diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2021-01-06 15:40:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2021-01-06 15:40:41 +0100 |
commit | 113a0e9472370ff1e4a9478c4d27c4f958fa87ad (patch) | |
tree | 23593ef0df2a9a448041e6258c8e29d750e4157a /po | |
parent | aa4dfd1e9389eb675f42b50cb314c9dffa8a29e9 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-113a0e9472370ff1e4a9478c4d27c4f958fa87ad.tar.gz |
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 102 |
1 files changed, 23 insertions, 79 deletions
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" -"El mòdul %s per carregar imatges no exporta la interfície adequada: potser " +"El mòdul %s per a carregar imatges no exporta la interfície adequada: potser " "és d'una versió de gdk-pixbuf diferent?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Aquest muntatge de gdk-pixbuf no permet desar el format d'imatge: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315 msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "No hi ha memòria suficient per desar la imatge a la crida de retorn" +msgstr "No hi ha memòria suficient per a desar la imatge a la crida de retorn" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2328 msgid "Failed to open temporary file" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2860 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "" -"No hi ha memòria suficient per desar la imatge en una memòria intermèdia" +"No hi ha memòria suficient per a desar la imatge en una memòria intermèdia" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2906 msgid "Error writing to image stream" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "La capçalera de l'animació no és vàlida" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607 msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'animació" +msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar l'animació" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 msgid "Malformed chunk in animation" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:242 gdk-pixbuf/io-bmp.c:498 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge de mapa de bits" +msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la imatge de mapa de bits" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 msgid "BMP image has unsupported header size" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "La imatge és massa ampla pel format BMP." #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421 msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" -msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per desar el fitxer BMP" +msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per a desar el fitxer BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462 msgid "Couldn’t write to BMP file" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:381 gdk-pixbuf/io-gif.c:854 gdk-pixbuf/io-gif.c:907 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:980 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF" +msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:507 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida (%s)" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la icona" +msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la icona" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Invalid header in icon" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Tipus d'icona no implementada" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:583 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer ICO" +msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:629 msgid "ICO image was truncated or incomplete." @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Imatge ICO truncada o incompleta." #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "La imatge és massa gran per desar-la com a ICO" +msgstr "La imatge és massa gran per a desar-la com a ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 msgid "Cursor hotspot outside image" @@ -552,8 +552,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu de sortir d'algunes " -"aplicacions per alliberar memòria" +"La memòria per a carregar la imatge és insuficient, proveu de sortir " +"d'algunes aplicacions per a alliberar memòria" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947 #, c-format @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar el fitxer JPEG" +msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar el fitxer JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." @@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Error fatal al fitxer d'imatge PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:329 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNG" +msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519 msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG" -msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar el fitxer JPEG" +msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar el fitxer JPEG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:716 #, c-format @@ -633,8 +633,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"No hi ha suficient memòria per emmagatzemar una imatge de %lu per %lu. " -"Sortiu d'algunes aplicacions per alliberar memòria" +"No hi ha suficient memòria per a emmagatzemar una imatge de %lu per %lu. " +"Sortiu d'algunes aplicacions per a alliberar memòria" #: gdk-pixbuf/io-png.c:791 msgid "Fatal error reading PNG image file" @@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:781 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar la imatge PNM" +msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar la imatge PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'estructura de context PNM" +msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar l'estructura de context PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:892 msgid "Unexpected end of PNM image data" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Final inesperat de les dades de la imatge PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1020 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNM" +msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1103 msgctxt "image format" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF" +msgstr "No hi ha memòria suficient per a obrir el fitxer TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "El fitxer XBM no és vàlid" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer gràfic XBM" +msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer gràfic XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:482 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 gdk-pixbuf/io-xpm.c:593 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar la imatge XPM" +msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar la imatge XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:558 msgid "Cannot read XPM colormap" @@ -989,59 +989,3 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM" msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" - -#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -#~ msgstr "Error intern en el carregador de GIF (%s)" - -#~ msgid "Bad code encountered" -#~ msgstr "S'ha trobat un codi incorrecte" - -#~ msgid "Stack overflow" -#~ msgstr "Sobreeiximent de la pila" - -#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." -#~ msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén aquesta imatge." - -#~ msgid "Circular table entry in GIF file" -#~ msgstr "Entrada de taula circular al fitxer GIF" - -#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per compondre un marc al fitxer GIF" - -#~ msgid "Couldn’t allocate memory for stream" -#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al flux" - -#~ msgid "Couldn’t decode image" -#~ msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge" - -#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -#~ msgstr "El JPEG 2000 transformat té amplada o alçada zero" - -#~ msgid "Image type currently not supported" -#~ msgstr "El tipus d'imatge no està implementat actualment" - -#~ msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" -#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al perfil de color" - -#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer JPEG 2000" - -#~ msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut assignar memòria per ubicar les dades d'imatge a la memòria " -#~ "intermèdia" - -#~ msgctxt "image format" -#~ msgid "JPEG 2000" -#~ msgstr "JPEG 2000" - -#~ msgid "" -#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could " -#~ "not be parsed." -#~ msgstr "" -#~ "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor " -#~ "«%s» no es pot analitzar." - -#~ msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -#~ msgstr "" -#~ "PNG y-dpi ha de tenir un valor major de zero; el valor «%s» no és permès." |