diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2001-09-19 15:55:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2001-09-19 15:55:21 +0000 |
commit | 231bdf07a52307a5e2ba441c7737085aeaab9917 (patch) | |
tree | c22537c936fac489d4b8f8500bee82909f65c73c /po | |
parent | 3a2027fbb6273d75c004a90b5ccc9c7212a1abc0 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-231bdf07a52307a5e2ba441c7737085aeaab9917.tar.gz |
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2001-09-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 137 |
2 files changed, 59 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 812df5333..48699c7ee 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2001-09-14 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.3\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-19 03:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-06 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-19 17:50+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -240,9 +240,8 @@ msgstr "" "applikasjoner for å redusere minnebruken" #: gdk-pixbuf/io-png.c:572 -#, fuzzy msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s" +msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil" #: gdk-pixbuf/io-png.c:621 #, c-format @@ -278,9 +277,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 -#, fuzzy msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0" +msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" @@ -307,14 +305,12 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde" +msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 -#, fuzzy msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil" +msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM kontekstdata" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 msgid "Unexpected end of PNM image data" @@ -374,23 +370,20 @@ msgid "No XPM header found" msgstr "Ingen XPM-header funnet" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260 -#, fuzzy msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0" +msgstr "XPM-filen har en bildebredde <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1268 -#, fuzzy msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0" +msgstr "XPM-filen har en bildehøyde <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1276 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "" +msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284 -#, fuzzy msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM har mer enn 31 tegn per piksel" +msgstr "XPM har et ugyldig antall tegn per piksel" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1302 msgid "Can't read XPM colormap" @@ -651,13 +644,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -#, fuzzy msgid "mode" -msgstr "Modus" +msgstr "modus" #: gtk/gtkcellrenderer.c:104 msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" +msgstr "Redigerbart modus for CellRenderer" #: gtk/gtkcellrenderer.c:113 msgid "visible" @@ -665,7 +657,7 @@ msgstr "synlig" #: gtk/gtkcellrenderer.c:114 msgid "Display the cell" -msgstr "" +msgstr "Vis cellen" #: gtk/gtkcellrenderer.c:122 msgid "xalign" @@ -716,22 +708,20 @@ msgid "The fixed height." msgstr "Den faste høyden." #: gtk/gtkcellrenderer.c:188 -#, fuzzy msgid "Is Expander" -msgstr "Utvid" +msgstr "Er utvider" #: gtk/gtkcellrenderer.c:189 msgid "Row has children." -msgstr "" +msgstr "Raden har barn." #: gtk/gtkcellrenderer.c:198 -#, fuzzy msgid "Is Expanded" -msgstr "Utvid" +msgstr "Er utvidet" #: gtk/gtkcellrenderer.c:199 msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +msgstr "Raden er en utvider-rad, og er utvidet" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 msgid "Pixbuf Object" @@ -1342,13 +1332,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:423 -#, fuzzy msgid "Has Frame" -msgstr "Har palett" +msgstr "Har ramme" #: gtk/gtkentry.c:424 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." -msgstr "" +msgstr "FALSK fjerner ytre kant fra oppføringen." #: gtk/gtkentry.c:431 msgid "Invisible character" @@ -1356,11 +1345,11 @@ msgstr "Usynlig tegn" #: gtk/gtkentry.c:432 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" +msgstr "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i \"passord modus\")" #: gtk/gtkentry.c:439 msgid "Activates default" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer forvalg" #: gtk/gtkentry.c:440 msgid "" @@ -1370,11 +1359,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:446 msgid "Width in chars" -msgstr "" +msgstr "Bredde i tegn" #: gtk/gtkentry.c:447 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." -msgstr "" +msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet." #: gtk/gtkentry.c:457 msgid "Scroll offset" @@ -1405,9 +1394,8 @@ msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: gtk/gtkentry.c:3686 gtk/gtklabel.c:3113 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Velgbar" +msgstr "Velg alt" #: gtk/gtkentry.c:3696 gtk/gtklabel.c:3123 gtk/gtktextview.c:5400 msgid "Input Methods" @@ -1580,11 +1568,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:3501 msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "Navnet er for langt" #: gtk/gtkfilesel.c:3503 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" #: gtk/gtkfontsel.c:185 msgid "Font name" @@ -1657,15 +1645,15 @@ msgstr "Skygge for ramme" #: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "" +msgstr "Utseende for rammekanten." #: gtk/gtkframe.c:169 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Etikett-widget" #: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label." -msgstr "" +msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten." #: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" @@ -1682,7 +1670,7 @@ msgstr "OK" #: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 #: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 msgid "Shadow type" -msgstr "" +msgstr "Skyggetype" #: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." @@ -1716,7 +1704,7 @@ msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" -msgstr "" +msgstr "Bildewidget" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" @@ -1882,22 +1870,20 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:575 -#, fuzzy msgid "X position" -msgstr "Posisjon" +msgstr "X-posisjon" #: gtk/gtklayout.c:576 msgid "X position of child widget" -msgstr "" +msgstr "X-posisjon for underwidgetet" #: gtk/gtklayout.c:585 -#, fuzzy msgid "Y position" -msgstr "Posisjon" +msgstr "Y-posisjon" #: gtk/gtklayout.c:586 msgid "Y position of child widget" -msgstr "" +msgstr "Y-posisjon for underwidgetet" #: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131 msgid "Horizontal adjustment" @@ -1965,9 +1951,8 @@ msgid "Image/label border" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#, fuzzy msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene" +msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen" #: gtk/gtkmisc.c:97 msgid "X align" @@ -1975,7 +1960,7 @@ msgstr "X-justering" #: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "" +msgstr "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre)" #: gtk/gtkmisc.c:107 msgid "Y align" @@ -1983,7 +1968,7 @@ msgstr "Y-justering" #: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)" #: gtk/gtkmisc.c:117 msgid "X pad" @@ -2021,7 +2006,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:341 msgid "Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Fanekant" #: gtk/gtknotebook.c:342 msgid "Width of the border around the tab labels" @@ -2537,9 +2522,8 @@ msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:158 -#, fuzzy msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Stil for understreking av denne teksten." +msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 @@ -3099,39 +3083,36 @@ msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "" #: gtk/gtktogglebutton.c:151 -#, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." -msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp" +msgstr "Hvis knappen er i tilstanden \"midt mellom\"." #: gtk/gtktogglebutton.c:158 msgid "Draw Indicator" msgstr "Tegn indikator" #: gtk/gtktogglebutton.c:159 -#, fuzzy msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Tilstand for knapp (vending)" +msgstr "Hvis venderdelen av knappen vises" #: gtk/gtktoolbar.c:224 -#, fuzzy msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Tilstand for knapp (vending)" +msgstr "Orientering for verktøylinjen" #: gtk/gtktoolbar.c:232 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "Stil for verktøylinje" #: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen" #: gtk/gtktoolbar.c:241 msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på mellomrom" #: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på plassholdere" #: gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" @@ -3139,7 +3120,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:259 msgid "Space style" -msgstr "" +msgstr "Stil på mellomrom" #: gtk/gtktoolbar.c:260 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" @@ -3158,9 +3139,8 @@ msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:283 -#, fuzzy msgid "Toolbar style" -msgstr "Skrifttypestil" +msgstr "Verktøylinjestil" #: gtk/gtktoolbar.c:284 msgid "" @@ -3180,9 +3160,8 @@ msgid "TreeView Model" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:496 -#, fuzzy msgid "The model for the tree view" -msgstr "Indeks for aktiv side" +msgstr "Modell for treevisning" #: gtk/gtktreeview.c:504 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" @@ -3201,9 +3180,8 @@ msgid "Show the column header buttons" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:527 -#, fuzzy msgid "Headers Clickable" -msgstr "Klikkbar" +msgstr "Topptekster kan klikkes" #: gtk/gtktreeview.c:528 msgid "Column headers respond to click events" @@ -3242,9 +3220,8 @@ msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:567 -#, fuzzy msgid "Search Column" -msgstr "Kolonner" +msgstr "Søkekolonne" #: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Model column to search through when searching through code" @@ -3291,14 +3268,12 @@ msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197 -#, fuzzy msgid "Fixed Width" -msgstr "Den faste bredden." +msgstr "Fast bredde" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#, fuzzy msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Nåværende bredde på kolonnen" +msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Minimum Width" @@ -3413,9 +3388,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:412 -#, fuzzy msgid "Height request" -msgstr "Høyde" +msgstr "Høydeforespørsel" #: gtk/gtkwidget.c:413 msgid "" @@ -3522,9 +3496,8 @@ msgid "Interior Focus" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1048 -#, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "Sorter indikator eller ikke" +msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget." #: gtk/gtkwindow.c:363 msgid "Window Type" |