summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2016-02-13 06:33:03 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-02-13 06:33:03 +0000
commit38f189764cd22237936bbdae1038bcc2977bf23e (patch)
tree7347d1cfbc5469fdb9b3511f13752fd149c915af /po/zh_TW.po
parent8a662784099fe5321f5eed2005ecfa3ed6ea5234 (diff)
downloadgdk-pixbuf-38f189764cd22237936bbdae1038bcc2977bf23e.tar.gz
Updated Chinese (Taiwan) translation
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po487
1 files changed, 238 insertions, 249 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 10ee236c1..f1f0f760d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:53+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-11 07:35+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -18,32 +18,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1362
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "影像檔‘%s’沒有內容"
+msgstr "圖片檔‘%s’沒有內容"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "無法載入動畫檔‘%s’:原因不明,可能動畫檔已經損毀"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1142
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1414
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "無法載入影像檔「%s」:原因不明,可能檔案已經損毀"
+msgstr "無法載入圖片檔「%s」:原因不明,可能檔案已經損毀"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:161
msgid "Number of Channels"
@@ -118,90 +118,90 @@ msgstr "像素位元組"
msgid "Readonly pixel data"
msgstr "唯讀像素資料"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "無法載入用來載入影像的模組:%s:%s"
+msgstr "無法載入用來載入圖片的模組:%s:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different gdk-pixbuf version?"
-msgstr "影像載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 gtk-pixbuf 版本?"
+msgstr "圖片載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 gtk-pixbuf 版本?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "不支援影像類型‘%s’"
+msgstr "不支援圖片類型‘%s’"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "無法識別影像檔‘%s’的影像格式"
+msgstr "無法識別圖片檔‘%s’的圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "無法識別的影像檔格式"
+msgstr "無法識別的圖片檔格式"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "無法載入影像‘%s’:%s"
+msgstr "無法載入圖片‘%s’:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2180 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "寫入影像檔時發生錯誤 (%s)"
+msgstr "寫入圖片檔時發生錯誤 (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2222 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2343
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "此 gdk-pixbuf 版本不支援儲存以下的影像格式:%s"
+msgstr "此 gdk-pixbuf 版本不支援儲存以下的圖片格式:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "記憶體不足以儲存影像到 callback"
+msgstr "記憶體不足以儲存圖片到 callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2266
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "無法開啟暫存檔"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "無法讀入暫存檔"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2539
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "無法開啟‘%s’以供寫入資料:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2565
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
-msgstr "寫入影像後無法關閉‘%s’,資料可能無法完整地儲存:%s"
+msgstr "寫入圖片後無法關閉‘%s’,資料可能無法完整地儲存:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2786 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2838
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "記憶體不足以將影像寫入緩衝區"
+msgstr "記憶體不足以將圖片寫入緩衝區"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2884
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865
msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "寫入影像串流時發生錯誤"
+msgstr "寫入圖片串流時發生錯誤"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "內部錯誤:影像載入模組‘%s’無法完成動作,但沒有提供任何原因"
+msgstr "內部錯誤:圖片載入模組‘%s’無法完成動作,但沒有提供任何原因"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "不支援以漸進方式載入影像類型‘%s’"
+msgstr "不支援以漸進方式載入圖片類型‘%s’"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
msgid "Loop"
@@ -213,21 +213,21 @@ msgstr "動畫到達結尾時是否應循環"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
msgid "Image header corrupt"
-msgstr "影像標頭損毀"
+msgstr "圖片標頭損毀"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
msgid "Image format unknown"
-msgstr "影像格式不明"
+msgstr "圖片格式不明"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "影像像素資料損毀"
+msgstr "圖片像素資料損毀"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "無法分配 %u 位元組的影像緩衝區"
+msgstr[0] "無法分配 %u 位元組的圖片緩衝區"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:242
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "動畫中有部份資料不符合格式"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:628
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
-msgstr "ANI 影像被截斷或是不完整。"
+msgstr "ANI 圖片被截斷或是不完整。"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:669
msgctxt "image format"
@@ -260,37 +260,45 @@ msgid "Windows animated cursor"
msgstr "視窗動畫游標"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:381
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:484
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:378 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:504
msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP 影像中有冗餘的標頭資料"
+msgstr "BMP 圖片中有冗餘的標頭資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:421
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:441
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "記憶體不足以載入點陣影像"
+msgstr "記憶體不足以載入點陣圖片"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:316
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "不支援這種 BMP 影像檔標頭大小"
+msgstr "不支援這種 BMP 圖片檔標頭大小"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:345
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:326
+msgid "BMP image has unsupported depth"
+msgstr "BMP 圖片具有不支援的深度"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
+msgid "BMP image has oversize palette"
+msgstr "BMP 圖片具有過大的調色盤"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:365
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "由上至下描繪的 BMP 影像不可以壓縮"
+msgstr "由上至下描繪的 BMP 圖片不可以壓縮"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:530
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:725 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "檔案太早結束"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1337
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "無法分配記憶體來儲存 BMP 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1378
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "無法寫入 BMP 檔案"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -300,12 +308,12 @@ msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "EMF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1726
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1275
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Windows 圖示"
@@ -364,7 +372,7 @@ msgstr "無法載入中繼檔案"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "不支援的 GDI+ 影像格式"
+msgstr "不支援的 GDI+ 圖片格式"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
msgid "Couldn't save"
@@ -381,7 +389,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "無法讀入 GIF:%s"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1675
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF 檔缺少了一部份資料(可能是檔案被截斷了?)"
@@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "堆疊溢位"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:637
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF 影像載入模組無法了解此影像。"
+msgstr "GIF 圖片載入模組無法了解此圖片。"
# (Abel) 這個 "code" 是 LZW 壓縮中用的
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:666
@@ -408,17 +416,17 @@ msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF 檔案含有循環壓縮表格紀錄"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1663
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "記憶體不足以載入 GIF 檔"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:958
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "沒有足夠的記憶體拼出 GIF 檔中的影像"
+msgstr "沒有足夠的記憶體拼出 GIF 檔中的圖片"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF 影像已損毀(不正確的 LZW 壓縮資料)"
+msgstr "GIF 圖片已損毀(不正確的 LZW 壓縮資料)"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
msgid "File does not appear to be a GIF file"
@@ -437,16 +445,20 @@ msgstr "產生的 GIF 影響大小為零"
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr "GIF 影像沒有整體使用的色盤,而且影像其中一個畫格沒有專用的色盤。"
+msgstr "GIF 圖片沒有整體使用的色盤,而且圖片其中一個畫格沒有專用的色盤。"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 檔案被截斷或是不完整。"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1570
+msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
+msgstr "GIF 圖片並非所有影格都載入。"
+
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "讀取 ICNS 影像檔時發生錯誤:%s"
+msgstr "讀取 ICNS 圖片檔時發生錯誤:%s"
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452
msgid "Could not decode ICNS file"
@@ -481,16 +493,16 @@ msgstr "不支援的圖示類型"
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "記憶體不足以載入 ICO 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:993
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:995
msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "影像太大無法存為 ICO 格式"
+msgstr "圖片太大無法存為 ICO 格式"
# (Abel) FIXME 這個 hotspot....
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1004
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1006
msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "游標熱點在影像之外"
+msgstr "游標熱點在圖片之外"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1027
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1029
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO 檔含有未支援的色彩深度:%d"
@@ -501,7 +513,7 @@ msgstr "無法分配記憶體給串流"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "無法將影像解碼"
+msgstr "無法將圖片解碼"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
@@ -509,7 +521,7 @@ msgstr "變換後的 JPEG2000 寬度或高度為零"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "影像類型目前不支援"
+msgstr "圖片類型目前不支援"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
@@ -521,7 +533,7 @@ msgstr "記憶體不足以開啟 JPEG 2000 檔"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "無法分配記憶體給緩衝區影像資料"
+msgstr "無法分配記憶體給緩衝區圖片資料"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
msgctxt "image format"
@@ -531,13 +543,13 @@ msgstr "JPEG 2000"
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "分析 JPEG 影像檔時發生錯誤 (%s)"
+msgstr "分析 JPEG 圖片檔時發生錯誤 (%s)"
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr "記憶體不足以載入影像,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體"
+msgstr "記憶體不足以載入圖片,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體"
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882
#, c-format
@@ -570,73 +582,26 @@ msgstr "JPEG y-dpi 必須在 1 至 65535 之間;不允許使用數值「%s」
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgstr "顏色設定檔有無效的長度「%u」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "無法分配影像標頭所需的記憶體"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "無法分配記憶體來載入內容結構"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "影像的寬度和/或高度無效"
-
-# 姑且用 color depth 代替 bpp -- Abel
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "影像不支援這種色彩深度"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "影像擁有不被支援的 %d-位元平面(bit planes)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "無法產生新的 pixbuf"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "無法分配 line data 所需的記憶體"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
-msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
-msgstr "無法分配 PCX 影像的記憶體"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "未取得 PCX 影像每一列的資料"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX 資料末端沒有找到色盤"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
-msgctxt "image format"
-msgid "PCX"
-msgstr "PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146
+#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150
msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
msgstr "變換後的 pixbuf 寬度及高度均為零。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184
+#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189
msgctxt "image format"
msgid "GdkPixdata"
msgstr "GdkPixdata"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG 影像中每個色板所佔的位元數目無效。"
+msgstr "PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目無效。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:670
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:671
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "變換後的 PNG 寬度及高度均為零。"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "變換後的 PNG 影像中每個色板所佔的位元數目不是 8。"
+msgstr "變換後的 PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目不是 8。"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
@@ -649,74 +614,74 @@ msgstr "變換後的 PNG 色板數目不受支援,正確數字應為 3 或 4
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG 影像檔中有嚴重錯誤:%s"
+msgstr "PNG 圖片檔中有嚴重錯誤:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:319
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:320
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "記憶體不足以載入 PNG 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:686
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-"記憶體不足以儲存大小為 %lu×%lu 的影像;請嘗試退出其他應用程式來減低記憶體使用"
+"記憶體不足以儲存大小為 %lu×%lu 的圖片;請嘗試退出其他應用程式來減低記憶體使用"
"量"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:760
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:762
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "讀入 PNG 影像檔時發生嚴重錯誤"
+msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:809
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:812
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "讀入 PNG 影像檔時發生嚴重錯誤:%s"
+msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:901
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:904
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須在 1 至 79 字元之內。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:910
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:913
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須是 ASCII 字元。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:924 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:927 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "顏色設定檔有無效的長度 %d。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:937
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:940
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr "PNG 壓縮程度必須在 0 至 9 之間;無法理解數值「%s」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:950
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:953
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr "PNG 壓縮程度必須在 0 至 9 之間;不允許使用數值「%d」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:969
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:972
#, c-format
msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr "PNG x-dpi 必須大於零;不允許使用數值「%s」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:989
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:992
#, c-format
msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr "PNG y-dpi 必須大於零;不允許使用數值「%s」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1038
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1041
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG text 區段的內容 %s 無法轉換為 ISO-8859-1 編碼。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1206
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1207
msgctxt "image format"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -735,11 +700,11 @@ msgstr "無法辨識這個 PNM 檔的副格式"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM 影像檔的寬為 0"
+msgstr "PNM 圖片檔的寬為 0"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM 影像檔的高為 0"
+msgstr "PNM 圖片檔的高為 0"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
@@ -752,7 +717,7 @@ msgstr "PNM 最大的可用顏色數目過大"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:455
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "原始 PNM 影像類型不正確"
+msgstr "原始 PNM 圖片類型不正確"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:650
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
@@ -764,7 +729,7 @@ msgstr "原始 PNM 格式需要在取樣資料前有一格空格(whitespace)"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:764
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 影像"
+msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 圖片"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:814
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
@@ -772,7 +737,7 @@ msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 內容結構"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:865
msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM 影像資料過早完結"
+msgstr "PNM 圖片資料過早完結"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:993
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
@@ -825,113 +790,70 @@ msgstr "無法建立 GdkPixbufLoader 物件。"
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "找不到影像資料 atom。"
+msgstr "找不到圖片資料 atom。"
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
msgctxt "image format"
msgid "QuickTime"
msgstr "QuickTime"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS 影像中有冗餘的標頭資料"
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:333
+msgid "Cannot allocate colormap"
+msgstr "無法分配色票"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS 影像類型不明"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "不支援的 RAS 影像格式"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "記憶體不足以載入 RAS 影像"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542
-msgctxt "image format"
-msgid "Sun raster"
-msgstr "Sun raster"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "無法分配 IOBuffer 結構所需的記憶體"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "無法分配 IOBuffer 資料所需的記憶體"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "無法 realloc IOBuffer 資料"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "無法分配暫時性的 IOBuffer 資料"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:339
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:358
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "無法分配新的 pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:678
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "影像損毀或是被截斷。"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "無法分配色盤項目所需的記憶體"
-
# (Abel) 英文不能完全盡信,只能解讀 source code
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:506
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "不支援這個色盤的色彩深度"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:522
+msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
+msgstr "偽彩色圖片不包含色票"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:565
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "無法分配 TGA 標頭所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:596
msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA 影像的尺寸無效"
+msgstr "TGA 圖片的尺寸無效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:602 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:609
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "不支援此類型的 TGA 影像"
+msgstr "不支援此類型的 TGA 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:634
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "無法分配記憶體來載入 TGA 內容結構"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "檔案內有冗餘的資料"
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:695
+msgid "TGA image was truncated or incomplete."
+msgstr "TGA 圖片被截斷或是不完整。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747
msgctxt "image format"
msgid "Targa"
msgstr "Targa"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:107
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "無法取得影像寬度(TIFF 檔損毀)"
+msgstr "無法取得圖片寬度(TIFF 檔損毀)"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:115
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "無法取得影像高度(TIFF 檔損毀)"
+msgstr "無法取得圖片高度(TIFF 檔損毀)"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:123
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF 影像的寬度或高度為零"
+msgstr "TIFF 圖片的寬度或高度為零"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:141
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF 影像的尺寸太大"
+msgstr "TIFF 圖片的尺寸太大"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:535
@@ -944,15 +866,15 @@ msgstr "無法載入 TIFF 檔裡的 RGB 資料"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "無法開啟 TIFF 影像"
+msgstr "無法開啟 TIFF 圖片"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "無法載入 TIFF 影像"
+msgstr "無法載入 TIFF 圖片"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:710
msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "無法儲存 TIFF 影像"
+msgstr "無法儲存 TIFF 圖片"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
@@ -980,38 +902,17 @@ msgstr "TIFF y-dpi 必須大於零;不允許使用數值「%s」。"
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "無法寫入 TIFF 檔案"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "影像寬度為零"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "影像高度為零"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "記憶體不足以載入影像"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "無法儲存其它部份"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372
-msgctxt "image format"
-msgid "WBMP"
-msgstr "WBMP"
-
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "無效的 XBM 檔"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:312
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "記憶體不足以載入 XBM 影像檔"
+msgstr "記憶體不足以載入 XBM 圖片檔"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:460
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "當載入 XBM 影像時無法寫入暫存檔"
+msgstr "當載入 XBM 圖片時無法寫入暫存檔"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:499
msgctxt "image format"
@@ -1028,11 +929,11 @@ msgstr "無效的 XPM 標頭"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM 影像寬度不大於 0"
+msgstr "XPM 圖片寬度不大於 0"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM 影像高度不大於 0"
+msgstr "XPM 圖片高度不大於 0"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
@@ -1040,12 +941,12 @@ msgstr "XPM 每個像素佔用的位元組數目不正確"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:509
msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM 影像檔顏色數目不正確"
+msgstr "XPM 圖片檔顏色數目不正確"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:530
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:582
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "無法分配記憶體來載入 XPM 影像"
+msgstr "無法分配記憶體來載入 XPM 圖片"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:544
msgid "Cannot read XPM colormap"
@@ -1053,13 +954,101 @@ msgstr "無法讀入 XPM 色盤"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "當載入 XPM 影像時無法寫入暫存檔"
+msgstr "當載入 XPM 圖片時無法寫入暫存檔"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:815
msgctxt "image format"
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "無法分配影像標頭所需的記憶體"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "無法分配記憶體來載入內容結構"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "影像的寬度和/或高度無效"
+
+# 姑且用 color depth 代替 bpp -- Abel
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "影像不支援這種色彩深度"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "影像擁有不被支援的 %d-位元平面(bit planes)"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "無法產生新的 pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "無法分配 line data 所需的記憶體"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
+#~ msgstr "無法分配 PCX 影像的記憶體"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "未取得 PCX 影像每一列的資料"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX 資料末端沒有找到色盤"
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "PCX"
+#~ msgstr "PCX"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS 影像中有冗餘的標頭資料"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS 影像類型不明"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "不支援的 RAS 影像格式"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "記憶體不足以載入 RAS 影像"
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "Sun raster"
+#~ msgstr "Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "無法分配 IOBuffer 結構所需的記憶體"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "無法分配 IOBuffer 資料所需的記憶體"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "無法 realloc IOBuffer 資料"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "無法分配暫時性的 IOBuffer 資料"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "影像損毀或是被截斷。"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "檔案內有冗餘的資料"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "影像寬度為零"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "影像高度為零"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "記憶體不足以載入影像"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "無法儲存其它部份"
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "WBMP"
+#~ msgstr "WBMP"
+
#~ msgid "The ANI image format"
#~ msgstr "ANI 影像格式"