diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2016-02-13 06:33:03 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-02-13 06:33:03 +0000 |
commit | 38f189764cd22237936bbdae1038bcc2977bf23e (patch) | |
tree | 7347d1cfbc5469fdb9b3511f13752fd149c915af /po/zh_TW.po | |
parent | 8a662784099fe5321f5eed2005ecfa3ed6ea5234 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-38f189764cd22237936bbdae1038bcc2977bf23e.tar.gz |
Updated Chinese (Taiwan) translation
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 487 |
1 files changed, 238 insertions, 249 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 10ee236c1..f1f0f760d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:53+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:53+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-10 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-11 07:35+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,32 +18,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1362 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "影像檔‘%s’沒有內容" +msgstr "圖片檔‘%s’沒有內容" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "無法載入動畫檔‘%s’:原因不明,可能動畫檔已經損毀" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1142 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1414 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "無法載入影像檔「%s」:原因不明,可能檔案已經損毀" +msgstr "無法載入圖片檔「%s」:原因不明,可能檔案已經損毀" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:161 msgid "Number of Channels" @@ -118,90 +118,90 @@ msgstr "像素位元組" msgid "Readonly pixel data" msgstr "唯讀像素資料" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "無法載入用來載入影像的模組:%s:%s" +msgstr "無法載入用來載入圖片的模組:%s:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" -msgstr "影像載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 gtk-pixbuf 版本?" +msgstr "圖片載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 gtk-pixbuf 版本?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "不支援影像類型‘%s’" +msgstr "不支援圖片類型‘%s’" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "無法識別影像檔‘%s’的影像格式" +msgstr "無法識別圖片檔‘%s’的圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "無法識別的影像檔格式" +msgstr "無法識別的圖片檔格式" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "無法載入影像‘%s’:%s" +msgstr "無法載入圖片‘%s’:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2180 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "寫入影像檔時發生錯誤 (%s)" +msgstr "寫入圖片檔時發生錯誤 (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2222 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2343 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "此 gdk-pixbuf 版本不支援儲存以下的影像格式:%s" +msgstr "此 gdk-pixbuf 版本不支援儲存以下的圖片格式:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234 msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "記憶體不足以儲存影像到 callback" +msgstr "記憶體不足以儲存圖片到 callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2266 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "無法開啟暫存檔" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "無法讀入暫存檔" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2539 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "無法開啟‘%s’以供寫入資料:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2565 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" -msgstr "寫入影像後無法關閉‘%s’,資料可能無法完整地儲存:%s" +msgstr "寫入圖片後無法關閉‘%s’,資料可能無法完整地儲存:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2786 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2838 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "記憶體不足以將影像寫入緩衝區" +msgstr "記憶體不足以將圖片寫入緩衝區" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2884 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865 msgid "Error writing to image stream" -msgstr "寫入影像串流時發生錯誤" +msgstr "寫入圖片串流時發生錯誤" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" -msgstr "內部錯誤:影像載入模組‘%s’無法完成動作,但沒有提供任何原因" +msgstr "內部錯誤:圖片載入模組‘%s’無法完成動作,但沒有提供任何原因" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "不支援以漸進方式載入影像類型‘%s’" +msgstr "不支援以漸進方式載入圖片類型‘%s’" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 msgid "Loop" @@ -213,21 +213,21 @@ msgstr "動畫到達結尾時是否應循環" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" -msgstr "影像標頭損毀" +msgstr "圖片標頭損毀" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" -msgstr "影像格式不明" +msgstr "圖片格式不明" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "影像像素資料損毀" +msgstr "圖片像素資料損毀" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "無法分配 %u 位元組的影像緩衝區" +msgstr[0] "無法分配 %u 位元組的圖片緩衝區" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "動畫中有部份資料不符合格式" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:628 msgid "ANI image was truncated or incomplete." -msgstr "ANI 影像被截斷或是不完整。" +msgstr "ANI 圖片被截斷或是不完整。" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:669 msgctxt "image format" @@ -260,37 +260,45 @@ msgid "Windows animated cursor" msgstr "視窗動畫游標" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:484 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:378 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:504 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP 影像中有冗餘的標頭資料" +msgstr "BMP 圖片中有冗餘的標頭資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:421 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:441 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "記憶體不足以載入點陣影像" +msgstr "記憶體不足以載入點陣圖片" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "不支援這種 BMP 影像檔標頭大小" +msgstr "不支援這種 BMP 圖片檔標頭大小" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:345 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:326 +msgid "BMP image has unsupported depth" +msgstr "BMP 圖片具有不支援的深度" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 +msgid "BMP image has oversize palette" +msgstr "BMP 圖片具有過大的調色盤" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:365 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "由上至下描繪的 BMP 影像不可以壓縮" +msgstr "由上至下描繪的 BMP 圖片不可以壓縮" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:530 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:725 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "檔案太早結束" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1337 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "無法分配記憶體來儲存 BMP 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1378 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "無法寫入 BMP 檔案" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -300,12 +308,12 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1726 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1275 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Windows 圖示" @@ -364,7 +372,7 @@ msgstr "無法載入中繼檔案" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "不支援的 GDI+ 影像格式" +msgstr "不支援的 GDI+ 圖片格式" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn't save" @@ -381,7 +389,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "無法讀入 GIF:%s" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1675 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF 檔缺少了一部份資料(可能是檔案被截斷了?)" @@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "堆疊溢位" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:637 msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF 影像載入模組無法了解此影像。" +msgstr "GIF 圖片載入模組無法了解此圖片。" # (Abel) 這個 "code" 是 LZW 壓縮中用的 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:666 @@ -408,17 +416,17 @@ msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF 檔案含有循環壓縮表格紀錄" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1663 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "記憶體不足以載入 GIF 檔" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:958 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "沒有足夠的記憶體拼出 GIF 檔中的影像" +msgstr "沒有足夠的記憶體拼出 GIF 檔中的圖片" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF 影像已損毀(不正確的 LZW 壓縮資料)" +msgstr "GIF 圖片已損毀(不正確的 LZW 壓縮資料)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 msgid "File does not appear to be a GIF file" @@ -437,16 +445,20 @@ msgstr "產生的 GIF 影響大小為零" msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "GIF 影像沒有整體使用的色盤,而且影像其中一個畫格沒有專用的色盤。" +msgstr "GIF 圖片沒有整體使用的色盤,而且圖片其中一個畫格沒有專用的色盤。" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF 檔案被截斷或是不完整。" +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1570 +msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." +msgstr "GIF 圖片並非所有影格都載入。" + #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "讀取 ICNS 影像檔時發生錯誤:%s" +msgstr "讀取 ICNS 圖片檔時發生錯誤:%s" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" @@ -481,16 +493,16 @@ msgstr "不支援的圖示類型" msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "記憶體不足以載入 ICO 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:993 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:995 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "影像太大無法存為 ICO 格式" +msgstr "圖片太大無法存為 ICO 格式" # (Abel) FIXME 這個 hotspot.... -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1004 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1006 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "游標熱點在影像之外" +msgstr "游標熱點在圖片之外" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1027 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1029 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO 檔含有未支援的色彩深度:%d" @@ -501,7 +513,7 @@ msgstr "無法分配記憶體給串流" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 msgid "Couldn't decode image" -msgstr "無法將影像解碼" +msgstr "無法將圖片解碼" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" @@ -509,7 +521,7 @@ msgstr "變換後的 JPEG2000 寬度或高度為零" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 msgid "Image type currently not supported" -msgstr "影像類型目前不支援" +msgstr "圖片類型目前不支援" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" @@ -521,7 +533,7 @@ msgstr "記憶體不足以開啟 JPEG 2000 檔" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "無法分配記憶體給緩衝區影像資料" +msgstr "無法分配記憶體給緩衝區圖片資料" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 msgctxt "image format" @@ -531,13 +543,13 @@ msgstr "JPEG 2000" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "分析 JPEG 影像檔時發生錯誤 (%s)" +msgstr "分析 JPEG 圖片檔時發生錯誤 (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "記憶體不足以載入影像,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體" +msgstr "記憶體不足以載入圖片,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 #, c-format @@ -570,73 +582,26 @@ msgstr "JPEG y-dpi 必須在 1 至 65535 之間;不允許使用數值「%s」 msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "顏色設定檔有無效的長度「%u」。" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "無法分配影像標頭所需的記憶體" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "無法分配記憶體來載入內容結構" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "影像的寬度和/或高度無效" - -# 姑且用 color depth 代替 bpp -- Abel -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "影像不支援這種色彩深度" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "影像擁有不被支援的 %d-位元平面(bit planes)" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "無法產生新的 pixbuf" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "無法分配 line data 所需的記憶體" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 -msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "無法分配 PCX 影像的記憶體" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "未取得 PCX 影像每一列的資料" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX 資料末端沒有找到色盤" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 -msgctxt "image format" -msgid "PCX" -msgstr "PCX" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146 +#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "變換後的 pixbuf 寬度及高度均為零。" -#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184 +#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189 msgctxt "image format" msgid "GdkPixdata" msgstr "GdkPixdata" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG 影像中每個色板所佔的位元數目無效。" +msgstr "PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目無效。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:670 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:671 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "變換後的 PNG 寬度及高度均為零。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "變換後的 PNG 影像中每個色板所佔的位元數目不是 8。" +msgstr "變換後的 PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目不是 8。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." @@ -649,74 +614,74 @@ msgstr "變換後的 PNG 色板數目不受支援,正確數字應為 3 或 4 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG 影像檔中有嚴重錯誤:%s" +msgstr "PNG 圖片檔中有嚴重錯誤:%s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:319 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:320 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "記憶體不足以載入 PNG 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:686 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"記憶體不足以儲存大小為 %lu×%lu 的影像;請嘗試退出其他應用程式來減低記憶體使用" +"記憶體不足以儲存大小為 %lu×%lu 的圖片;請嘗試退出其他應用程式來減低記憶體使用" "量" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:760 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:762 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "讀入 PNG 影像檔時發生嚴重錯誤" +msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:809 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:812 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "讀入 PNG 影像檔時發生嚴重錯誤:%s" +msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤:%s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:901 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:904 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須在 1 至 79 字元之內。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:910 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:913 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須是 ASCII 字元。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:924 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:927 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "顏色設定檔有無效的長度 %d。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:937 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:940 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "PNG 壓縮程度必須在 0 至 9 之間;無法理解數值「%s」。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:950 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:953 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "PNG 壓縮程度必須在 0 至 9 之間;不允許使用數值「%d」。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:969 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:972 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "PNG x-dpi 必須大於零;不允許使用數值「%s」。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:989 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "PNG y-dpi 必須大於零;不允許使用數值「%s」。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1038 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1041 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG text 區段的內容 %s 無法轉換為 ISO-8859-1 編碼。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1206 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1207 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -735,11 +700,11 @@ msgstr "無法辨識這個 PNM 檔的副格式" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM 影像檔的寬為 0" +msgstr "PNM 圖片檔的寬為 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM 影像檔的高為 0" +msgstr "PNM 圖片檔的高為 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" @@ -752,7 +717,7 @@ msgstr "PNM 最大的可用顏色數目過大" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "原始 PNM 影像類型不正確" +msgstr "原始 PNM 圖片類型不正確" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" @@ -764,7 +729,7 @@ msgstr "原始 PNM 格式需要在取樣資料前有一格空格(whitespace)" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 影像" +msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 圖片" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" @@ -772,7 +737,7 @@ msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 內容結構" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM 影像資料過早完結" +msgstr "PNM 圖片資料過早完結" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 msgid "Insufficient memory to load PNM file" @@ -825,113 +790,70 @@ msgstr "無法建立 GdkPixbufLoader 物件。" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "找不到影像資料 atom。" +msgstr "找不到圖片資料 atom。" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS 影像中有冗餘的標頭資料" +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:333 +msgid "Cannot allocate colormap" +msgstr "無法分配色票" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS 影像類型不明" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "不支援的 RAS 影像格式" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "記憶體不足以載入 RAS 影像" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542 -msgctxt "image format" -msgid "Sun raster" -msgstr "Sun raster" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "無法分配 IOBuffer 結構所需的記憶體" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "無法分配 IOBuffer 資料所需的記憶體" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "無法 realloc IOBuffer 資料" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "無法分配暫時性的 IOBuffer 資料" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:339 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:358 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "無法分配新的 pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:678 -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "影像損毀或是被截斷。" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "無法分配色盤項目所需的記憶體" - # (Abel) 英文不能完全盡信,只能解讀 source code -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:506 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "不支援這個色盤的色彩深度" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:522 +msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" +msgstr "偽彩色圖片不包含色票" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:565 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "無法分配 TGA 標頭所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:596 msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA 影像的尺寸無效" +msgstr "TGA 圖片的尺寸無效" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:602 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image type not supported" -msgstr "不支援此類型的 TGA 影像" +msgstr "不支援此類型的 TGA 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:634 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "無法分配記憶體來載入 TGA 內容結構" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 -msgid "Excess data in file" -msgstr "檔案內有冗餘的資料" +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:695 +msgid "TGA image was truncated or incomplete." +msgstr "TGA 圖片被截斷或是不完整。" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:107 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "無法取得影像寬度(TIFF 檔損毀)" +msgstr "無法取得圖片寬度(TIFF 檔損毀)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:115 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "無法取得影像高度(TIFF 檔損毀)" +msgstr "無法取得圖片高度(TIFF 檔損毀)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:123 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF 影像的寬度或高度為零" +msgstr "TIFF 圖片的寬度或高度為零" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF 影像的尺寸太大" +msgstr "TIFF 圖片的尺寸太大" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:535 @@ -944,15 +866,15 @@ msgstr "無法載入 TIFF 檔裡的 RGB 資料" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "無法開啟 TIFF 影像" +msgstr "無法開啟 TIFF 圖片" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "無法載入 TIFF 影像" +msgstr "無法載入 TIFF 圖片" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:710 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "無法儲存 TIFF 影像" +msgstr "無法儲存 TIFF 圖片" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." @@ -980,38 +902,17 @@ msgstr "TIFF y-dpi 必須大於零;不允許使用數值「%s」。" msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "無法寫入 TIFF 檔案" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 -msgid "Image has zero width" -msgstr "影像寬度為零" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 -msgid "Image has zero height" -msgstr "影像高度為零" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "記憶體不足以載入影像" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "無法儲存其它部份" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 -msgctxt "image format" -msgid "WBMP" -msgstr "WBMP" - #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "無效的 XBM 檔" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "記憶體不足以載入 XBM 影像檔" +msgstr "記憶體不足以載入 XBM 圖片檔" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "當載入 XBM 影像時無法寫入暫存檔" +msgstr "當載入 XBM 圖片時無法寫入暫存檔" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 msgctxt "image format" @@ -1028,11 +929,11 @@ msgstr "無效的 XPM 標頭" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM 影像寬度不大於 0" +msgstr "XPM 圖片寬度不大於 0" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM 影像高度不大於 0" +msgstr "XPM 圖片高度不大於 0" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" @@ -1040,12 +941,12 @@ msgstr "XPM 每個像素佔用的位元組數目不正確" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM 影像檔顏色數目不正確" +msgstr "XPM 圖片檔顏色數目不正確" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "無法分配記憶體來載入 XPM 影像" +msgstr "無法分配記憶體來載入 XPM 圖片" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 msgid "Cannot read XPM colormap" @@ -1053,13 +954,101 @@ msgstr "無法讀入 XPM 色盤" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "當載入 XPM 影像時無法寫入暫存檔" +msgstr "當載入 XPM 圖片時無法寫入暫存檔" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "無法分配影像標頭所需的記憶體" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "無法分配記憶體來載入內容結構" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "影像的寬度和/或高度無效" + +# 姑且用 color depth 代替 bpp -- Abel +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "影像不支援這種色彩深度" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "影像擁有不被支援的 %d-位元平面(bit planes)" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "無法產生新的 pixbuf" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "無法分配 line data 所需的記憶體" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +#~ msgstr "無法分配 PCX 影像的記憶體" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "未取得 PCX 影像每一列的資料" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "PCX 資料末端沒有找到色盤" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "PCX" +#~ msgstr "PCX" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS 影像中有冗餘的標頭資料" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS 影像類型不明" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "不支援的 RAS 影像格式" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "記憶體不足以載入 RAS 影像" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "Sun raster" +#~ msgstr "Sun raster" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "無法分配 IOBuffer 結構所需的記憶體" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "無法分配 IOBuffer 資料所需的記憶體" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "無法 realloc IOBuffer 資料" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "無法分配暫時性的 IOBuffer 資料" + +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "影像損毀或是被截斷。" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "檔案內有冗餘的資料" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "影像寬度為零" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "影像高度為零" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "記憶體不足以載入影像" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "無法儲存其它部份" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "WBMP" +#~ msgstr "WBMP" + #~ msgid "The ANI image format" #~ msgstr "ANI 影像格式" |