diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> | 2004-10-19 15:16:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2004-10-19 15:16:48 +0000 |
commit | f4b3b2f140aecb9b5d4aaa832bc9e15240ce062a (patch) | |
tree | 8e6ea276921a365bf1ebb960ec09c5b28bab846f /po/sq.po | |
parent | 41a8d9e60103bb0bf17de04cbc144c139f2545fb (diff) | |
download | gdk-pixbuf-f4b3b2f140aecb9b5d4aaa832bc9e15240ce062a.tar.gz |
Updated Albanian translation.
2004-10-19 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 440 |
1 files changed, 274 insertions, 166 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# Albanian translation of Gtk+ +# Përkthimi i mesazheve të gtk+ në shqip # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Besnik Bleta <besnikbleta@hotmail.com>, 2003. @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+/po\n" +"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-17 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-19 12:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-19 17:14+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,10 +32,8 @@ msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240 #, c-format @@ -87,8 +85,7 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" +msgstr "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284 msgid "Insufficient memory to save image to callback" @@ -214,9 +211,8 @@ msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -#, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Moduli ngarkues i GIF nuk arrin të interpretojë këtë figurë." +msgstr "Ngarkuesi i imazheve GIF nuk arrin të interpretojë këtë figurë." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" @@ -340,10 +336,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" @@ -404,8 +398,7 @@ msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" -"Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." +msgstr "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." @@ -445,8 +438,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum " "79 simbole." @@ -456,11 +448,9 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Vlera %s për segmentin e tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen ISO-" -"8859-1." +msgstr "Vlera për segmentin %s të tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" @@ -495,9 +485,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -#, fuzzy msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Nuk mund të trajtoj files PNM me vlera ngjyrash më të madhe se 255" +msgstr "I pamundur trajtimi i files PNM me vlera maksimum ngjyrash më të mëdha se 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -522,9 +511,8 @@ msgstr "" "dhënava" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për ngarkimin e figurës PNM" +msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" @@ -563,46 +551,38 @@ msgid "The Sun raster image format" msgstr "Formati i figurës Sun raster" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për \"IOBuffer struct\"" +msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për \"IOBuffer data\"" +msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për të dhënat IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Nuk mund të risiguroj \"IOBuffer data\"" +msgstr "I pamundur risigurimi i të dhënave IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Nuk mund të siguroj të dhënat e përkohshme IOBuffer" +msgstr "I pamundur sigurimi i të dhënave të përkohshme IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "E pamundur vendosja e pixbuf të ri" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "E pamundur vendosja e strukturës së hartës së ngjyrave" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "E pamundur vendosja e zërave të hartës së ngjyrave" +msgstr "E pamundur vendosja e elementëve të hartës së ngjyrave" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Intensitet i papritur për zërat e hartës së ngjyrave" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për header TGA" @@ -616,9 +596,8 @@ msgid "TGA image type not supported" msgstr "Lloj figure TGA e pasuportuar" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për strukturën kontekste TGA" +msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" @@ -699,8 +678,7 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" -"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" +msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" @@ -727,66 +705,183 @@ msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "File XPM ka numër të pavlefshëm ngjyrash" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Nuk arrij të siguroj kujtesë për ngarkimin e figurës XPM" +msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 -#, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" -"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" +msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559 msgid "The XPM image format" msgstr "Formati i figurës XPM" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722 +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:115 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Klasa e programit që përdoret nga organizuesi i dritareve" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:116 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASA" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:118 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Emri i programit që përdoret nga organizuesi i dritareve" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:119 +msgid "NAME" +msgstr "EMRI" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:121 +msgid "X display to use" +msgstr "Monitori X që duhet përdorur" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:122 +msgid "DISPLAY" +msgstr "MONITORI" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:124 +msgid "X screen to use" +msgstr "Ekrani X që duhet përdorur" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:125 +msgid "SCREEN" +msgstr "EKRANI" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:128 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:403 gtk/gtkmain.c:406 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGS" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:131 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Mos plotëso kërkesat GDI" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Mos përdor Wintab API për suportin e tablet" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Nëlloj sikurse me --no-wintab" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Mos përdor Wintab API [prezgjedhur]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Madhësia e paletës në modalitetin 8 bit" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +msgid "COLORS" +msgstr "NGJYRAT" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1725 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Liçenca" #: gtk/gtkaboutdialog.c:217 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "Liçenca e programit" #. Add the credits button #: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "_Credits" -msgstr "" +msgstr "_Falenderime" #. Add the license button #: gtk/gtkaboutdialog.c:367 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Liçenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:538 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:541 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Informacione mbi %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1659 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Falenderime" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Shkruar nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuar nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1699 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1702 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Përkthyer nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1703 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1706 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Grafika nga" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:119 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:125 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -962,7 +1057,15 @@ msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Emër file jo korrekt: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:58 +msgid "(None)" +msgstr "(Asnjë)" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:228 +msgid "Select a File" +msgstr "Zgjidh një file" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -971,7 +1074,7 @@ msgstr "" "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:826 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -980,7 +1083,7 @@ msgstr "" "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:841 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5727 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -989,7 +1092,7 @@ msgstr "" "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:857 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -998,15 +1101,15 @@ msgstr "" "I pamundur ndryshimi i kartelës aktuale në %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164 gtk/gtkpathbar.c:981 msgid "Home" msgstr "Shtëpia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1187 gtk/gtkpathbar.c:983 msgid "Desktop" msgstr "Hapësira e punës" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1588 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -1015,13 +1118,12 @@ msgstr "" "I pamundur krijimi i kartelës %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "" -"I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." +msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1886 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -1030,134 +1132,163 @@ msgstr "" "E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2023 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2064 +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066 +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2106 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2558 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" "I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni " "jo korrekt." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Kombinime përshpejtuese" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792 msgid "Folder" msgstr "Kartelë" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2844 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851 +msgid "Add the selected folder to the bookmarks" +msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2856 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "_Hiqe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956 msgid "_Add to Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Shto tek kombinimet përshpejtues" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122 msgid "Name" msgstr "Emri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3147 msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3160 msgid "Modified" msgstr "Ndryshuar" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3206 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Krijo Karte_lë" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3240 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur" + #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3373 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 msgid "Save in _folder:" msgstr "Ruaje tek _kartela:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3617 msgid "Create in _folder:" msgstr "Krijoje tek _kartela:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4308 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4452 msgid "Could not find the path" msgstr "E pamundur gjetja e pozicionit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "shtegu %s nuk ekziston" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5540 msgid "Type name of new folder" msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5569 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5571 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5620 msgid "Today" msgstr "Sot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5622 msgid "Yesterday" msgstr "Dje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5688 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "" "E pamundur lëvizja për tek kartela e dhënë nga ju pasi pozicioni i saj nuk " "është korrekt." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5765 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1166,15 +1297,15 @@ msgstr "" "E pamundur zgjedhja e %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5804 msgid "Open Location" msgstr "Hap pozicionin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5811 msgid "Save in Location" msgstr "Ruaje tek Pozicioni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5830 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" @@ -1220,8 +1351,7 @@ msgstr "_Riemërto File" #: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files" #: gtk/gtkfilesel.c:1442 @@ -1381,9 +1511,9 @@ msgid "Filesystem" msgstr "File i sistemit" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s" +msgstr "E pamundur marrja e ikonës paraqitëse për %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 #, c-format @@ -1565,61 +1695,55 @@ msgstr "(nuk njihet)" msgid "clear" msgstr "pastro" -#: gtk/gtklabel.c:3427 +#: gtk/gtklabel.c:3390 msgid "Select All" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: gtk/gtklabel.c:3437 +#: gtk/gtklabel.c:3400 msgid "Input Methods" msgstr "Metodat e input" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 +#: gtk/gtkmain.c:396 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Ngarko modulë shtesë GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:397 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODULËT" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:409 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:412 +#: gtk/gtkmain.c:402 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416 -msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "Flags e debug të GTK+ për tu caktuar" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:415 +#: gtk/gtkmain.c:405 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Flags e debug të GTK+ për tu hequr" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:481 +#: gtk/gtkmain.c:480 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:549 +#: gtk/gtkmain.c:548 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Opcionet e GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:549 +#: gtk/gtkmain.c:548 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Shfaq opcionet GTK+" #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 #, c-format @@ -1647,8 +1771,7 @@ msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\"" #: gtk/gtkrc.c:3470 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" -"Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" +msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:286 @@ -1672,7 +1795,7 @@ msgstr "Pyetje" #. #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Informacione" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" @@ -1720,7 +1843,7 @@ msgstr "_Ekzekuto" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Ndrysho" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" @@ -1815,32 +1938,28 @@ msgid "_Right" msgstr "_Djathtas" #: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "_E re" +msgstr "_Vazhdo" #: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy msgid "P_ause" -msgstr "_Ngjite" +msgstr "P_ezullo" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "_Luaj" #: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "Par_aardhëse" #: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy msgid "_Record" -msgstr "E _kuqe:" +msgstr "_Regjistrim" #: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy msgid "R_ewind" -msgstr "_Gjej" +msgstr "R_ikthe" #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" @@ -2051,7 +2170,7 @@ msgstr "Cirilike (Tejshkronjëzuar)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inukitut (Transliterated)" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (Tejshkronjëzuar)" #. ID @@ -2089,14 +2208,3 @@ msgstr "Metodë Futjeje për X" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s" -#~ msgid "Unsupported TIFF variant" -#~ msgstr "Variant TIFF i pasuportuar" - -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" |