diff options
author | Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> | 2009-07-01 14:15:19 +1000 |
---|---|---|
committer | Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> | 2009-07-01 14:15:19 +1000 |
commit | 08e38cbbfaf5a42f14b0c01f09f9011d85e16087 (patch) | |
tree | 8cca658a8c6958597205631503d7df7018eb8de9 /po/vi.po | |
parent | c1ebb3a3b10e5d0a31f0adf0d483d87b14c48cb6 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-08e38cbbfaf5a42f14b0c01f09f9011d85e16087.tar.gz |
po/vi.po: updated Vietnamese translation
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 76 |
1 files changed, 32 insertions, 44 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-09 23:42+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-01 14:13+1000\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1168,9 +1168,8 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Đang mở %d mục" #: gtk/gtkaboutdialog.c:183 -#, fuzzy msgid "Could not show link" -msgstr "Không thể xoá danh sách" +msgstr "Không thể hiện liên kết" #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "License" @@ -1286,14 +1285,14 @@ msgid "Backslash" msgstr "Xoá lùi" #: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "Hàm kiểu không hợp lệ: « %s »" +msgstr "Hàm kiểu không hợp lệ tại dòng %d: '%s'" #: gtk/gtkbuilderparser.c:402 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" +msgstr "Trùng ID đối tượng '%s' trên dòng %d (trùng với trên dòng %d)" #: gtk/gtkbuilderparser.c:853 #, c-format @@ -1396,10 +1395,9 @@ msgstr "Bị tắt" #. * to gtk_accelerator_valid(). #. #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 -#, fuzzy msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" -msgstr "URI không hợp lệ" +msgstr "Không hợp lệ" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the @@ -1799,14 +1797,12 @@ msgid "Could not send the search request" msgstr "Không thể gửi yêu cầu tìm kiếm" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 -#, fuzzy msgid "<b>_Search:</b>" -msgstr "Tìm _kiếm:" +msgstr "<b>Tìm _kiếm:</b>" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 -#, fuzzy msgid "<b>Recently Used</b>" -msgstr "Vừa dùng" +msgstr "<b>Vừa dùng</b>" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 #, c-format @@ -2210,14 +2206,13 @@ msgstr "_Dọn" #. Open Link #: gtk/gtklabel.c:5504 -#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "_Mở" +msgstr "_Mở liên kết" #. Copy Link Address #: gtk/gtklabel.c:5516 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "Chép địa chỉ _liên kết" #: gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" @@ -2438,19 +2433,16 @@ msgid "File System Root" msgstr "Gốc hệ tập tin" #: gtk/gtkprintbackend.c:740 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Ứng dụng" +msgstr "Xác thực" #: gtk/gtkprintbackend.c:772 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Tên người _dùng:" +msgstr "Tên người dùng:" #: gtk/gtkprintbackend.c:782 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Mật _khẩu :" +msgstr "Mật khẩu:" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" @@ -2635,9 +2627,8 @@ msgid "C_urrent Page" msgstr "Trang _hiện thời" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 -#, fuzzy msgid "Se_lection" -msgstr "_Vùng chọn: " +msgstr "_Vùng chọn" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 msgid "Pag_es:" @@ -2652,9 +2643,8 @@ msgstr "" " v.d. 1-3,7,11" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "T_rang:" +msgstr "Trang" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 msgid "Copies" @@ -2740,14 +2730,12 @@ msgid "Right to left" msgstr "Phải sang trái" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 -#, fuzzy msgid "Top to bottom" -msgstr "Trên xuống dưới, trái sang phải" +msgstr "Trên xuống dưới" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 -#, fuzzy msgid "Bottom to top" -msgstr "Dưới lên trên, trái sang phải" +msgstr "Dưới lên trên" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 msgid "Layout" @@ -2843,7 +2831,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "Time of print" -msgstr "" +msgstr "Thời điểm in" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 msgid "On _hold" @@ -2851,7 +2839,7 @@ msgstr "Tạ_m ngừng" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Giữ lại công việc đến khi nó được nhả dứt khoát" +msgstr "Giữ lại yêu cầu đến khi nó được nhả dứt khoát" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 msgid "Add Cover Page" @@ -2876,7 +2864,7 @@ msgstr "S_au:" #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 msgid "Job" -msgstr "Yêu cầu" +msgstr "Yêu cầu in" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 msgid "Advanced" @@ -4655,9 +4643,9 @@ msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Không phải bộ nhớ tạm biểu tượng hợp lệ: %s\n" #: gtk/updateiconcache.c:1690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Không có tập tin chỉ mục sắc thái" +msgstr "Không có tập tin chỉ mục sắc thái.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1694 #, c-format @@ -4727,50 +4715,50 @@ msgstr "Phương pháp gõ X (XIM)" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" +msgstr "Cần xác thực để lấy tập tin từ %s" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" +msgstr "Cần xác thực để in tài liệu '%s' trên máy in %s" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" +msgstr "Cần xác thực để in tài liệu trên %s" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cần xác thực để lấy thuộc tính của yêu cầu '%s'" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" +msgstr "Cần xác thực để lấy thuộc tính của yêu cầu in" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" +msgstr "Cần xác thực để lấy thuộc tính của máy in %s" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" +msgstr "Cần xác thực để lấy thuộc tính của máy in" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" +msgstr "Cần xác thực để lấy máy in mặc định cho %s" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" +msgstr "Cần xác thực để lấy máy in mặc định từ %s" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" +msgstr "Cần xác thực trên %s" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 #, c-format |