summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert Brady <rbrady@src.gnome.org>2000-11-13 00:24:47 +0000
committerRobert Brady <rbrady@src.gnome.org>2000-11-13 00:24:47 +0000
commit4835157161463c28869b4964eef06f5d1cd58e7f (patch)
tree8db78e55802a4a6b8ac1a03c221750ee203db367 /po/pt_BR.po
parent87f494aaa12d270d23d691be5fca2e16836710f0 (diff)
downloadgdk-pixbuf-4835157161463c28869b4964eef06f5d1cd58e7f.tar.gz
Convert it all to UTF-8.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4128efaa3..1a4f89c2f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Brilho:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturação:"
+msgstr "Saturação:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Ajuda"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
msgid "Directories"
-msgstr "Diretórios"
+msgstr "Diretórios"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
@@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Arquivos"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Diretório ilegível: %s"
+msgstr "Diretório ilegível: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
msgid "Create Dir"
-msgstr "Criar Diretório"
+msgstr "Criar Diretório"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
msgid "Delete File"
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Fechar"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
msgid "Create Directory"
-msgstr "Criar Diretório"
+msgstr "Criar Diretório"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
msgid "Directory name:"
-msgstr "Nome do diretório:"
+msgstr "Nome do diretório:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Renomear"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Selection: "
-msgstr "Seleção: "
+msgstr "Seleção: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "Family:"
-msgstr "Família:"
+msgstr "Família:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#, fuzzy
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Aplicar"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
-msgstr "Seleção de Fonte"
+msgstr "Seleção de Fonte"
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
+msgstr "Pressão"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
@@ -295,22 +295,22 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr "Página %u"
+msgstr "Página %u"
#: gtk/gtkrc.c:1978
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d"
+msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d"
#: gtk/gtkrc.c:1981
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
-msgstr "Não encontrei módulo no module_path: \"%s\","
+msgstr "Não encontrei módulo no module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
@@ -323,10 +323,10 @@ msgid "Weight:"
msgstr "Peso:"
msgid "Slant:"
-msgstr "Inclinação:"
+msgstr "Inclinação:"
msgid "Set Width:"
-msgstr "Espaçamento:"
+msgstr "Espaçamento:"
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Tamanho em Pixeis:"
@@ -335,16 +335,16 @@ msgid "Point Size:"
msgstr "Tamanho em Pontos:"
msgid "Resolution X:"
-msgstr "Resolução X:"
+msgstr "Resolução X:"
msgid "Resolution Y:"
-msgstr "Resolução Y:"
+msgstr "Resolução Y:"
msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaçamento:"
+msgstr "Espaçamento:"
msgid "Average Width:"
-msgstr "Largura Média:"
+msgstr "Largura Média:"
msgid "Charset:"
msgstr "Charset:"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Reset Filter"
msgstr "Reiniciar Filtro"
msgid "Metric:"
-msgstr "Métrica:"
+msgstr "Métrica:"
msgid "Points"
msgstr "Pontos"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
msgid "Font Information"
-msgstr "Informação da Fonte"
+msgstr "Informação da Fonte"
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Nome Real da Fonte:"
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos."
+msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos."
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Imagem"
msgid "Scalable"
-msgstr "Escalável"
+msgstr "Escalável"
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Bitmap Escalado"
@@ -416,16 +416,16 @@ msgid "regular"
msgstr "regular"
msgid "italic"
-msgstr "itálico"
+msgstr "itálico"
msgid "oblique"
-msgstr "oblíquo"
+msgstr "oblíquo"
msgid "reverse italic"
-msgstr "itálico invertido"
+msgstr "itálico invertido"
msgid "reverse oblique"
-msgstr "oblíquo invertido"
+msgstr "oblíquo invertido"
msgid "other"
msgstr "outro"
@@ -437,13 +437,13 @@ msgid "[C]"
msgstr "[C]"
msgid "The selected font is not available."
-msgstr "A fonte selecionada não está disponível."
+msgstr "A fonte selecionada não está disponível."
msgid "The selected font is not a valid font."
-msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida."
+msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida."
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente."
+msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente."
msgid "roman"
msgstr "romano"
@@ -452,10 +452,10 @@ msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
msgid "monospaced"
-msgstr "monoespaçada"
+msgstr "monoespaçada"
msgid "char cell"
-msgstr "célula de caracter"
+msgstr "célula de caracter"
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "demibold"
msgstr "seminegrito"
msgid "medium"
-msgstr "médio"
+msgstr "médio"
msgid "normal"
msgstr "normal"