diff options
author | Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> | 2021-09-29 10:15:19 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-29 10:15:19 +0000 |
commit | 2ca2a686d26b5ed902b3788bb4ba7d5b454029fe (patch) | |
tree | 697e83bf3b94cba7bfca09a3ad438b06088953bd /po | |
parent | d3a5f014c7349260d7b9bcea58cbcd154ce1e7a4 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-2ca2a686d26b5ed902b3788bb4ba7d5b454029fe.tar.gz |
Update Icelandic translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 545 |
1 files changed, 252 insertions, 293 deletions
@@ -3,40 +3,35 @@ # This file is distributed under the same license as the GTK package. # # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003. -# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2019. +# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-31 13:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-21 08:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-10 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-29 10:14+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1052 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1314 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1387 #, c-format -#| msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:936 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992 #, c-format -#| msgid "Image file '%s' contains no data" msgid "Image file “%s” contains no data" msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur engin myndgögn" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -#| "animation file" msgid "" "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " "animation file" @@ -44,100 +39,95 @@ msgstr "" "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta " "gölluð skrá" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1366 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1439 #, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgid "" "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta gölluð " "skrá" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 msgid "Number of Channels" -msgstr "Fjöldi rása" +msgstr "Fjöldi litrása" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:238 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Fjöldi sýna í mynddíl" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 msgid "Colorspace" msgstr "Litrýmd" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:248 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Litrýmdin þar sem sýnin eru túlkuð" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 msgid "Has Alpha" msgstr "Með gegnsæisrás (alpha)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Hvort dílbiðminnið (pixbuffer) er með gegnsæisrás" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:270 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitar í sýni" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:271 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Fjöldi bita í hverju sýni" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:280 msgid "Width" msgstr "Breidd" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:281 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Fjöldi dálka í dílbiðminni (pixbuffer)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:290 msgid "Height" msgstr "Hæð" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:291 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Fjöldi raða í dílbiðminni (pixbuffer)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:307 msgid "Rowstride" msgstr "Raðbitar" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:308 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Fjöldi bæta á milli upphafs raðar og byrjun næstu raðar" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:317 msgid "Pixels" msgstr "Mynddílar" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:318 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Bendill á mynddílagögn í dílbiðminni (pixbuffer)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:332 msgid "Pixel Bytes" msgstr "Bæti mynddíls" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:333 msgid "Readonly pixel data" msgstr "Lesanleg myndeiningagögn" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:812 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:771 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 #, c-format -#| msgid "" -#| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " -#| "it's from a different gdk-pixbuf version?" msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "from a different gdk-pixbuf version?" @@ -145,61 +135,54 @@ msgstr "" "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð úr " "annari útgáfu af gdk-pixbuf?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:823 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879 #, c-format -#| msgid "Image type '%s' is not supported" msgid "Image type “%s” is not supported" msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:908 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format -#| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Óþekkt myndsnið" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1099 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1172 #, c-format -#| msgid "Failed to load image '%s': %s" msgid "Failed to load image “%s”: %s" msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2169 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2332 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2405 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ekki er nægt minni til að vista mynd fyrir hringsvörun (callback)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2255 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2328 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Gat ekki opnað bráðabirgðaskrá" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2278 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2351 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Gat ekki lesið úr bráðabirgðaskrá" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2561 #, c-format -#| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2514 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2587 #, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " -#| "saved: %s" msgid "" "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " "%s" @@ -207,37 +190,33 @@ msgstr "" "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi ekki " "verið vistað: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2735 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2787 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2860 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Get ekki frátekið biðminni fyrir myndina" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2906 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Villa við að skrifa í myndastreymi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:406 #, c-format -#| msgid "" -#| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -#| "but didn't give a reason for the failure" msgid "" "Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, " "but didn’t give a reason for the failure" msgstr "" -"Innri villa: Myndhleðslueiningunni ‚%s‘ tókst ekki að ljúka ákveðinni aðgerð," -" en gaf ekki ástæðu fyrir því" +"Innri villa: Myndhleðslueiningunni ‚%s‘ tókst ekki að ljúka ákveðinni " +"aðgerð, en gaf ekki ástæðu fyrir því" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448 #, c-format -#| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki studdur" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Loop" msgstr "Endurtaka" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Hvort hreyfimyndin eigi að endurtakast strax aftur þegar hún klárast." @@ -261,36 +240,36 @@ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "tókst ekki að úthluta %u bætis biðminni fyrir mynd" msgstr[1] "tókst ekki að úthluta %u bæta biðminni fyrir mynd" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:241 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:239 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Óstudd táknmynd í hreyfimyndinni" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:339 gdk-pixbuf/io-ani.c:397 gdk-pixbuf/io-ani.c:423 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:446 gdk-pixbuf/io-ani.c:473 gdk-pixbuf/io-ani.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:349 gdk-pixbuf/io-ani.c:371 gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:533 gdk-pixbuf/io-ani.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:389 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:434 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:629 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "ANI-myndin endar óvænt eða er ókláruð." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:670 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Windows hreyfibendill" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:564 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-myndin er með gölluð gögn í hausnum" @@ -318,30 +297,29 @@ msgstr "Ekki er hægt að þjappa BMP-myndum sem byrja efst" msgid "BMP image width too large" msgstr "Breidd BMP-myndar er of mikil" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:788 gdk-pixbuf/io-png.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:879 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Óvæntur endi skráar" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1314 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Villa við afkóðun litakorts" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1377 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1389 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1376 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1388 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "Myndin er of breið fyrir BMP-skráasnið." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 -#| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421 msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" msgstr "Gat ekki tekið frá minni til að vista BMP-skrána" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1463 -#| msgid "Couldn't write to BMP file" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462 msgid "Couldn’t write to BMP file" msgstr "Gat ekki skrifað í BMP-skrána" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1516 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1515 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -351,42 +329,37 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1756 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1043 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1410 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Windows táknmynd" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1383 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -#| "parsed." msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " "parsed." msgstr "" "Gæði JPEG-mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1399 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." msgstr "" "Gæði JPEG-mynda verður að vera á milli 0 og 100; gildið '%d' er óleyfilegt." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1683 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1082 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" @@ -412,22 +385,19 @@ msgstr "Gat ekki leitað í runu: %s" msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Gat ekki lesið úr runu: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 -#| msgid "Couldn't load bitmap" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620 msgid "Couldn’t load bitmap" msgstr "Gat ekki hlaðið inn bitamynd" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 -#| msgid "Couldn't load metafile" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776 msgid "Couldn’t load metafile" msgstr "Gat ekki hlaðið inn lýsiskrá" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Óstutt myndasnið fyrir GDI+" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 -#| msgid "Couldn't save" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 msgid "Couldn’t save" msgstr "Gat ekki vistað" @@ -436,63 +406,34 @@ msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:158 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1531 gdk-pixbuf/io-gif.c:1705 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Í GIF-myndina vantaði gögn (kanski vantar aftan á skrána?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:514 gdk-pixbuf/io-gif.c:675 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Ógildur kóði fannst" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:586 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stakkurinn yfirflæðir" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:646 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:685 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:889 gdk-pixbuf/io-gif.c:1517 gdk-pixbuf/io-gif.c:1570 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:381 gdk-pixbuf/io-gif.c:854 gdk-pixbuf/io-gif.c:907 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:980 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:983 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að setja saman ramma í GIF skránni" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1155 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:507 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:536 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF-skrá" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:551 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1269 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:586 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "GIF-myndin er með breidd sem er núll" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -500,11 +441,15 @@ msgstr "" "GIF-myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með " "litakort heldur." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1593 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:867 gdk-pixbuf/io-gif.c:992 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "Í GIF-myndina vantaði gögn (kanski vantar aftan á skrána?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:926 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-myndin endar óvænt eða er ókláruð." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1600 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "Ekki var öllum römmum GIF-myndar hlaðið inn." @@ -513,11 +458,11 @@ msgstr "Ekki var öllum römmum GIF-myndar hlaðið inn." msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Villa við lestur ICNS myndar: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:457 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Gat ekki afkóðað ICNS skrá" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:516 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:517 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "MacOS X táknmynd" @@ -545,64 +490,27 @@ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:583 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:629 msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "ICO-táknmyndin endar óvænt eða er ókláruð." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1068 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Myndin er of stór til að geta verið vistuð sem ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1079 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Myndreiturinn er utan myndarinnar" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1102 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Þessi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 -#| msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgid "Couldn’t allocate memory for stream" -msgstr "Gat ekki fundið minni fyrir streymið" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:125 -#| msgid "Couldn't decode image" -msgid "Couldn’t decode image" -msgstr "Gat ekki afkóðað mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:143 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Umbreytt JPEG2000-mynd hefur núll breidd eða hæð." - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:159 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Myndgerðin er ekki studd" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:171 gdk-pixbuf/io-jasper.c:179 -#| msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" -msgstr "Gat ekki úthlutað minni fyrir litasnið" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:205 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna JPEG2000-skrá" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:284 -#| msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" -msgstr "Gat ekki úthlutað minni til að setja myndgögn í biðminni" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:328 -msgctxt "image format" -msgid "JPEG 2000" -msgstr "JPEG 2000" - #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" @@ -616,18 +524,17 @@ msgstr "" "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka öðrum " "forritum til að losa minni" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Óþekkt JPEG litrýmd (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:821 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1490 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500 -#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Gat ekki úthlutað minni fyrir JPEG-skrána" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1099 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Umbreytt JPEG-mynd hefur núll breidd eða hæð." @@ -636,29 +543,24 @@ msgstr "Umbreytt JPEG-mynd hefur núll breidd eða hæð." msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Óstuddur fjöldi litaeininga (%d)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1420 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" "X-upplausn JPEG-mynda verður að vera á milli 0 og 65535. Gildið '%s' er " "óleyfilegt." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1441 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" "Y-upplausn JPEG-mynda verður að vera á milli 0 og 65535. Gildið '%s' er " "óleyfilegt." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1455 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454 #, c-format -#| msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgid "Color profile has invalid length “%u”." msgstr "Litasnið er með ógilda lengd '%u'." @@ -666,7 +568,7 @@ msgstr "Litasnið er með ógilda lengd '%u'." msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bitar í rás í PNG-myndinni er ógilt." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:700 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Umbreytt PNG-mynd hefur núll breidd eða hæð." @@ -692,12 +594,11 @@ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s" msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:494 gdk-pixbuf/io-png.c:515 -#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519 msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG" msgstr "Gat ekki úthlutað minni fyrir JPEG-skrána" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:713 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:716 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -706,82 +607,72 @@ msgstr "" "Ekki nægjanlegt minni til að geyma mynd sem er %lu sinnum %lu mynddílar. Þú " "getur reynt að loka öðrum forritum til að losa minni" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:789 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:791 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:838 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:840 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:930 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:937 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +"Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most " +"79 characters." msgstr "" -"Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 stafi." +"Ógildur lykill “%s”. Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti" +" 1 og mest 79 stafi." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:939 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 gdk-pixbuf/io-tiff.c:846 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:950 #, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "Litasnið er með ógilda lengd %d." +#| msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgid "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "" +"Ógildur lykill “%s”. Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:966 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:980 #, c-format #| msgid "" -#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " -#| "not be parsed." +#| "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not " -"be parsed." +"Value for PNG text chunk '%s' cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"Þjöppunarstuðull PNG verður að vera gildi á milli 0 og 9. Gildið '%s' var " -"ekki hægt að þátta." +"Gildi í PNG-textablokkinni '%s' er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1" +" stafatöflu." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:979 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:992 +#, c-format +#| msgid "Color profile has invalid length %d." +msgid "Color profile has invalid length %d" +msgstr "Litasnið er með ógilda lengd %d" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1004 #, c-format #| msgid "" -#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " #| "allowed." msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " -"allowed." +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” is invalid" msgstr "" -"Þjöppunarstuðull PNG verður að vera gildi á milli 0 og 9. Gildið '%d' er " -"ekki leyft." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:998 -#, c-format -#| msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "" -"X-upplausn PNG-mynda verður að vera hærri en núll. Gildið '%s' er óleyfilegt." +"Þjöppunarstuðull PNG verður að vera gildi á milli 0 og 9. Gildið '%s' er ekki" +" leyft" #: gdk-pixbuf/io-png.c:1018 #, c-format -#| msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "" -"Y-upplausn PNG-mynda verður að vera hærri en núll. Gildið '%s' er óleyfilegt." +#| msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." +msgid "PNG %s must be greater than zero; value “%s” is not allowed" +msgstr "%s PNG-myndar verður að vera hærra en núll; gildið '%s' er óleyfilegt." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1067 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Gildi í PNG-textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1 " -"stafatöflu." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1252 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1246 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 -#| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t" msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk ekki" @@ -825,7 +716,7 @@ msgstr "Hráa PNM-myndsniðið er ógilt" msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM-undirgerð" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt biltákn á undan myndgögnunum" @@ -833,19 +724,19 @@ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt biltákn á undan myndgögnunum" msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Get ekki tekið frá minni til að hlaða inn PNM-mynd" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:882 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:892 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1020 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM-mynd" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1094 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1103 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" @@ -858,7 +749,7 @@ msgstr "Skráarlýsir inntaksskrár er NULL." msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Gat ekki opnað QTIF-haus" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" @@ -884,48 +775,48 @@ msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "Mistókst að hlaupa yfir næsta %d bæti með seek()." msgstr[1] "Mistókst að hlaupa yfir næstu %d bæti með seek()." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Mistókst að úthluta QTIF-samhengisskipan." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Gat ekki útbúið GdkPixbufLoader-hlut." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Fann ekki myndgögn." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:371 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Gat ekki tekið frá nýtt dílbiðminni (pixbuf)" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:519 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:535 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" msgstr "Gervilitamynd inniheldur ekki litakort" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:578 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA-haus" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:612 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-myndin er með ógilda stærð" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 gdk-pixbuf/io-tga.c:625 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Óstudd gerð TGA-myndar" @@ -933,11 +824,11 @@ msgstr "Óstudd gerð TGA-myndar" msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Mistókst að úthluta TAG-samhengisskipan" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 msgid "TGA image was truncated or incomplete." msgstr "TGA-myndin endar óvænt eða er ókláruð." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:764 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" @@ -958,7 +849,7 @@ msgstr "Hæð eða breidd TIFF-myndar er núll" msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Stærð TIFF-myndarinnar er of mikil" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF-skrá" @@ -970,46 +861,46 @@ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF-skrá" msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Gat ekki opnað TIFF-mynd" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:511 gdk-pixbuf/io-tiff.c:523 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Gat ekki lesið TIFF-mynd" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Gat ekki vistað TIFF-mynd" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 -#| msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820 msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." msgstr "TIFF-þjöppun vísar ekki til gilds kóðunarlykils (codec)." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:861 -#| msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length %d." +msgstr "Litasnið er með ógilda lengd %d." + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865 msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." msgstr "Bitar-í-sýni TIFF-myndar innihalda ekki leyfilegt gildi." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:942 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Gat ekki skrifað TIFF-gögn" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964 #, c-format -#| msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "X-upplausn TIFF-mynda verður að vera hærri en núll. Gildið '%s' er " "óleyfilegt." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:972 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976 #, c-format -#| msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "Y-upplausn TIFF-mynda verður að vera hærri en núll. Gildið '%s' er " "óleyfilegt." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1013 -#| msgid "Couldn't write to TIFF file" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017 msgid "Couldn’t write to TIFF file" msgstr "Gat ekki skrifað í TIFF-skrá" @@ -1017,15 +908,15 @@ msgstr "Gat ekki skrifað í TIFF-skrá" msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ógild XBM skrá" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM-myndskrár" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:482 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Gat ekki ritað í bráðabirgðaskrá við lestur XBM-myndar" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:521 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" @@ -1034,7 +925,7 @@ msgstr "XBM" msgid "No XPM header found" msgstr "Enginn XPM-haus fannst" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ógildur XPM-haus" @@ -1046,31 +937,99 @@ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0" msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM er með ógildan fjölda stafa á mynddíl" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM er með ógildan litafjölda" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:526 gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:587 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 gdk-pixbuf/io-xpm.c:593 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir XPM-skrána" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:549 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:558 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Get ekki lesið XPM-litakort" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:787 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:610 +#| msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgid "Dimensions do not match data" +msgstr "Stærðir samsvara ekki gögnum" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Gat ekki ritað í bráðabirgðaskrá við lestur XPM-myndar" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:826 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)" + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Ógildur kóði fannst" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd." + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að setja saman ramma í GIF skránni" + +#~| msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgid "Couldn’t allocate memory for stream" +#~ msgstr "Gat ekki fundið minni fyrir streymið" + +#~| msgid "Couldn't decode image" +#~ msgid "Couldn’t decode image" +#~ msgstr "Gat ekki afkóðað mynd" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Umbreytt JPEG2000-mynd hefur núll breidd eða hæð." + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Myndgerðin er ekki studd" + +#~| msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Gat ekki úthlutað minni fyrir litasnið" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna JPEG2000-skrá" + +#~| msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Gat ekki úthlutað minni til að setja myndgögn í biðminni" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "JPEG 2000" +#~ msgstr "JPEG 2000" + +#~| msgid "" +#~| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~| "not be parsed." +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Þjöppunarstuðull PNG verður að vera gildi á milli 0 og 9. Gildið '%s' var " +#~ "ekki hægt að þátta." + +#~| msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +#~ msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Y-upplausn PNG-mynda verður að vera hærri en núll. Gildið '%s' er " +#~ "óleyfilegt." + #, fuzzy #~ msgid "Couldn't allocate memory for header" #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn" |