diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-11-30 17:23:48 -0500 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-11-30 17:23:48 -0500 |
commit | 90ef3ddbc8cc7ac7d1afe9a32e1a68c7ddebf204 (patch) | |
tree | 9738e608ecefdcc8f00dec732ffcc91110e4b4b3 /po/pt_BR.po | |
parent | 1be9a895cefe6ed1256030b00756b41aeec78f9c (diff) | |
download | gdk-pixbuf-90ef3ddbc8cc7ac7d1afe9a32e1a68c7ddebf204.tar.gz |
2.19.1
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 411 |
1 files changed, 213 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 27e66399a..89722e0cc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:12-0300\n" "Last-Translator: Rodrigo L. M. Flores <mail@rodrigoflores.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" @@ -370,12 +370,12 @@ msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário" msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Falha ao ler de arquivo temporário" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "" "Falha ao fechar \"%s\" ao gravar a imagem, os dados podem não ter sido " "salvos: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem em um buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Erro ao gravar para o fluxo de imagem" @@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "" msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Espaço de cores JPEG não suportado (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar o arquivo JPEG" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar o arquivo JPEG" msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Imagem JPEG transformada tem altura ou largura igual a zero." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; não foi possível " "analisar o valor \"%s\"." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor \"%d\" não é " "permitido." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Formato de imagem JPEG" @@ -966,55 +966,59 @@ msgstr "Excesso de dados no arquivo" msgid "The Targa image format" msgstr "Formato de imagem Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Não foi possível obter a largura da imagem (arquivo TIFF inválido)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Não foi possível obter a altura da imagem (arquivo TIFF inválido)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "A largura ou a altura da imagem TIFF é zero" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "As dimensões da imagem TIFF são grandes demais" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Falha ao carregar os dados RGB do arquivo TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Falha ao abrir a imagem TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Falha na operação TIFFClose" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Falha ao carregar a imagem TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Falha ao salvar a imagem TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713 +msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Falha ao gravar dados TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Não foi possível gravar no arquivo TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848 msgid "The TIFF image format" msgstr "Formato de imagem TIFF" @@ -1195,7 +1199,7 @@ msgstr[1] "Abrindo %d itens" msgid "Could not show link" msgstr "Não foi possível mostrar o link" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263 msgid "License" msgstr "Licença" @@ -1204,37 +1208,37 @@ msgid "The license of the program" msgstr "A licença do programa" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:604 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:625 msgid "C_redits" msgstr "_Créditos" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:618 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:639 msgid "_License" msgstr "_Licença" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:886 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:917 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre o %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2158 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2190 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234 msgid "Artwork by" msgstr "Arte por" @@ -1541,7 +1545,7 @@ msgstr "_Paleta:" msgid "Color Wheel" msgstr "Roda de cores" -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:958 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr "" "ou selecionar esta cor como sendo a atual arrastando-a sobre a outra cor ao " "lado." -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1560,11 +1564,21 @@ msgstr "" "A cor que você escolheu. Você pode arrastar esta cor para uma entrada da " "paleta para utilizá-la no futuro." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: gtk/gtkcolorsel.c:966 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:969 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1382 msgid "_Save color here" msgstr "_Salvar cor aqui" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1587 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1657,7 +1671,7 @@ msgstr "A tecla Caps Lock está ativa" msgid "Select A File" msgstr "Selecione um arquivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1673,23 +1687,23 @@ msgstr "Outra..." msgid "Type name of new folder" msgstr "Digite o nome da nova pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Não foi possível obter informações sobre o arquivo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Não foi possível adicionar um marcador" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Não foi possível remover o marcador" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009 msgid "The folder could not be created" msgstr "Não foi possível criar a pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1698,11 +1712,11 @@ msgstr "" "Tente usar um nome diferente para a pasta, ou renomeie o arquivo já " "existente antes." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de arquivo inválido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Não foi possível exibir o conteúdo da pasta" @@ -1710,202 +1724,202 @@ msgstr "Não foi possível exibir o conteúdo da pasta" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458 msgid "Recently Used" msgstr "Usado recentemente" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleciona quais tipos de arquivos são mostrados" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Adiciona a pasta \"%s\" aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Adiciona a pasta atual aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Adiciona as pastas selecionadas aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remove o marcador \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "O marcador \"%s\" não pode ser removido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remove o marcador selecionado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775 msgid "Places" msgstr "Locais" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832 msgid "_Places" msgstr "_Locais" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos Marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "Could not select file" msgstr "Não foi possível selecionar arquivo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar arquivos _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar coluna _Tamanho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Navegar em outras pastas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108 msgid "Type a file name" msgstr "Digite um nome de arquivo" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Criar _pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 msgid "_Location:" msgstr "Locali_zação:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365 msgid "Create in _folder:" msgstr "Criar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Não foi possível criar fluxo: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435 #, fuzzy msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Não foi possível obter a pasta raiz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ontem às %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Não foi possível ir para a pasta porque ela não é local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "O atalho %s já existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "O atalho %s não existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826 msgid "Could not start the search process" msgstr "Não foi possível iniciar o processo de pesquisa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1913,15 +1927,15 @@ msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão com o serviço indexador. Por favor, " "certifique-se de que o serviço está em execução." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841 msgid "Could not send the search request" msgstr "Não foi possível enviar o pedido de pesquisa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030 msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Não foi possível montar %s" @@ -2115,11 +2129,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválido" -#: gtk/gtkfilesel.c:3933 +#: gtk/gtkfilesel.c:3935 msgid "Name too long" msgstr "Nome muito extenso" -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 +#: gtk/gtkfilesel.c:3937 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Não foi possível converter o nome do arquivo" @@ -2450,7 +2464,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "Não foi possível finalizar o processo com pid %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957 +#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2607,17 +2621,17 @@ msgstr "Erro ao criar visualização de impressão" msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "A razão mais provável é que um arquivo temporário não pôde ser criado." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Erro ao lançar visualização" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "Erro ao imprimir" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" @@ -3108,32 +3122,33 @@ msgstr "%d. %s" msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Não foi possível localizar um item com o URI \"%s\"" -#: gtk/gtkspinner.c:454 +#: gtk/gtkspinner.c:458 #, fuzzy +msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "Super" -#: gtk/gtkspinner.c:455 -msgid "Provides visual status" +#: gtk/gtkspinner.c:459 +msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informações" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: gtk/gtkstock.c:292 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Question" @@ -3141,112 +3156,112 @@ msgstr "Question" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Negrito" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Converter" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "E_xecutar" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Localizar" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Localizar e _substituir" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Disquete" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tela cheia" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Sair da tela cheia" @@ -3255,19 +3270,19 @@ msgstr "_Sair da tela cheia" # Traduzir de forma consistente com "_Top". # "_Fim"? #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Fundo" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Primeira" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "Últi_ma" @@ -3275,350 +3290,350 @@ msgstr "Últi_ma" # Traduzir de forma consistente com a tradução de _Bottom. # "_Início"? #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Topo" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Voltar" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "A_baixo" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Avançar" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "A_cima" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "Disco _rígido" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Início" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar recuo" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Diminuir recuo" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "Índ_ice" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Informações" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Itálico" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Ir para" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centralizado" #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Justificado" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Esquerda" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Direita" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Avançar" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "Pró_ximo" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "_Pausar" # Antes era "_Tocar" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Reproduzir" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "A_nterior" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Gravar" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "_Voltar" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Rede" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Não" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Retrato" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Paisagem invertida" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Retrato invertido" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Config_urar página" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" # Mudei de _Imprimir para Im_primir para combinar com Ctrl+P. -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "_Visualizar impressão" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "Sai_r" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "Atualiza_r" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Salvar _como" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _tudo" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Cor" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Fonte" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Descendente" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "Verificar _ortografia" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Parar" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Tachado" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "Rec_uperar" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Sublinhar" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "Desfa_zer" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Sim" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "Tamanho _normal" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "_Melhor ajuste" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reduzir" @@ -3791,17 +3806,17 @@ msgstr "" msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Sem dica ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: gtk/gtkuimanager.c:1504 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tag de início \"%s\" inesperada na linha %d caractere %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: gtk/gtkuimanager.c:1594 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Dados de caractere inesperados na linha %d caractere %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2385 +#: gtk/gtkuimanager.c:2426 msgid "Empty" msgstr "Vazio" |