"
-#~ msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#~ msgid "The x-align."
-#~ msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:133
-#~ msgid "yalign"
-#~ msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#~ msgid "The y-align."
-#~ msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:144
-#~ msgid "xpad"
-#~ msgstr "x पॅड"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:145
-#~ msgid "The xpad."
-#~ msgstr "x हे पॅड"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:155
-#~ msgid "ypad"
-#~ msgstr "y पॅड"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:156
-#~ msgid "The ypad."
-#~ msgstr "y हे पॅड"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "रुंदी "
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#~ msgid "The fixed width."
-#~ msgstr "ठराविक रुंदी"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#~ msgid "The fixed height."
-#~ msgstr "ठराविक उंची"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:188
-#~ msgid "Is Expander"
-#~ msgstr "विस्तारक आहे"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:189
-#~ msgid "Row has children."
-#~ msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:198
-#~ msgid "Is Expanded"
-#~ msgstr "विस्तारीत आहे"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:199
-#~ msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-#~ msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-#~ msgid "Pixbuf Object"
-#~ msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-#~ msgid "The pixbuf to render."
-#~ msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
-#~ msgid "Pixbuf Expander Open"
-#~ msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
-#~ msgid "Pixbuf for open expander."
-#~ msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
-#~ msgid "Pixbuf Expander Closed"
-#~ msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
-#~ msgid "Pixbuf for closed expander."
-#~ msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "लिखाण"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#~ msgid "Text to render"
-#~ msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#~ msgid "Markup"
-#~ msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-#~ msgid "Marked up text to render"
-#~ msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
-#~ msgid "Attributes"
-#~ msgstr "गुणविशेष"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-#~ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-#~ msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#~ msgid "Background color name"
-#~ msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#~ msgid "Background color as a string"
-#~ msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "पार्श्वरंग"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#~ msgid "Background color as a GdkColor"
-#~ msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-#~ msgid "Foreground color name"
-#~ msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-#~ msgid "Foreground color as a string"
-#~ msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
-#~ msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-#~ msgid "Whether the text can be modified by the user"
-#~ msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
-#~ msgid "Font description as a string"
-#~ msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-#~ msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-#~ msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#~ msgid "Font family"
-#~ msgstr "फोन्ट परिवार"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-#~ msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#~ msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#~ msgid "Font style"
-#~ msgstr "फोन्ट शैली "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-#~ msgid "Font variant"
-#~ msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-#~ msgid "Font weight"
-#~ msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-#~ msgid "Font stretch"
-#~ msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "फोन्टचा आकार"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-#~ msgid "Font points"
-#~ msgstr "फोन्टचे बिंदू"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#~ msgid "Font size in points"
-#~ msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#~ msgid "Font scale"
-#~ msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#~ msgid "Font scaling factor"
-#~ msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "वाढ"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#~ msgid ""
-#~ "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-#~ msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-#~ msgid "Strikethrough"
-#~ msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#~ msgid "Whether to strike through the text"
-#~ msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr "अधोरेखन"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-#~ msgid "Style of underline for this text"
-#~ msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
-#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
-#~ msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-#~ msgid "Foreground set"
-#~ msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
-#~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-#~ msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-#~ msgid "Editability set"
-#~ msgstr "संपादकीय क्षमता"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
-#~ msgid "Whether this tag affects text editability"
-#~ msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-#~ msgid "Font family set"
-#~ msgstr "फोन्ट परिवार संच"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
-#~ msgid "Whether this tag affects the font family"
-#~ msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-#~ msgid "Font style set"
-#~ msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
-#~ msgid "Whether this tag affects the font style"
-#~ msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-#~ msgid "Font variant set"
-#~ msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
-#~ msgid "Whether this tag affects the font variant"
-#~ msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-#~ msgid "Font weight set"
-#~ msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
-#~ msgid "Whether this tag affects the font weight"
-#~ msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
-#~ msgid "Font stretch set"
-#~ msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
-#~ msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-#~ msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-#~ msgid "Font size set"
-#~ msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
-#~ msgid "Whether this tag affects the font size"
-#~ msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
-#~ msgid "Font scale set"
-#~ msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
-#~ msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-#~ msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
-#~ msgid "Rise set"
-#~ msgstr "वाढ संच"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
-#~ msgid "Whether this tag affects the rise"
-#~ msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
-#~ msgid "Strikethrough set"
-#~ msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
-#~ msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-#~ msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
-#~ msgid "Underline set"
-#~ msgstr "अधोरेखन"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
-#~ msgid "Whether this tag affects underlining"
-#~ msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-#~ msgid "Toggle state"
-#~ msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#~ msgid "Activatable"
-#~ msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-#~ msgid "Radio state"
-#~ msgstr "रेडियो अवस्था"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#~ msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-#~ msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-#~ msgid "Indicator Size"
-#~ msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#~ msgid "Size of check or radio indicator"
-#~ msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#~ msgid "Spacing around check or radio indicator"
-#~ msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "क्रियाशील"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#~ msgid "Whether the menu item is checked."
-#~ msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#~ msgid "Inconsistent"
-#~ msgstr "असंगती"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-#~ msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-#~ msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#~ msgid "Has Opacity Control"
-#~ msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#~ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-#~ msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1711
-#~ msgid "Has palette"
-#~ msgstr "रंगफळी आहे"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1712
-#~ msgid "Whether a palette should be used"
-#~ msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#~ msgid "Current Color"
-#~ msgstr "सध्याचा रंग"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#~ msgid "The current color"
-#~ msgstr "सध्याचा रंग"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#~ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#~ msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1740
-#~ msgid "Palette to use in the color selector"
-#~ msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
-
-# gtk/gtkcombo.c:139
-#~ msgid "Enable arrow keys"
-#~ msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
-
-# gtk/gtkcombo.c:140
-#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#~ msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
-
-# gtk/gtkcombo.c:146
-#~ msgid "Always enable arrows"
-#~ msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
-
-# gtk/gtkcombo.c:147
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
-#~ "list"
-#~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का"
-
-# gtk/gtkcombo.c:153
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "संवेदनशील "
-
-# gtk/gtkcombo.c:154
-#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-#~ msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
-
-# gtk/gtkcombo.c:161
-#~ msgid "Allow empty"
-#~ msgstr "रिकामे करा"
-
-# gtk/gtkcombo.c:162
-#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-#~ msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
-
-# gtk/gtkcombo.c:169
-#~ msgid "Value in list"
-#~ msgstr "सूचीमधील मूल्य"
-
-# gtk/gtkcombo.c:170
-#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-#~ msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:200
-#~ msgid "Resize mode"
-#~ msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:201
-#~ msgid "Specify how resize events are handled"
-#~ msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:208
-#~ msgid "Border width"
-#~ msgstr "सीमेची रुंदी"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:209
-#~ msgid "The width of the empty border outside the containers children."
-#~ msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:217
-#~ msgid "Child"
-#~ msgstr "उपचित्र"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:218
-#~ msgid "Can be used to add a new child to the container."
-#~ msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो"
-
-# gtk/gtkcurve.c:121
-#~ msgid "Curve type"
-#~ msgstr "वळण प्रकार"
-
-# gtk/gtkcurve.c:130
-#~ msgid "Minimum X"
-#~ msgstr "किमान x"
-
-# gtk/gtkcurve.c:131
-#~ msgid "Minimum possible value for X"
-#~ msgstr "x साठी किमान मूल्य"
-
-# gtk/gtkcurve.c:140
-#~ msgid "Maximum X"
-#~ msgstr "कमाल x"
-
-# gtk/gtkcurve.c:141
-#~ msgid "Maximum possible X value."
-#~ msgstr "x चे कमाल मुल्य"
-
-# gtk/gtkcurve.c:150
-#~ msgid "Minimum Y"
-#~ msgstr " किमान y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:151
-#~ msgid "Minimum possible value for Y"
-#~ msgstr "y चे किमान मूल्य"
-
-# gtk/gtkcurve.c:160
-#~ msgid "Maximum Y"
-#~ msgstr "कमाल y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:161
-#~ msgid "Maximum possible value for Y"
-#~ msgstr "y चे कमाल मूल्य"
-
-# gtk/gtkdialog.c:128
-#~ msgid "Has separator"
-#~ msgstr "भेदक आहे"
-
-# gtk/gtkdialog.c:129
-#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#~ msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
-
-# gtk/gtkdialog.c:152
-#~ msgid "Content area border"
-#~ msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
-
-# gtk/gtkdialog.c:153
-#~ msgid "Width of border around the main dialog area"
-#~ msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
-
-# gtk/gtkdialog.c:160
-#~ msgid "Button spacing"
-#~ msgstr "बटणांमधील अंतर"
-
-# gtk/gtkdialog.c:161
-#~ msgid "Spacing between buttons"
-#~ msgstr "बटणांमधील अंतर"
-
-# gtk/gtkdialog.c:169
-#~ msgid "Action area border"
-#~ msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
-
-# gtk/gtkdialog.c:170
-#~ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-#~ msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
-
-# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-#~ msgid "Cursor Position"
-#~ msgstr "कर्सरचे स्थान"
-
-# gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-#~ msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-#~ msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
-
-# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#~ msgid "Selection Bound"
-#~ msgstr "निर्बंधित निवड"
-
-# gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-#~ msgid ""
-#~ "The position of the opposite end of the selection from the cursor in "
-#~ "chars."
-#~ msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
-
-# gtk/gtkentry.c:463
-#~ msgid "Maximum length"
-#~ msgstr "कमाल लांबी"
-
-# gtk/gtkentry.c:464
-#~ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
-#~ msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
-
-# gtk/gtkentry.c:472
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "दर्शनियता"
-
-# gtk/gtkentry.c:473
-#~ msgid ""
-#~ "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text "
-#~ "(password mode)"
-#~ msgstr ""
-#~ "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
-#~ "प्रदर्शित होते "
-
-# gtk/gtkentry.c:480
-#~ msgid "Has Frame"
-#~ msgstr "चौकट आहे"
-
-# gtk/gtkentry.c:481
-#~ msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-#~ msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
-
-# gtk/gtkentry.c:488
-#~ msgid "Invisible character"
-#~ msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
-
-# gtk/gtkentry.c:489
-#~ msgid ""
-#~ "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-#~ msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
-
-# gtk/gtkentry.c:496
-#~ msgid "Activates default"
-#~ msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
-
-# gtk/gtkentry.c:497
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-#~ "dialog) when Enter is pressed."
-#~ msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
-
-# gtk/gtkentry.c:503
-#~ msgid "Width in chars"
-#~ msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
-
-# gtk/gtkentry.c:504
-#~ msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-#~ msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
-
-# gtk/gtkentry.c:513
-#~ msgid "Scroll offset"
-#~ msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
-
-# gtk/gtkentry.c:514
-#~ msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-#~ msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
-
-# gtk/gtkentry.c:728
-#~ msgid "Select on focus"
-#~ msgstr "दृश्यमान करा"
-
-# gtk/gtkentry.c:729
-#~ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
-#~ msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
-
-# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "फाइलचे नाव"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:537
-#~ msgid "The currently selected filename."
-#~ msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:544
-#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-#~ msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:551
-#~ msgid "Select multiple"
-#~ msgstr "बहुसंख्य निवडा"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:552
-#~ msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
-#~ msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
-
-# gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-#~ msgid "X position"
-#~ msgstr "x स्थिति"
-
-# gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-#~ msgid "X position of child widget"
-#~ msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
-
-# gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-#~ msgid "Y position"
-#~ msgstr "y स्थिति"
-
-# gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-#~ msgid "Y position of child widget"
-#~ msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:202
-#~ msgid "Font name"
-#~ msgstr "फोन्टचे नाव"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:203
-#~ msgid "The X string that represents this font."
-#~ msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:210
-#~ msgid "The GdkFont that is currently selected."
-#~ msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:216
-#~ msgid "Preview text"
-#~ msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:217
-#~ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-#~ msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
-
-# gtk/gtkframe.c:126
-#~ msgid "Text of the frame's label."
-#~ msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
-
-# gtk/gtkframe.c:133
-#~ msgid "Label xalign"
-#~ msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
-
-# gtk/gtkframe.c:134
-#~ msgid "The horizontal alignment of the label."
-#~ msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
-
-# gtk/gtkframe.c:143
-#~ msgid "Label yalign"
-#~ msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
-
-# gtk/gtkframe.c:144
-#~ msgid "The vertical alignment of the label."
-#~ msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
-
-# gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-#~ msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
-
-# gtk/gtkframe.c:160
-#~ msgid "Frame shadow"
-#~ msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
-
-# gtk/gtkframe.c:161
-#~ msgid "Appearance of the frame border."
-#~ msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
-
-# gtk/gtkframe.c:169
-#~ msgid "Label widget"
-#~ msgstr "लेबल विडगेट"
-
-# gtk/gtkframe.c:170
-#~ msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-#~ msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा."
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#~ msgid "Shadow type"
-#~ msgstr "छाये प्रमाणे"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#~ msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-#~ msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#~ msgid "Handle position"
-#~ msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:202
-#~ msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-#~ msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:210
-#~ msgid "Snap edge"
-#~ msgstr "कोपरे जुळवा"
-
-# gtk/gtkimage.c:129
-#~ msgid "Pixbuf"
-#~ msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
-
-# gtk/gtkimage.c:130
-#~ msgid "A GdkPixbuf to display."
-#~ msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
-
-# gtk/gtkimage.c:137
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
-
-# gtk/gtkimage.c:138
-#~ msgid "A GdkPixmap to display."
-#~ msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
-
-# gtk/gtkimage.c:145
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "प्रतिमा"
-
-# gtk/gtkimage.c:146
-#~ msgid "A GdkImage to display."
-#~ msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
-
-# gtk/gtkimage.c:153
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "मुखवटा"
-
-# gtk/gtkimage.c:154
-#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#~ msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
-
-# gtk/gtkimage.c:162
-#~ msgid "Filename to load and display."
-#~ msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
-
-# gtk/gtkimage.c:170
-#~ msgid "Stock ID"
-#~ msgstr "ID साठा"
-
-# gtk/gtkimage.c:171
-#~ msgid "Stock ID for a stock image to display."
-#~ msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
-
-# gtk/gtkimage.c:178
-#~ msgid "Icon set"
-#~ msgstr "आइकान संच"
-
-# gtk/gtkimage.c:179
-#~ msgid "Icon set to display."
-#~ msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
-
-# gtk/gtkimage.c:186
-#~ msgid "Icon size"
-#~ msgstr "आइकानचा आकार"
-
-# gtk/gtkimage.c:187
-#~ msgid "Size to use for stock icon or icon set."
-#~ msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
-
-# gtk/gtkimage.c:196
-#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display."
-#~ msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
-
-# gtk/gtkimage.c:203
-#~ msgid "Storage type"
-#~ msgstr "संग्रहण प्रकार"
-
-# gtk/gtkimage.c:204
-#~ msgid "The representation being used for image data."
-#~ msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
-
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-#~ msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
-
-# gtk/gtklabel.c:281
-#~ msgid "The text of the label."
-#~ msgstr "लेबलवरील मजकुर"
-
-# gtk/gtklabel.c:288
-#~ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-#~ msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
-
-# gtk/gtklabel.c:294
-#~ msgid "Use markup"
-#~ msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
-
-# gtk/gtklabel.c:295
-#~ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-#~ msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
-
-# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "समर्थण"
-
-# gtk/gtklabel.c:318
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "स्वरुप"
-
-# gtk/gtklabel.c:319
-#~ msgid ""
-#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the "
-#~ "text to underline."
-#~ msgstr ""
-#~ "अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
-
-# gtk/gtklabel.c:326
-#~ msgid "Line wrap"
-#~ msgstr "ओळ कव्हर करा"
-
-# gtk/gtklabel.c:327
-#~ msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-#~ msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
-
-# gtk/gtklabel.c:334
-#~ msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-#~ msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
-
-# gtk/gtklabel.c:340
-#~ msgid "Mnemonic key"
-#~ msgstr "निमोनिक बटण"
-
-# gtk/gtklabel.c:341
-#~ msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-#~ msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
-
-# gtk/gtklabel.c:349
-#~ msgid "Mnemonic widget"
-#~ msgstr "निमोनिक विजेट"
-
-# gtk/gtklabel.c:350
-#~ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-#~ msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
-
-# gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
-#~ msgid "Horizontal adjustment"
-#~ msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
-
-# gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-#~ msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-#~ msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
-
-# gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
-#~ msgid "Vertical adjustment"
-#~ msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
-
-# gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-#~ msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-#~ msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
-
-# gtk/gtklayout.c:634
-#~ msgid "The width of the layout."
-#~ msgstr "रचनेची रुंदी"
-
-# gtk/gtklayout.c:643
-#~ msgid "The height of the layout."
-#~ msgstr "रचनेची ऊंची"
-
-# gtk/gtkmenu.c:191
-#~ msgid "Tearoff Title"
-#~ msgstr "शिर्षक उडवा"
-
-# gtk/gtkmenu.c:192
-#~ msgid ""
-#~ "A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
-#~ "torn-off."
-#~ msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
-
-# gtk/gtkmenu.c:261
-#~ msgid ""
-#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-#~ "item."
-#~ msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:152
-#~ msgid "Style of bevel around the menubar"
-#~ msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-#~ msgid "Internal padding"
-#~ msgstr "अंतर्गत भरणी"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:160
-#~ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-#~ msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:104
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:105
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-#~ msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#~ msgid "The type of message"
-#~ msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:121
-#~ msgid "Message Buttons"
-#~ msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:122
-#~ msgid "The buttons shown in the message dialog"
-#~ msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
-
-# gtk/gtkmisc.c:97
-#~ msgid "X align"
-#~ msgstr "Xची दिशा"
-
-# gtk/gtkmisc.c:98
-#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-#~ msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
-
-# gtk/gtkmisc.c:107
-#~ msgid "Y align"
-#~ msgstr "Yची दिशा"
-
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#~ msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
-
-# gtk/gtkmisc.c:117
-#~ msgid "X pad"
-#~ msgstr "X पॅड"
-
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-#~ msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
-
-# gtk/gtkmisc.c:127
-#~ msgid "Y pad"
-#~ msgstr "Y पॅड"
-
-# gtk/gtkmisc.c:128
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-#~ msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
-
-# gtk/gtknotebook.c:363
-#~ msgid "The index of the current page"
-#~ msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
-
-# gtk/gtknotebook.c:371
-#~ msgid "Tab Position"
-#~ msgstr "टॅब स्थिति"
-
-# gtk/gtknotebook.c:372
-#~ msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-#~ msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
-
-# gtk/gtknotebook.c:379
-#~ msgid "Tab Border"
-#~ msgstr "टॅबची सीमा"
-
-# gtk/gtknotebook.c:380
-#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
-#~ msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
-
-# gtk/gtknotebook.c:388
-#~ msgid "Horizontal Tab Border"
-#~ msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
-
-# gtk/gtknotebook.c:389
-#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-#~ msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
-
-# gtk/gtknotebook.c:397
-#~ msgid "Vertical Tab Border"
-#~ msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
-
-# gtk/gtknotebook.c:398
-#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-#~ msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
-
-# gtk/gtknotebook.c:406
-#~ msgid "Show Tabs"
-#~ msgstr "टॅब दाखवा"
-
-# gtk/gtknotebook.c:407
-#~ msgid "Whether tabs should be shown or not"
-#~ msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
-
-# gtk/gtknotebook.c:413
-#~ msgid "Show Border"
-#~ msgstr "सीमा दाखवा"
-
-# gtk/gtknotebook.c:414
-#~ msgid "Whether the border should be shown or not"
-#~ msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
-
-# gtk/gtknotebook.c:420
-#~ msgid "Scrollable"
-#~ msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
-
-# gtk/gtknotebook.c:421
-#~ msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-#~ msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
-
-# gtk/gtknotebook.c:427
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
-
-# gtk/gtknotebook.c:428
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu "
-#~ "that you can use to go to a page"
-#~ msgstr ""
-#~ "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा "
-#~ "वापर करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
-
-# gtk/gtknotebook.c:435
-#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#~ msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:189
-#~ msgid "The menu of options"
-#~ msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:196
-#~ msgid "Size of dropdown indicator"
-#~ msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा आकार"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#~ msgid "Spacing around indicator"
-#~ msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
-
-# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "स्थिति"
-
-# gtk/gtkpaned.c:209
-#~ msgid ""
-#~ "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/"
-#~ "top)"
-#~ msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
-
-# gtk/gtkpaned.c:217
-#~ msgid "Position Set"
-#~ msgstr "स्थितीत"
-
-# gtk/gtkpaned.c:218
-#~ msgid "TRUE if the Position property should be used"
-#~ msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
-
-# gtk/gtkpaned.c:225
-#~ msgid "Width of handle"
-#~ msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
-
-# gtk/gtkpreview.c:129
-#~ msgid "Expand"
-#~ msgstr "विस्तार करा"
-
-# gtk/gtkpreview.c:130
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#~ msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
-
-# gtk/gtkprogress.c:122
-#~ msgid "Activity mode"
-#~ msgstr "कार्यपद्धती"
-
-# gtk/gtkprogress.c:123
-#~ msgid ""
-#~ "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
-#~ "This is used when you're doing something that you don't know how long it "
-#~ "will take."
-#~ msgstr ""
-#~ "हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे "
-#~ "पण त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही "
-#~ "काही कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा "
-#~ "उपयोग केला जातो "
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "मजकुर दाखवा"
-
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#~ msgid "Whether the progress is shown as text"
-#~ msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
-
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#~ msgid "Text x alignment"
-#~ msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
-
-# gtk/gtkprogress.c:139
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progresswidget"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील "
-#~ "संख्या"
-
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#~ msgid "Text y alignment"
-#~ msgstr "मजकुराची y रचना"
-
-# gtk/gtkprogress.c:148
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
-#~ msgid "Adjustment"
-#~ msgstr "जुळणी"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:132
-#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#~ msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#~ msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-#~ msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#~ msgid "Bar style"
-#~ msgstr "पट्टीची शैली"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:149
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#~ msgid "Activity Step"
-#~ msgstr "क्रियाक्रम"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:158
-#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
-#~ "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:167
-#~ msgid "Activity Blocks"
-#~ msgstr "क्रियेचे भाग"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:168
-#~ msgid ""
-#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
-#~ "mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:177
-#~ msgid "Discrete Blocks"
-#~ msgstr "सुटे भाग"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:178
-#~ msgid ""
-#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
-#~ "discrete style)"
-#~ msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#~ msgid "Fraction"
-#~ msgstr "सूक्ष्मभाग"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#~ msgid "The fraction of total work that has been completed"
-#~ msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#~ msgid "Pulse Step"
-#~ msgstr "कंपनक्रम"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#~ msgid ""
-#~ "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-#~ msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#~ msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-#~ msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
-
-# gtk/gtkrange.c:273
-#~ msgid "Update policy"
-#~ msgstr "समशोधनाचे धोरण"
-
-# gtk/gtkrange.c:274
-#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
-#~ msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
-
-# gtk/gtkrange.c:283
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-#~ msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
-
-# gtk/gtkrange.c:290
-#~ msgid "Inverted"
-#~ msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
-
-# gtk/gtkrange.c:291
-#~ msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-#~ msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
-
-# gtk/gtkrange.c:297
-#~ msgid "Slider Width"
-#~ msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
-
-# gtk/gtkrange.c:298
-#~ msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-#~ msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
-
-# gtk/gtkrange.c:305
-#~ msgid "Through Border"
-#~ msgstr "सीमेमधून"
-
-# gtk/gtkrange.c:329
-#~ msgid "Arrow X Displacement"
-#~ msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
-
-# gtk/gtkrange.c:330
-#~ msgid ""
-#~ "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-#~ msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
-
-# gtk/gtkrange.c:337
-#~ msgid "Arrow Y Displacement"
-#~ msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
-
-# gtk/gtkrange.c:338
-#~ msgid ""
-#~ "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-#~ msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
-
-# gtk/gtkruler.c:119
-#~ msgid "Lower limit of ruler"
-#~ msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
-
-# gtk/gtkruler.c:128
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "वरच्या दिशेने"
-
-# gtk/gtkruler.c:129
-#~ msgid "Upper limit of ruler"
-#~ msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
-
-# gtk/gtkruler.c:139
-#~ msgid "Position of mark on the ruler"
-#~ msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
-
-# gtk/gtkruler.c:148
-#~ msgid "Max Size"
-#~ msgstr "कमाल आकार"
-
-# gtk/gtkruler.c:149
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
-
-# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-#~ msgid "Digits"
-#~ msgstr "दशांक"
-
-# gtk/gtkscale.c:156
-#~ msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-#~ msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
-
-# gtk/gtkscale.c:165
-#~ msgid "Draw Value"
-#~ msgstr "मूल्य दाखवा"
-
-# gtk/gtkscale.c:166
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-#~ msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
-
-# gtk/gtkscale.c:173
-#~ msgid "Value Position"
-#~ msgstr "मूल्य स्थिती"
-
-# gtk/gtkscale.c:174
-#~ msgid "The position in which the current value is displayed"
-#~ msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
-
-# gtk/gtkscale.c:181
-#~ msgid "Slider Length"
-#~ msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
-
-# gtk/gtkscale.c:182
-#~ msgid "Length of scale's slider"
-#~ msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
-
-# gtk/gtkscale.c:190
-#~ msgid "Value spacing"
-#~ msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
-
-# gtk/gtkscale.c:191
-#~ msgid "Space between value text and the slider/through area"
-#~ msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#~ msgid "Minimum Slider Length"
-#~ msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#~ msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-#~ msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#~ msgid "Fixed slider size"
-#~ msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:86
-#~ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-#~ msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#~ msgid "Backward stepper"
-#~ msgstr "मागच्या पायऱ्या"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#~ msgid "Display the standard backward arrow button"
-#~ msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#~ msgid "Forward stepper"
-#~ msgstr "पुढील पायऱ्या"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#~ msgid "Display the standard forward arrow button"
-#~ msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#~ msgid "Secondary backward stepper"
-#~ msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#~ msgid ""
-#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the "
-#~ "scrollbar"
-#~ msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#~ msgid "Secondary forward stepper"
-#~ msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#~ msgid ""
-#~ "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the "
-#~ "scrollbar"
-#~ msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
-#~ msgid "Horizontal Adjustment"
-#~ msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
-#~ msgid "Vertical Adjustment"
-#~ msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#~ msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-#~ msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-#~ msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-#~ msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-#~ msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-#~ msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-#~ msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-#~ msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#~ msgid "Window Placement"
-#~ msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#~ msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-#~ msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#~ msgid "Shadow Type"
-#~ msgstr "छायेप्रमाणे"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#~ msgid "Style of bevel around the contents"
-#~ msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
-
-# gtk/gtksettings.c:148
-#~ msgid "Double Click Time"
-#~ msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
-
-# gtk/gtksettings.c:149
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a "
-#~ "double click (in milliseconds)"
-#~ msgstr ""
-#~ "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
-#~ "झाल्याचे नक्की करता येते"
-
-# gtk/gtksettings.c:156
-#~ msgid "Cursor Blink"
-#~ msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
-
-# gtk/gtksettings.c:157
-#~ msgid "Whether the cursor should blink"
-#~ msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
-
-# gtk/gtksettings.c:164
-#~ msgid "Cursor Blink Time"
-#~ msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
-
-# gtk/gtksettings.c:165
-#~ msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-#~ msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
-
-# gtk/gtksettings.c:172
-#~ msgid "Split Cursor"
-#~ msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
-
-# gtk/gtksettings.c:173
-#~ msgid ""
-#~ "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-"
-#~ "to-left text"
-#~ msgstr ""
-#~ "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे "
-#~ "आहेत का"
-
-# gtk/gtksettings.c:180
-#~ msgid "Theme Name"
-#~ msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
-
-# gtk/gtksettings.c:181
-#~ msgid "Name of theme RC file to load"
-#~ msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
-
-# gtk/gtksettings.c:188
-#~ msgid "Key Theme Name"
-#~ msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
-
-# gtk/gtksettings.c:189
-#~ msgid "Name of key theme RC file to load"
-#~ msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
-
-# gtk/gtksettings.c:198
-#~ msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-#~ msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
-
-# gtk/gtksettings.c:206
-#~ msgid "Drag threshold"
-#~ msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
-
-# gtk/gtksettings.c:207
-#~ msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-#~ msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
-
-# gtk/gtksettings.c:216
-#~ msgid "Name of default font to use"
-#~ msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
-
-# gtk/gtksizegroup.c:243
-#~ msgid ""
-#~ "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-#~ "component widgets."
-#~ msgstr ""
-#~ "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
-#~ "त्या दिशा"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:238
-#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-#~ msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:245
-#~ msgid "Climb Rate"
-#~ msgstr "चढणदर"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:246
-#~ msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-#~ msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#~ msgid "The number of decimal places to display"
-#~ msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:265
-#~ msgid "Snap to Ticks"
-#~ msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:266
-#~ msgid ""
-#~ "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-#~ "nearest step increment"
-#~ msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:273
-#~ msgid "Numeric"
-#~ msgstr "सांख्यिक"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:274
-#~ msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-#~ msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:281
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "कवर करा"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:282
-#~ msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-#~ msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:289
-#~ msgid "Update Policy"
-#~ msgstr "समशोधनाची रीत"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:290
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the spin button should update always, or only when the value is "
-#~ "legal"
-#~ msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:298
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "मूल्य"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:299
-#~ msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-#~ msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
-
-# gtk/gtkstatusbar.c:159
-#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-#~ msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
-
-# gtk/gtkstock.c:334
-#~ msgid "Zoom _100%"
-#~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा"
-
-# gtk/gtkstock.c:335
-#~ msgid "Zoom to _Fit"
-#~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या"
-
-# gtk/gtktable.c:156
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "ओळी"
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#~ msgid "The number of rows in the table"
-#~ msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
-
-# gtk/gtktable.c:165
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "स्तंभ"
-
-# gtk/gtktable.c:166
-#~ msgid "The number of columns in the table"
-#~ msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
-
-# gtk/gtktable.c:175
-#~ msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-#~ msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
-
-# gtk/gtktable.c:183
-#~ msgid "Column spacing"
-#~ msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
-
-# gtk/gtktable.c:184
-#~ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-#~ msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
-
-# gtk/gtktable.c:192
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "एकसमान"
-
-# gtk/gtktable.c:193
-#~ msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-#~ msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
-
-# gtk/gtktext.c:599
-#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
-
-# gtk/gtktext.c:607
-#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
-
-# gtk/gtktext.c:614
-#~ msgid "Line Wrap"
-#~ msgstr "ओळी आच्छादन करा"
-
-# gtk/gtktext.c:615
-#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
-
-# gtk/gtktext.c:622
-#~ msgid "Word Wrap"
-#~ msgstr "शब्द आच्छादन"
-
-# gtk/gtktext.c:623
-#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:199
-#~ msgid "Tag name"
-#~ msgstr "टॅगचे नाव"
-
-# gtk/gtktexttag.c:200
-#~ msgid "Name used to refer to the text tag"
-#~ msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
-
-# gtk/gtktexttag.c:225
-#~ msgid "Background full height"
-#~ msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
-
-# gtk/gtktexttag.c:226
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the background color fills the entire line height or only the "
-#~ "height of the tagged characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
-
-# gtk/gtktexttag.c:234
-#~ msgid "Background stipple mask"
-#~ msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
-
-# gtk/gtktexttag.c:235
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#~ msgstr ""
-#~ "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
-
-# gtk/gtktexttag.c:260
-#~ msgid "Foreground stipple mask"
-#~ msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
-
-# gtk/gtktexttag.c:261
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#~ msgstr ""
-#~ "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
-
-# gtk/gtktexttag.c:268
-#~ msgid "Text direction"
-#~ msgstr "मजकुराची दिशा"
-
-# gtk/gtktexttag.c:269
-#~ msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-#~ msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
-
-# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-#~ msgid "Left, right, or center justification"
-#~ msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
-
-# gtk/gtktexttag.c:387
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "भाषा"
-
-# gtk/gtktexttag.c:388
-#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-#~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र"
-
-# gtk/gtktexttag.c:395
-#~ msgid "Left margin"
-#~ msgstr "डावीकडील समास"
-
-# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-#~ msgid "Width of the left margin in pixels"
-#~ msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
-
-# gtk/gtktexttag.c:405
-#~ msgid "Right margin"
-#~ msgstr "उजवीकडील समास"
-
-# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-#~ msgid "Width of the right margin in pixels"
-#~ msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
-
-# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-#~ msgid "Indent"
-#~ msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
-
-# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-#~ msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-#~ msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
-
-# gtk/gtktexttag.c:437
-#~ msgid "Pixels above lines"
-#~ msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
-
-# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-#~ msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-#~ msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
-
-# gtk/gtktexttag.c:447
-#~ msgid "Pixels below lines"
-#~ msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
-
-# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-#~ msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-#~ msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
-
-# gtk/gtktexttag.c:457
-#~ msgid "Pixels inside wrap"
-#~ msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
-
-# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-#~ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-#~ msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
-
-# gtk/gtktexttag.c:484
-#~ msgid "Wrap mode"
-#~ msgstr "आच्छादीत मोड"
-
-# gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
-#~ "boundaries"
-#~ msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
-#~ msgid "Custom tabs for this text"
-#~ msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
-
-# gtk/gtktexttag.c:503
-#~ msgid "Whether this text is hidden"
-#~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:516
-#~ msgid "Background full height set"
-#~ msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
-
-# gtk/gtktexttag.c:517
-#~ msgid "Whether this tag affects background height"
-#~ msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:520
-#~ msgid "Background stipple set"
-#~ msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
-
-# gtk/gtktexttag.c:521
-#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-#~ msgstr "ह्या टैगचा पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:528
-#~ msgid "Foreground stipple set"
-#~ msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
-
-# gtk/gtktexttag.c:529
-#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#~ msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
-
-# gtk/gtktexttag.c:564
-#~ msgid "Justification set"
-#~ msgstr "मांडणी संच"
-
-# gtk/gtktexttag.c:565
-#~ msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-#~ msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:568
-#~ msgid "Language set"
-#~ msgstr "भाषा संच"
-
-# gtk/gtktexttag.c:569
-#~ msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-#~ msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:572
-#~ msgid "Left margin set"
-#~ msgstr "डावीकडील समास संच"
-
-# gtk/gtktexttag.c:573
-#~ msgid "Whether this tag affects the left margin"
-#~ msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:577
-#~ msgid "Whether this tag affects indentation"
-#~ msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:584
-#~ msgid "Pixels above lines set"
-#~ msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
-
-# gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-#~ msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-#~ msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:588
-#~ msgid "Pixels below lines set"
-#~ msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
-
-# gtk/gtktexttag.c:592
-#~ msgid "Pixels inside wrap set"
-#~ msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
-
-# gtk/gtktexttag.c:593
-#~ msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-#~ msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:600
-#~ msgid "Right margin set"
-#~ msgstr "उजवीकडील समास संच"
-
-# gtk/gtktexttag.c:601
-#~ msgid "Whether this tag affects the right margin"
-#~ msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:608
-#~ msgid "Wrap mode set"
-#~ msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
-
-# gtk/gtktexttag.c:609
-#~ msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-#~ msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:612
-#~ msgid "Tabs set"
-#~ msgstr "टॅब संच"
-
-# gtk/gtktexttag.c:613
-#~ msgid "Whether this tag affects tabs"
-#~ msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
-
-# gtk/gtktexttag.c:616
-#~ msgid "Invisible set"
-#~ msgstr "अदृश्य संच"
-
-# gtk/gtktexttag.c:617
-#~ msgid "Whether this tag affects text visibility"
-#~ msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
-
-# gtk/gtktextview.c:538
-#~ msgid "Pixels Above Lines"
-#~ msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
-
-# gtk/gtktextview.c:548
-#~ msgid "Pixels Below Lines"
-#~ msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
-
-# gtk/gtktextview.c:558
-#~ msgid "Pixels Inside Wrap"
-#~ msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
-
-# gtk/gtktextview.c:576
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "रूप आच्छादित करा"
-
-# gtk/gtktextview.c:604
-#~ msgid "Right Margin"
-#~ msgstr "उजवीकडील समास"
-
-# gtk/gtktextview.c:632
-#~ msgid "Cursor Visible"
-#~ msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
-
-# gtk/gtktextview.c:633
-#~ msgid "If the insertion cursor is shown"
-#~ msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:131
-#~ msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-#~ msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:139
-#~ msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-#~ msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:146
-#~ msgid "Draw Indicator"
-#~ msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:147
-#~ msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-#~ msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:225
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "टूलबारची दिशा"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#~ msgid "Toolbar Style"
-#~ msgstr "टूलबारची शैली "
-
-# gtk/gtktoolbar.c:234
-#~ msgid "How to draw the toolbar"
-#~ msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:243
-#~ msgid "Size of spacers"
-#~ msgstr "स्पेसरचे आकार"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:252
-#~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-#~ msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:260
-#~ msgid "Space style"
-#~ msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:261
-#~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-#~ msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:269
-#~ msgid "Button relief"
-#~ msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:270
-#~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-#~ msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:278
-#~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
-#~ msgstr "टूलबार सभोवतालचा उठाव प्रकार"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#~ msgid "Toolbar style"
-#~ msgstr "टूलबारची शैली "
-
-# gtk/gtktoolbar.c:285
-#~ msgid ""
-#~ "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-#~ msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#~ msgid "Toolbar icon size"
-#~ msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:292
-#~ msgid "Size of icons in default toolbars"
-#~ msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
-
-# gtk/gtktreemodelsort.c:303
-#~ msgid "TreeModelSort Model"
-#~ msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
-
-# gtk/gtktreemodelsort.c:304
-#~ msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-#~ msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
-
-# gtk/gtktreeview.c:514
-#~ msgid "TreeView Model"
-#~ msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
-
-# gtk/gtktreeview.c:515
-#~ msgid "The model for the tree view"
-#~ msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
-
-# gtk/gtktreeview.c:523
-#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
-
-# gtk/gtktreeview.c:531
-#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
-
-# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "दर्शनीय"
-
-# gtk/gtktreeview.c:539
-#~ msgid "Show the column header buttons"
-#~ msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
-
-# gtk/gtktreeview.c:546
-#~ msgid "Headers Clickable"
-#~ msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
-
-# gtk/gtktreeview.c:547
-#~ msgid "Column headers respond to click events"
-#~ msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
-
-# gtk/gtktreeview.c:554
-#~ msgid "Expander Column"
-#~ msgstr "स्तंभ विस्तारक"
-
-# gtk/gtktreeview.c:555
-#~ msgid "Set the column for the expander column"
-#~ msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
-
-# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#~ msgid "Reorderable"
-#~ msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
-
-# gtk/gtktreeview.c:563
-#~ msgid "View is reorderable"
-#~ msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
-
-# gtk/gtktreeview.c:570
-#~ msgid "Rules Hint"
-#~ msgstr "नियम"
-
-# gtk/gtktreeview.c:571
-#~ msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-#~ msgstr ""
-#~ "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा "
-#~ "सूचना द्या"
-
-# gtk/gtktreeview.c:578
-#~ msgid "Enable Search"
-#~ msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
-
-# gtk/gtktreeview.c:579
-#~ msgid "View allows user to search through columns interactively"
-#~ msgstr ""
-#~ "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे "
-#~ "हवे ते शोधकार्य करता येते"
-
-# gtk/gtktreeview.c:586
-#~ msgid "Search Column"
-#~ msgstr "स्तंभामधून शोधा"
-
-# gtk/gtktreeview.c:587
-#~ msgid "Model column to search through when searching through code"
-#~ msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
-
-# gtk/gtktreeview.c:601
-#~ msgid "Size of the expander arrow."
-#~ msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
-
-# gtk/gtktreeview.c:609
-#~ msgid "Vertical Separator Width"
-#~ msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
-
-# gtk/gtktreeview.c:610
-#~ msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
-#~ msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
-
-# gtk/gtktreeview.c:618
-#~ msgid "Horizontal Separator Width"
-#~ msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
-
-# gtk/gtktreeview.c:619
-#~ msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
-#~ msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
-
-# gtk/gtktreeview.c:627
-#~ msgid "Allow Rules"
-#~ msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
-
-# gtk/gtktreeview.c:628
-#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows."
-#~ msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
-
-# gtk/gtktreeview.c:634
-#~ msgid "Indent Expanders"
-#~ msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
-
-# gtk/gtktreeview.c:635
-#~ msgid "Make the expanders indented."
-#~ msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
+msgstr "नाही"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
-#~ msgid "Whether to display the column"
-#~ msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#~ msgid "Resizable"
-#~ msgstr "आकार बदलता येतो"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-#~ msgid "Column is user-resizable"
-#~ msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#~ msgid "Current width of the column"
-#~ msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#~ msgid "Sizing"
-#~ msgstr "आकार बनवा"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
-#~ msgid "Resize mode of the column"
-#~ msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#~ msgid "Fixed Width"
-#~ msgstr "स्थिर रुंदी"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#~ msgid "Current fixed width of the column"
-#~ msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#~ msgid "Minimum Width"
-#~ msgstr "किमान रुंदी"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#~ msgid "Minimum allowed width of the column"
-#~ msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-#~ msgid "Maximum Width"
-#~ msgstr "कमाल रुंदी"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-#~ msgid "Maximum allowed width of the column"
-#~ msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "शीर्षक"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-#~ msgid "Title to appear in column header"
-#~ msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#~ msgid "Clickable"
-#~ msgstr "क्लिक साठी योग्य"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#~ msgid "Whether the header can be clicked"
-#~ msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-#~ msgid "Widget"
-#~ msgstr "विजेट"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-#~ msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-#~ msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "रचना"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-#~ msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-#~ msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-#~ msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-#~ msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-#~ msgid "Sort indicator"
-#~ msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
-#~ msgid "Whether to show a sort indicator"
-#~ msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-#~ msgid "Sort order"
-#~ msgstr "क्रमांक दर्शक"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-#~ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-#~ msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
-
-# gtk/gtkviewport.c:133
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
-#~ "for this viewport."
-#~ msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
-
-# gtk/gtkviewport.c:141
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-#~ "this viewport."
-#~ msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
-
-# gtk/gtkviewport.c:149
-#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-#~ msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
-
-# gtk/gtkwidget.c:390
-#~ msgid "Widget name"
-#~ msgstr "विडगेटचे नाव"
-
-# gtk/gtkwidget.c:397
-#~ msgid "Parent widget"
-#~ msgstr "मोठे विडगेट"
-
-# gtk/gtkwidget.c:398
-#~ msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-#~ msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
-
-# gtk/gtkwidget.c:405
-#~ msgid "Width request"
-#~ msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
-
-# gtk/gtkwidget.c:406
-#~ msgid ""
-#~ "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should "
-#~ "be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
-#~ "रुंदीस्वीकारा"
-
-# gtk/gtkwidget.c:414
-#~ msgid "Height request"
-#~ msgstr "उंचीसाठी सूचना"
-
-# gtk/gtkwidget.c:424
-#~ msgid "Whether the widget is visible"
-#~ msgstr "विडगेट दिसतो का"
-
-# gtk/gtkwidget.c:430
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "संवेदनशील"
-
-# gtk/gtkwidget.c:431
-#~ msgid "Whether the widget responds to input"
-#~ msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
-
-# gtk/gtkwidget.c:437
-#~ msgid "Application paintable"
-#~ msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
-
-# gtk/gtkwidget.c:438
-#~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-#~ msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
-
-# gtk/gtkwidget.c:444
-#~ msgid "Can focus"
-#~ msgstr "प्रकाशमान करता येते"
-
-# gtk/gtkwidget.c:445
-#~ msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-#~ msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
-
-# gtk/gtkwidget.c:451
-#~ msgid "Has focus"
-#~ msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
-
-# gtk/gtkwidget.c:452
-#~ msgid "Whether the widget has the input focus"
-#~ msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
-
-# gtk/gtkwidget.c:458
-#~ msgid "Can default"
-#~ msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
-
-# gtk/gtkwidget.c:459
-#~ msgid "Whether the widget can be the default widget"
-#~ msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
-
-# gtk/gtkwidget.c:465
-#~ msgid "Has default"
-#~ msgstr "सर्वसाधारण आहे"
-
-# gtk/gtkwidget.c:466
-#~ msgid "Whether the widget is the default widget"
-#~ msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
-
-# gtk/gtkwidget.c:472
-#~ msgid "Receives default"
-#~ msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
-
-# gtk/gtkwidget.c:473
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-#~ msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
-
-# gtk/gtkwidget.c:479
-#~ msgid "Composite child"
-#~ msgstr "एकत्रित उपरचना"
-
-# gtk/gtkwidget.c:466
-#~ msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-#~ msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना भाग आहे का"
-
-# gtk/gtkwidget.c:486
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "शैली"
-
-# gtk/gtkwidget.c:487
-#~ msgid ""
-#~ "The style of the widget, which contains information about how it will "
-#~ "look (colors etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
-
-# gtk/gtkwidget.c:494
-#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-#~ msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
-
-# gtk/gtkwidget.c:501
-#~ msgid "Extension events"
-#~ msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
-
-# gtk/gtkwidget.c:502
-#~ msgid ""
-#~ "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-#~ msgstr ""
-#~ "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत मिळतील ते निश्चित करणारे "
-#~ "आच्छादन"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1051
-#~ msgid "Interior Focus"
-#~ msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1052
-#~ msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#~ msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1058
-#~ msgid "Focus linewidth"
-#~ msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1059
-#~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
-#~ msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1065
-#~ msgid "Focus line dash pattern"
-#~ msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1066
-#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-#~ msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
-
-# gtk/gtkwidget.c:1072
-#~ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-#~ msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1077
-#~ msgid "Cursor color"
-#~ msgstr "कर्सरचा रंग"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1078
-#~ msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-#~ msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1083
-#~ msgid "Secondary cursor color"
-#~ msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1084
-#~ msgid ""
-#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing "
-#~ "mixed right-to-left and left-to-right text."
-#~ msgstr ""
-#~ "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे "
-#~ "आणि डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
-
-# gtk/gtkwindow.c:406
-#~ msgid "Window Type"
-#~ msgstr "विन्डोचा प्रकार"
-
-# gtk/gtkwindow.c:407
-#~ msgid "The type of the window"
-#~ msgstr "विन्डोचा प्रकार"
-
-# gtk/gtkwindow.c:416
-#~ msgid "Window Title"
-#~ msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
-
-# gtk/gtkwindow.c:417
-#~ msgid "The title of the window"
-#~ msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
-
-# gtk/gtkwindow.c:424
-#~ msgid "Allow Shrink"
-#~ msgstr "आकुंचित करावे"
-
-# gtk/gtkwindow.c:426
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
-#~ "the time a bad idea."
-#~ msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
-
-# gtk/gtkwindow.c:433
-#~ msgid "Allow Grow"
-#~ msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
-
-# gtk/gtkwindow.c:434
-#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-#~ msgstr ""
-#~ "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
-
-# gtk/gtkwindow.c:442
-#~ msgid "If TRUE, users can resize the window."
-#~ msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार बदलु शकतो"
-
-# gtk/gtkwindow.c:450
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one "
-#~ "is up)."
-#~ msgstr ""
-#~ "जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत "
-#~ "असेल तेव्हा इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
-
-# gtk/gtkwindow.c:457
-#~ msgid "Window Position"
-#~ msgstr "विन्डोची स्थिति"
-
-# gtk/gtkwindow.c:458
-#~ msgid "The initial position of the window."
-#~ msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
-
-# gtk/gtkwindow.c:467
-#~ msgid ""
-#~ "The default width of the window, used when initially showing the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक "
-#~ "रूपात दाखवले जाईल"
-
-# gtk/gtkwindow.c:476
-#~ msgid "Default Height"
-#~ msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
-
-# gtk/gtkwindow.c:477
-#~ msgid ""
-#~ "The default height of the window, used when initially showing the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक "
-#~ "रूपात दाखवले जाईल."
-
-# gtk/gtkwindow.c:486
-#~ msgid "Destroy with Parent"
-#~ msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
-
-# gtk/gtkwindow.c:487
-#~ msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-#~ msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
-
-# gtk/gtkwindow.c:494
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "आइकान"
-
-# gtk/gtkwindow.c:495
-#~ msgid "Icon for this window"
-#~ msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)"