summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2009-03-13 15:06:47 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2009-03-13 15:06:47 +0000
commit79e8f93762f2be97f9209f49fb873596fb9c1e3a (patch)
tree5d4292d9bbd3fb97958ad27a5cf06a132e4bb444 /po/te.po
parentd351ad3bc786868a361246939147ac0a2695a491 (diff)
downloadgdk-pixbuf-79e8f93762f2be97f9209f49fb873596fb9c1e3a.tar.gz
2.16.0
svn path=/trunk/; revision=22530
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po75
1 files changed, 45 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 395a7e434..2bef9ecf0 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,14 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:30+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -289,15 +290,18 @@ msgstr "'%s' ప్రతిబింబ దస్త్రంలో ఏ దత
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr " ప్రతిబింబం '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు. బహుశా ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు."
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+" ప్రతిబింబం '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు. బహుశా ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "'%s': సచేతనాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు . బహుశా సచేతన దస్త్రము చెడిపోయి వుండవచ్చు."
+msgstr ""
+"'%s': సచేతనాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు . బహుశా సచేతన దస్త్రము చెడిపోయి వుండవచ్చు."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
#, c-format
@@ -364,7 +368,8 @@ msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు తెరచుట వి
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr " '%s' ప్రతిబింబాన్ని రాస్తున్నప్పుడు %sను మూయుటలో విఫలమైంది. దత్తాంశమంతా దాచిపెట్టబడి వుండకపోవచ్చు."
+msgstr ""
+" '%s' ప్రతిబింబాన్ని రాస్తున్నప్పుడు %sను మూయుటలో విఫలమైంది. దత్తాంశమంతా దాచిపెట్టబడి వుండకపోవచ్చు."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
@@ -473,7 +478,8 @@ msgstr "GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF దస్త్రము కొంత దత్తాంశాన్ని కోల్పోయింది. (బహుశా దాని చివరి భాగం ఎలాగో కత్తిరించబడి వుంటుంది?)"
+msgstr ""
+"GIF దస్త్రము కొంత దత్తాంశాన్ని కోల్పోయింది. (బహుశా దాని చివరి భాగం ఎలాగో కత్తిరించబడి వుంటుంది?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
@@ -522,7 +528,8 @@ msgstr "GIF దస్త్ర రూప లావణ్యం%s వివరణ
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr "GIF ప్రతిబింబానికి ప్రాపంచిక వర్ణసంధానం లేదుమరియు ఫలకములోపల దానికి స్థానిక వర్ణసంధానం కూడా లేదు."
+msgstr ""
+"GIF ప్రతిబింబానికి ప్రాపంచిక వర్ణసంధానం లేదుమరియు ఫలకములోపల దానికి స్థానిక వర్ణసంధానం కూడా లేదు."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@@ -658,7 +665,8 @@ msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయి
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
@@ -758,8 +766,10 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్త్రం %s ను చదువుటలో అనివార్య దోషం"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG పాఠ్య ఖండాలకొరకు మీటలు అతి తక్కువగా ఒకఅక్షరాన్ని అతి ఎక్కువగా 79అక్షరములను కలిగివుండవలెను"
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG పాఠ్య ఖండాలకొరకు మీటలు అతి తక్కువగా ఒకఅక్షరాన్ని అతి ఎక్కువగా 79అక్షరములను కలిగివుండవలెను"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
@@ -1489,7 +1499,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
-msgstr "మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో వాడుటకు దాచుకోగలరు."
+msgstr ""
+"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో వాడుటకు దాచుకోగలరు."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
msgid "_Save color here"
@@ -1507,15 +1518,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "వర్ణెంపిక"
-#: gtk/gtkentry.c:8411 gtk/gtktextview.c:7766
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7766
msgid "Input _Methods"
msgstr "ఎగుబడి విధానములు(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8425 gtk/gtktextview.c:7780
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7780
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము(_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:9793
+#: gtk/gtkentry.c:9797
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది"
@@ -1725,7 +1736,8 @@ msgstr "దస్త్రనామము \"%s\" ఇప్పటికే ఉం
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "దస్త్రము ఇప్పటికే \"%s\" లో ఉంది. దానిని పునఃస్థాపించుట వలన దాని విషయాలు తిరిగివ్రాయబడతాయి."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
@@ -1740,7 +1752,8 @@ msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభిం
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
-msgstr "ఇండెక్సర్ డెమోన్ కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానంను సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడుచు నట్లు చూడండి."
+msgstr ""
+"ఇండెక్సర్ డెమోన్ కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానంను సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడుచు నట్లు చూడండి."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
msgid "Could not send the search request"
@@ -1877,7 +1890,8 @@ msgstr "దస్త్రమునకు పునఃనామకారణం
#: gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr " \"%s\" అను పేరుగల సంచి దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది."
#: gtk/gtkfilesel.c:1392
@@ -2212,35 +2226,35 @@ msgstr " GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము"
msgid "Co_nnect"
msgstr "అనుసంధానించు (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: gtk/gtkmountoperation.c:530
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "పేరులేకుండా అనుసంధానించు (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:538
+#: gtk/gtkmountoperation.c:539
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "వినియోగదారిలా అనుసంధానించు (_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:577
msgid "_Username:"
msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:579
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
msgid "_Domain:"
msgstr "డొమైన్ (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:584
+#: gtk/gtkmountoperation.c:588
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతపదము (_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:602
+#: gtk/gtkmountoperation.c:606
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:612
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:622
+#: gtk/gtkmountoperation.c:626
msgid "Remember _forever"
msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)"
@@ -3430,7 +3444,8 @@ msgstr "\"%s\" అనునది చెల్లునటువంటి యా
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
@@ -3467,7 +3482,8 @@ msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది. మొదటి విభాగం GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 కాదు"
#: gtk/gtktextutil.c:61
@@ -4712,7 +4728,7 @@ msgstr "PS స్థాయి 2కు మార్చుము"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "ముందస్తు-వడపోత లేదు"
- #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
msgid "Miscellaneous"
@@ -4920,4 +4936,3 @@ msgstr "పరిశీలనా ముద్రణాయంత్రం కు
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "దస్త్రము '%s' కొరకు సమాచారం ను పొందలేకపోయింది: %s"
-