summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2012-02-12 17:56:38 +0100
committerМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2012-02-12 17:56:38 +0100
commit9a0156b89b1cd5c35a1c6cac8418ac84538d6b50 (patch)
tree9a19e0813d6c573e339a9838351dbe1342ed2d69 /po/sr.po
parentcfc2cd0862e4c5170617bcee8c3a925ce62198a5 (diff)
downloadgdk-pixbuf-9a0156b89b1cd5c35a1c6cac8418ac84538d6b50.tar.gz
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index df2fd2063..ced028320 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Не могу да учитам модул учитавања слике: %s: %s"
+msgstr "Не могу да учитам део за учитавање слике: %s: %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
#, c-format
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
-"Модул учитавања слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из "
+"Део за учитавање слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из "
"различитог издања гдк-сличице?"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Врста слике „%s“ није подржана"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Не могу препознати начин записа слике у датотеци „%s“"
+msgstr "Не могу да препознам облик записа слике у датотеци „%s“"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
msgid "Unrecognized image file format"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Недовољно меморије за чување слике у бафер"
+msgstr "Недовољно меморије за чување слике у приручну меморију"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
msgid "Error writing to image stream"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"Унутрашња грешка: модул учитавања слика „%s“ није успео да обави операцију, "
+"Унутрашња грешка: део за учитавање слика „%s“ није успео да обави операцију, "
"а није навео ни разлог неуспеха"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
@@ -153,16 +153,16 @@ msgstr "Непозната врста слике"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Оштећени ус подаци о тачкама слике"
+msgstr "Оштећени подаци о тачкама слике"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "нисам успео да доделим бафер слике од %u бајта"
-msgstr[1] "нисам успео да доделим бафер слике од %u бајта"
-msgstr[2] "нисам успео да доделим бафер слике од %u бајтова"
-msgstr[3] "нисам успео да доделим бафер слике од једног бајта"
+msgstr[0] "нисам успео да обезбедим оставу слике од %u бајта"
+msgstr[1] "нисам успео да обезбедим оставу слике од %u бајта"
+msgstr[2] "нисам успео да обезбедим оставу слике од %u бајтова"
+msgstr[3] "нисам успео да обезбедим оставу слике од једног бајта"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Неисправан део анимације"
# забрљано
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
msgid "The ANI image format"
-msgstr "АНИ запис слике"
+msgstr "Облик АНИ слике"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369
@@ -208,15 +208,15 @@ msgstr "Нема довољно меморије за учитавање сли
# или неподржану величину заглавља???
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "БМП слика садржи заглавље неподржане величине"
+msgstr "БМП слика садржи неподржану величину заглавља"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Изврнуте БМП слике се не могу сажети"
+msgstr "Преокренуте БМП слике се не могу сажети"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Наиђох на превремен крај датотеке"
+msgstr "Наишао сам на превремен крај датотеке"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "ГИФ запис слике"
#
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
msgid "The ICO image format"
-msgstr "ИКО запис слике"
+msgstr "ИЦО запис слике"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
#, c-format
@@ -250,8 +250,8 @@ msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; не могу да разумем "
-"вредност „%s“."
+"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; вредност „%s“ не може "
+"бити обрађена."
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
#, c-format
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Не могу да направим ток: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Не могу да се крећем по току: %s"
+msgstr "Не могу да премотавам ток: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
#, c-format
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Не могу да сачувам"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
msgid "The WMF image format"
-msgstr "ВМФ запис слика"
+msgstr "ВМФ запис слике"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:221
#, c-format
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Издање %s ГИФ врсте записа није подржано
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар у њој нема засебну мапу боја."
+msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар у њему нема засебну мапу боја."
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "ИЦНС формат слике"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Неисправно заглавље иконе"
+msgstr "Неисправно заглавље иконице"
# негде сам видео добар превод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312
@@ -411,15 +411,15 @@ msgstr "Иконица има нулту висину"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:443
msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Неподржана врста иконице"
+msgstr "Неподржана врста иконица"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:537
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Недовољно меморије аз учитавање ИКО датотеке"
+msgstr "Недовољно меморије аз учитавање ИЦО датотеке"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Слика је превелика да би се сачувала као ИКО"
+msgstr "Слика је превелика да би се сачувала као ИЦО"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
msgid "Cursor hotspot outside image"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Показивач курсора је ван слике"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Неподржана дубина за ИКО датотеку: %d"
+msgstr "Неподржана дубина за ИЦО датотеку: %d"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
@@ -520,23 +520,23 @@ msgstr "Не могу да направим нову сличицу"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Не могу да обезбедим меморију за податке реда"
+msgstr "Не могу да обезбедим меморију за податке линије"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
-msgstr "Не могу да обезбедим меморију за ПЦИкс слику"
+msgstr "Не могу да обезбедим меморију за ПЦХ слику"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Нисам учитао све линије из ПЦИкс слике"
+msgstr "Нисам учитао све линије из ПЦХ слике"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Није нађена палета на крају ПЦИкс података"
+msgstr "Није нађена палета на крају ПЦХ података"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
msgid "The PCX image format"
-msgstr "ПЦИкс запис слике"
+msgstr "ПЦХ запис слике"
# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Преиначена сличица има нулту висину ил
#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
#| msgid "The BMP image format"
msgid "The GdkPixdata format"
-msgstr "ГдкПиксдата запис слике"
+msgstr "Облик Гдк Пикс података"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-"Нема довољно меморије за смештај слике величине %ld×%ld; покушајте да "
+"Недовољно меморије за смештај слике величине %ld×%ld; покушајте да "
"ослободите нешто меморије затварањем неких програма"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719
@@ -619,8 +619,8 @@ msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
-"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; не разумем вредност „%"
-"s“."
+"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; вредност „%s“ не може "
+"бити обрађена."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:911
#, c-format
@@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Највећа вредност боје у ПНМ датотеци је
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Сирова ПНМ врста слике неисправна"
+msgstr "Сирова ПНМ врста слике је неисправна"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Део за учитавање ПНМ слика не подржава овај ПНМ подзапис"
+msgstr "Учитавач ПНМ слика не подржава овај ПНМ подзапис"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
@@ -729,10 +729,10 @@ msgstr[3] "Величина КуТИФ атома је превелика (је
#| msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr[0] "Не могу да доделим %d бајт у оставу за читање датотека"
-msgstr[1] "Не могу да доделим %d бајта у оставу за читање датотека"
-msgstr[2] "Не могу да доделим %d бајтова у оставу за читање датотека"
-msgstr[3] "Не могу да доделим један бајт у оставу за читање датотеке"
+msgstr[0] "Не могу да обезбедим %d бајт у оставу за читање датотеке"
+msgstr[1] "Не могу да обезбедим %d бајта у оставу за читање датотеке"
+msgstr[2] "Не могу да обезбедим %d бајтова у оставу за читање датотеке"
+msgstr[3] "Не могу да обезбедим један бајт у оставу за читање датотеке"
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
#, c-format
@@ -789,21 +789,21 @@ msgstr "Санов запис растерских слика"
# овде не можемо ставити „податке“ пошто ова структура показује на податке, види ниже
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:153
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Не могу да обезбедим меморију за структуру УИ оставе"
+msgstr "Не могу да обезбедим меморију за структуру УИ бафера"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:172
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Не могу да обезбедим меморију за податке УИ оставе"
+msgstr "Не могу да обезбедим меморију за податке УИ бафера"
# мало опширније него што би требало: део „помоћу...“ се може избацити
# bug: don't use slang
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:183
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Не могу поново да доделим податке УИ оставе"
+msgstr "Не могу поново да обезбедим податке УИ бафера"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:213
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Не могу да обезбедим привремене податке УИ оставе"
+msgstr "Не могу да обезбедим привремене податке УИ бафера"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:346
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
@@ -879,20 +879,20 @@ msgstr "Неуспело учитавање РГБ података из ТИФ
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Нисам успео да отворим ТИФФ слику"
+msgstr "Неуспело отварање ТИФФ слике"
# да ли је ово нешто нарочито за TIFF, или се и то може превести?
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Није успела радња затварања ТИФФ-а"
+msgstr "ТИФФ затвори операција није успела"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Нисам успео да учитам ТИФФ слику"
+msgstr "Неуспело учитавање ТИФФ слике"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Нисам успео да сачувам ТИФФ слику"
+msgstr "Неуспело чување ТИФФ слике"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Паковање ТИФФ података се не односи на
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Нисам успео да упишем ТИФФ слику"
+msgstr "Неуспео упис ТИФФ слике"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
msgid "Couldn't write to TIFF file"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Слика има нулту висину"
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Нема довољно меморије за учитавање слике"
+msgstr "Недовољно меморије за учитавање слике"
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
msgid "Couldn't save the rest"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Недовољно меморије за учитавање ИксБМ
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Нисам успео да упишем у привремену датотеку при учитавању ИксБМ слике"
+msgstr "Неуспео упис у привремену датотеку при учитавању ИксБМ слике"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
msgid "The XBM image format"
@@ -956,12 +956,12 @@ msgstr "Неисправно ИксПМ заглавље"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "ИксПМ слика има ширину ≤0"
+msgstr "ИксПМ слика је ширине ≤0"
# можда боље речима?
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "ИксПМ слика има висину ≤0"
+msgstr "ИксПМ слика је висине ≤0"
# или можда пикселу?
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Не могу да учитам ИксПМ мапу боја"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Нисам успео да упишем у привремену датотеку при учитавању ИксПМ слике"
+msgstr "Неуспео упис у привремену датотеку при учитавању ИксПМ слике"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
msgid "The XPM image format"