summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2010-05-25 22:57:46 -0400
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2010-05-25 22:57:46 -0400
commit338d7f04dd3f37009c1b5569bbfad7dda376324d (patch)
treedad4b4545044b3f70165565b9a818ed8ebcac4c5 /po/sv.po
parent870281492ccb2c3154928df985d509ddc5b98dff (diff)
downloadgdk-pixbuf-338d7f04dd3f37009c1b5569bbfad7dda376324d.tar.gz
2.90.1
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po314
1 files changed, 157 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a0320cd37..4b8c447e5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -1179,37 +1179,37 @@ msgid "The WMF image format"
msgstr "Bildformatet WMF"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Samma som --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "COLORS"
msgstr "FÄRGER"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
@@ -1230,50 +1230,50 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Öppnar %d objekt"
msgstr[1] "Öppnar %d objekt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:241
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
msgid "Could not show link"
msgstr "Kunde inte visa länken"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 gtk/gtkaboutdialog.c:2214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "The license of the program"
msgstr "Licensen för programmet"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:628
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
msgid "C_redits"
msgstr "Ta_ck"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:642
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
msgid "_License"
msgstr "_Licens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
msgid "Credits"
msgstr "Tack"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2164
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
msgid "Written by"
msgstr "Skrivet av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenterat av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2179
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik av"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Inaktiverad"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Ogiltig"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ny snabbtangent..."
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Välj en färg"
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Mottog ogiltig färgdata\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:356
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller "
"ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:380
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1503,67 +1503,67 @@ msgstr ""
"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
"att välja den färgen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:389
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nyans:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position på färghjulet."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mättnad:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Djup\" på färgen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
msgid "_Value:"
msgstr "_Värde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Ljushet på färgen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "_Red:"
msgstr "_Röd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mängd rött ljus i färgen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
msgid "_Green:"
msgstr "_Grön:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mängd grönt ljus i färgen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:400
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:401
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mängd blått ljus i bilden."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:404
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acitet:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Genomskinlighet för färgen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "Color _name:"
msgstr "Färg_namn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:442
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1571,15 +1571,15 @@ msgstr ""
"Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange "
"ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:472
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palett:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:501
msgid "Color Wheel"
msgstr "Färghjul"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:960
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som "
"den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:963
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1597,21 +1597,21 @@ msgstr ""
"Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att "
"spara den för framtida bruk."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:968
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Den tidigare valda färgen, för jämförelse med färgen som du väljer nu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:971
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Färgen som du valt."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
msgid "_Save color here"
msgstr "_Spara färgen här"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr "default:mm"
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Hantera anpassade storlekar"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
msgid "inch"
msgstr "tum"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -1688,15 +1688,15 @@ msgstr "_Höger:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Pappersmarginaler"
-#: gtk/gtkentry.c:8610 gtk/gtktextview.c:7974
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inmatnings_metoder"
-#: gtk/gtkentry.c:8624 gtk/gtktextview.c:7988
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
-#: gtk/gtkentry.c:10003
+#: gtk/gtkentry.c:10020
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock är aktiverad"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Typsnittsval"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
@@ -2134,12 +2134,12 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "System (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6077
+#: gtk/gtklabel.c:6076
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6089
+#: gtk/gtklabel.c:6088
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiera _länkadress"
@@ -2279,24 +2279,24 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgstr "Kan inte avsluta processen med pid %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4620 gtk/gtknotebook.c:7049
+#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Inte en giltig sidkonfigurationsfil"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
msgid "Any Printer"
msgstr "Valfri skrivare"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
msgid "For portable documents"
msgstr "För portabla dokument"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2311,23 +2311,23 @@ msgstr ""
" Övre: %s %s\n"
" Undre: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Hantera anpassade storlekar..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format för:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Pappersstorlek:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidinställning"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Slut på papper"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
@@ -2590,42 +2590,42 @@ msgstr "Allmänt"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sidordning"
@@ -2842,8 +2842,8 @@ msgstr "Kan inte hitta inkluderingsfil: \"%s\""
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Denna funktion är inte implementerad för widgetar av klassen \"%s\""
@@ -2895,21 +2895,21 @@ msgstr "Visa _privata resurser"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
msgid "No items found"
msgstr "Inga objekt hittades"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Ingen tidigare använd resurs hittades med uri:n \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Öppna \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt objekt"
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Okänt objekt"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
@@ -4657,261 +4657,261 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inmatningsmetod"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet \"%s\" på skrivaren %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet \"%s\""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Autentisering krävs på %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domän:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet \"%s\""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument på skrivaren %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på toner."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på toner."
# FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på framkallningsmaterial."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på framkallningsmaterial."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på minst en färgpenna."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på minst en färgpenna."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Luckan är öppen på skrivaren \"%s\"."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Dörren är öppen på skrivaren \"%s\"."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på papper."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på papper."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren \"%s\"."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausad ; Avvisar jobb"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Avvisar jobb"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Two Sided"
msgstr "Tvåsidig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Type"
msgstr "Papperstyp"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Paper Source"
msgstr "Papperskälla"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Output Tray"
msgstr "Utskriftsfack"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-förfiltrering"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidigt"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lång kant (Standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (Vänd)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
msgid "Auto Select"
msgstr "Välj automatiskt"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
msgid "Printer Default"
msgstr "Skrivarens standard"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertera till PS nivå 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertera till PS nivå 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen förfiltrering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
msgid "Urgent"
msgstr "Viktigt"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
msgid "Low"
msgstr "Låg"
@@ -4919,68 +4919,68 @@ msgstr "Låg"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sidor per blad"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
msgid "Job Priority"
msgstr "Jobbprioritet"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
msgid "Billing Info"
msgstr "Faktureringsinformation"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "Classified"
msgstr "Klassificerat"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "Secret"
msgstr "Hemlig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemligt"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "Unclassified"
msgstr "Inte klassificerat"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
msgid "Before"
msgstr "Före"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
msgid "After"
msgstr "Efter"
@@ -4988,14 +4988,14 @@ msgstr "Efter"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
msgid "Print at"
msgstr "Skriv ut den"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
msgid "Print at time"
msgstr "Skriv ut klockan"
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Skriv ut klockan"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Anpassad %sx%s"