summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-06-14 01:21:31 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-06-14 01:21:31 +0000
commit294da73db0da69c7da8fb5221d97b50a9aada778 (patch)
treec7ca2823d596878c6a802c6b5e5c1b2c3a3bec2e /po/ru.po
parent81a648d9a47a83f817c79a7d649b4497f069342c (diff)
downloadgdk-pixbuf-294da73db0da69c7da8fb5221d97b50a9aada778.tar.gz
2.13.3
svn path=/trunk/; revision=20385
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po491
1 files changed, 240 insertions, 251 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 02b610f7c..bd077dcf5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-13 18:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0300\n"
"Last-Translator: Anton Shestakov <engored@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Установить указанные отладочные флаги
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:432 gtk/gtkmain.c:435
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
msgid "FLAGS"
msgstr "ФЛАГИ"
@@ -546,58 +546,59 @@ msgstr "Изображение формата GIF было обрезано ил
msgid "The GIF image format"
msgstr "Формат изображений GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки значка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Недопустимый заголовок значка"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки значка"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ширина значка равна нулю"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Высота значка равна нулю"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Сжатые значки не поддерживаются"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Данный тип значка не поддерживается"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Изображение слишком велико для сохранения в формате ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Активирующая область определена за границами изображения"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Глубина цвета %d для файла формата ICO не поддерживается"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
msgid "The ICO image format"
msgstr "Формат изображений ICO"
@@ -1662,53 +1663,47 @@ msgstr "Цветовой круг"
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: gtk/gtkentry.c:5277 gtk/gtktextview.c:7668
+#: gtk/gtkentry.c:5284 gtk/gtktextview.c:7668
msgid "Input _Methods"
msgstr "Использовать _методы ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:5291 gtk/gtktextview.c:7682
+#: gtk/gtkentry.c:5298 gtk/gtktextview.c:7682
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Вст_авить управляющий символ набора Юникод"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgstr "Выберите файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1939
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
msgid "Other..."
msgstr "Другой..."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Недопустимое имя файла: %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Не удалось получить информацию о файле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не удалось добавить закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не удалось удалить закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1121
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Не удалось создать папку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1134
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1716,11 +1711,11 @@ msgstr ""
"Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует. "
"Выберите другое имя для папки, или переименуйте файл."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1145
msgid "Invalid file name"
msgstr "Недопустимое имя файла"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1155
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки"
@@ -1728,181 +1723,171 @@ msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1697
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1891
msgid "Recently Used"
msgstr "Недавние документы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2506
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Создать закладку для папки «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2976
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Создать закладку для текущей папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Создать закладки для выделенных папок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Удалить закладку «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Не удалось создать закладку для «%s», так как этот путь недопустим."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3734
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
msgid "Places"
msgstr "Места"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3941
msgid "_Places"
msgstr "_Места"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Создать закладку для выделенной папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 gtk/gtkstock.c:386
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Удалить выделенную закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4112
msgid "Could not select file"
msgstr "Не удалось выделить файл"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Не удалось выбрать файл «%s», недопустимый путь."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Добавить в закладки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 gtk/gtkfilesel.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4539 gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4613
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4627
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4889
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "П_росмотреть другие папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
msgid "Type a file name"
msgstr "Введите имя файла"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Создать п_апку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
msgid "_Location:"
msgstr "_Расположение:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5398
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сохранить в _папке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5400
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Создать в _папке:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7002
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не удалось перейти в папку, так как она не является локальной"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7638
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Комбинация %s уже существует"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7728
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Комбинация %s не существует"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7974 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Файл уже существует в «%s». Его замена приведет к перезаписи содержимого."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8740
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Не удалось начать поиск"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8741
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1910,85 +1895,76 @@ msgstr ""
"Не удалось соединиться с сервисом индексированного поиска. Проверьте, что "
"сервис запущен."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8755
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Не удалось послать запрос на поиск"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170
msgid "_Search:"
msgstr "П_оиск:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10120
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не удалось подключить %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10772
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введите имя новой папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d байт"
-msgstr[1] "%d байта"
-msgstr[2] "%d байт"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10822
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10824
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10826
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11022
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Вчера в %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Неверный URI"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
msgid "No match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Выбор цвета"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
msgid "Completing..."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
-#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
+#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Произошла ошибка при создании папки «%s»: %s"
@@ -2123,75 +2099,24 @@ msgstr "Слишком длинное имя"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Не удалось преобразовать имя файла"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:315
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "Не удалось получить встроенный значок для %s\n"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+msgid "File System"
+msgstr "Файловая система"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Не удалось получить корневую папку"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Произошла ошибка при получении информации о «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Эта файловая система не поддерживает монтирование"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
-msgid "File System"
-msgstr "Файловая система"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-"Имя «%s» не является допустимым, поскольку содержит символ «%s». Используйте "
-"другое имя."
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Произошёл сбой при сохранении закладки: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "«%s» уже в списке закладок"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "«%s» отсутствует в списке закладок"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "Путь не является папкой: «%s»"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "Сетевой диск (%s)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Выберите шрифт"
@@ -2375,27 +2300,27 @@ msgid "Invalid URI"
msgstr "Неверный URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:425
+#: gtk/gtkmain.c:421
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Загрузить дополнительные модули GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:426
+#: gtk/gtkmain.c:422
msgid "MODULES"
msgstr "МОДУЛИ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:428
+#: gtk/gtkmain.c:424
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:427
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:430
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+"
@@ -2404,15 +2329,15 @@ msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:670
+#: gtk/gtkmain.c:678
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:766
+#: gtk/gtkmain.c:774
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Параметры GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:766
+#: gtk/gtkmain.c:774
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показать параметры GTK+"
@@ -2464,7 +2389,7 @@ msgstr "Пространство около стрелки"
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Пространство около стрелки прокрутки"
-#: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911
+#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страница %u"
@@ -2588,7 +2513,7 @@ msgstr "Вверх по дереву"
msgid "Down Path"
msgstr "Вниз по дереву"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1465
+#: gtk/gtkpathbar.c:1464
msgid "File System Root"
msgstr "Корень файловой системы"
@@ -2654,17 +2579,17 @@ msgstr "Завершено"
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Завершено с ошибкой"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1997
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Подготовка %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1999 gtk/gtkprintoperation.c:2253
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Подготовка"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2002
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Печать %d"
@@ -3019,8 +2944,8 @@ msgstr "_%d. %s"
msgid "recent menu label|%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1158
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1168 gtk/gtkrecentmanager.c:1221
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Не удалось найти элемент с URI «%s»"
@@ -3582,22 +3507,17 @@ msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_p
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Нет подсказки ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1247
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Атрибут «%s» неизвестен (строка %d, символ %d)"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1464
+#: gtk/gtkuimanager.c:1453
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Начальный тег «%s» является непредвиденным (строка %d, символ %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1554
+#: gtk/gtkuimanager.c:1543
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Непредвиденные символьные данные (строка %d, символ %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2377
+#: gtk/gtkuimanager.c:2366
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
@@ -3606,18 +3526,34 @@ msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:86
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 gtk/gtkvolumebutton.c:92
msgid "Volume Down"
msgstr "Тише"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:95 gtk/gtkvolumebutton.c:98
msgid "Volume Up"
msgstr "Громче"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
msgid "Muted"
msgstr "Приглушить"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:159
msgid "Full Volume"
msgstr "Полная громкость"
@@ -3628,7 +3564,7 @@ msgstr "Полная громкость"
#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
#. * part in the translation!
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
#, c-format
msgid "volume percentage|%d %%"
msgstr "%d %%"
@@ -4483,71 +4419,71 @@ msgstr "Произошёл сбой при открытии файла «%s»: %
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Сбой при открытии кеш-файла: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1497
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Созданный кеш содержит ошибки.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1513
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s, удаляя затем %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1525
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1532
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Не удалось переименовать %s обратно в %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1558
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Кеш-файл успешно создан.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Перезаписать существующий кеш-файл, даже если он обновлён"
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Не проверять существование файла index.theme"
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Не включать изображения в кеш"
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
msgid "Output a C header file"
msgstr "Выдавать заголовочный файл C"
-#: gtk/updateiconcache.c:1601
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Выключить расширенный вывод"
-#: gtk/updateiconcache.c:1602
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Проверить текущий кеш значков"
-#: gtk/updateiconcache.c:1665
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Файл не найден: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Некорректный кеш значков: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1684
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
#, c-format
msgid "No theme index file."
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1688
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4612,149 +4548,149 @@ msgstr "Вьетнамский (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "Метод X Input"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1085
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1087
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1089
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Принтер отключён"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1093
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864
msgid "Two Sided"
msgstr "С двух сторон"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
msgid "Paper Type"
msgstr "Тип бумаги"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
msgid "Paper Source"
msgstr "Источник бумаги"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
msgid "Output Tray"
msgstr "Лоток вывода"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
msgid "One Sided"
msgstr "С одной стороны"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
msgid "Auto Select"
msgstr "Автовыбор"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2351
msgid "Printer Default"
msgstr "Умолчания принтера"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
msgid "Urgent"
msgstr "Срочно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
msgid "High"
msgstr "Высокий"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "Classified"
msgstr "Классифицировано"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциально"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "Secret"
msgstr "Секретно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "Top Secret"
msgstr "Совершенно секретно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "Unclassified"
msgstr "Не классифицировано"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Другой %.2fx%.2f"
@@ -4817,6 +4753,59 @@ msgstr "Печатать на тестовый принтер"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о файле «%s»: %s"
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Недопустимое имя файла: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "Не удалось создать закладку для «%s», так как этот путь недопустим."
+
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "Не удалось выбрать файл «%s», недопустимый путь."
+
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d байт"
+#~ msgstr[1] "%d байта"
+#~ msgstr[2] "%d байт"
+
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось получить встроенный значок для %s\n"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "Произошла ошибка при получении информации о «%s»: %s"
+
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Эта файловая система не поддерживает монтирование"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя «%s» не является допустимым, поскольку содержит символ «%s». "
+#~ "Используйте другое имя."
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Произошёл сбой при сохранении закладки: %s"
+
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "«%s» уже в списке закладок"
+
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "«%s» отсутствует в списке закладок"
+
+#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
+#~ msgstr "Путь не является папкой: «%s»"
+
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "Сетевой диск (%s)"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Атрибут «%s» неизвестен (строка %d, символ %d)"
+
#~ msgid "Today at %H:%M"
#~ msgstr "Сегодня в %H:%M"