diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2016-08-03 12:29:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-08-03 12:29:38 +0000 |
commit | 35296c23fe28bcf43884e81aa76ab5b1f9d7b350 (patch) | |
tree | f24e84261f97ccc17779bd9cdca184f5ed0ac0ec /po | |
parent | 1883b720cf6cb59eacd85781422b2f092974a753 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-35296c23fe28bcf43884e81aa76ab5b1f9d7b350.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 127 |
1 files changed, 69 insertions, 58 deletions
@@ -10,15 +10,15 @@ # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-24 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-02 18:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 13:55+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1332 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos" @@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, " "probablemente el archivo de la animación esté corrupto" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1384 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -146,55 +146,55 @@ msgstr "" "El módulo de carga de imágenes %s no exporta la interfaz adecuada; ¿puede " "que sea de una versión de gdk-pixbuf diferente?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:933 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "No se pudo reconocer el formato de imagen del archivo «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2153 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el guardar imágenes con el " "formato: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2226 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2239 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "No se ha podido leer del archivo temporal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2512 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2538 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "" "No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se " "hayan guardado todos los datos: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2759 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2811 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2857 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Error al escribir en el flujo de la imagen" @@ -279,44 +279,53 @@ msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Cursor animado de la ventana" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:378 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 gdk-pixbuf/io-bmp.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:404 gdk-pixbuf/io-bmp.c:507 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:444 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el mapa de bits" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:326 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 msgid "BMP image has unsupported depth" msgstr "La imagen BMP tiene una profundidad no soportada" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:342 msgid "BMP image has oversize palette" msgstr "La imagen BMP tiene una paleta sobredimensionada" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:365 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:725 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:391 +msgid "BMP image width too large" +msgstr "Anchura de imagen BMP demasiado grande" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:732 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1337 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1261 +#, c-format +msgid "Error while decoding colormap" +msgstr "Error al decodificar el mapa de colores" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1349 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "No se pudo asignar memoria para guardar el archivo BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1378 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "No se pudo escribir en el archivo BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1443 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -331,7 +340,7 @@ msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1275 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1285 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Icono de Windows" @@ -493,37 +502,42 @@ msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "Icono de MacOS X" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:386 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:296 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:307 gdk-pixbuf/io-ico.c:391 msgid "Invalid header in icon" msgstr "La cabecera del icono no es válida" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:396 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:449 gdk-pixbuf/io-ico.c:479 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:317 gdk-pixbuf/io-ico.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459 gdk-pixbuf/io-ico.c:489 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:265 gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#| msgid "Not enough memory to load image" +msgid "Not enough bytes for header" +msgstr "No hay bytes suficiente para la cabecera" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:343 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Los iconos comprimidos no están soportados" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:434 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:444 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipo de icono no soportado" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:528 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:538 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:995 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1005 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Imagen demasiado grande para guardarse como ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1006 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1016 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "El punto caliente del cursor está fuera de la imagen" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1029 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1039 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d" @@ -579,8 +593,8 @@ msgstr "" msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "No se pudo asignar memoria para cargar el archivo JPG" @@ -961,44 +975,44 @@ msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "No se ha encontrado la cabecera XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Cabecera XPM no válida" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "El archivo XPM tiene un ancho de imagen <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "El archivo XPM tienen un alto de imagen <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "El XPM tiene un número no válido de caracteres por píxel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "El archivo XPM tienen un número no válido de colores" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" @@ -1074,9 +1088,6 @@ msgstr "XPM" #~ msgid "Image has zero height" #~ msgstr "La imagen tiene alto cero" -#~ msgid "Not enough memory to load image" -#~ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen" - #~ msgid "Couldn't save the rest" #~ msgstr "No se pudo guardar el resto" |