diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-05-01 17:25:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-05-01 17:25:01 +0000 |
commit | 4ae122aa3b5a9c45fa6b408e40d07362affbb3fc (patch) | |
tree | 83d4ede4d18df8bad72f7d890b3dd6aae62084a2 /po | |
parent | 72de4420b17f446968b482b431329c117dc12c75 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-4ae122aa3b5a9c45fa6b408e40d07362affbb3fc.tar.gz |
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 614 |
2 files changed, 369 insertions, 249 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5c9bbd2e3..afe4848e8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-05-01 Christophe Merlet <christophe@merlet.net> + + * fr.po: Updated French translation. + 2002-04-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 08:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-22 08:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-01 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-01 20:23+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "" "Cette construction de gdk-pixbuf ne supporte pas l'enregistrement au format " "d'image : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en écriture : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "" msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Erreur fatale dans le fichier d'image PNG : %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:296 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:599 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:604 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -327,26 +327,28 @@ msgstr "" "Mémoire insuffisante pour stocker une image de %ld par %ld ; essayer de " "quitter quelques applications pour réduire l'usage mémoire" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:655 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Erreur fatale lors de la lecture d'une image PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:699 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:704 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Erreur fatale lors de la lecture du fichier d'image PNG : %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:770 msgid "" -"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:773 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:778 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:794 -msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:811 +#, c-format +msgid "" +"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 @@ -917,113 +919,169 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:120 msgid "mode" msgstr "mode" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:121 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:130 msgid "visible" msgstr "visible" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:131 msgid "Display the cell" msgstr "Affiche la cellule" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:139 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:140 msgid "The x-align." msgstr "Le x-align." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 msgid "The y-align." msgstr "Le y-align." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:162 msgid "The xpad." msgstr "Le xpad." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:172 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:173 msgid "The ypad." msgstr "Le ypad." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:183 msgid "width" msgstr "largeur" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:184 msgid "The fixed width." msgstr "La largeur fixé." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "height" msgstr "hauteur" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:195 msgid "The fixed height." msgstr "La hauteur fixé." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 msgid "Is Expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "Row has children." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "Is Expanded" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 +#, fuzzy +msgid "Cell background color name" +msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +#, fuzzy +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "Couleur d'arrière-plan comme chaine" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#, fuzzy +msgid "Cell background color" +msgstr "Couleur d'arrière-plan" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:233 +#, fuzzy +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "Couleur d'arrière-plan comme une GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#, fuzzy +msgid "Cell background set" +msgstr "Arrière-plan défini" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#, fuzzy +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objet pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131 msgid "The pixbuf to render." msgstr "Le pixbuf à rendre." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "xpad pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140 #, fuzzy msgid "Pixbuf for open expander." msgstr "Le pixbuf à rendre." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "xpad pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149 msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:170 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "_Taille :" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 +#, fuzzy +msgid "The size of the rendered icon" +msgstr "Le titre de la fenêtre" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 +msgid "Detail" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "" + #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -1061,7 +1119,7 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan comme chaine" msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Couleur d'arrière-plan comme une GdkColor" @@ -1077,7 +1135,7 @@ msgstr "Couleur de premier plan comme une chaine" msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de premier plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Couleur de premier plan comme une GdkColor" @@ -1091,11 +1149,11 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 -#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkfontsel.c:214 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 msgid "Font description as a string" msgstr "Description de police comme une chaine" @@ -1112,27 +1170,27 @@ msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Nom de la famille de police, càd. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "Font style" msgstr "Style de police" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 -#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font variant" msgstr "Variante de police" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 -#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font weight" msgstr "Épaisseur de police" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font stretch" msgstr "Étirement de la police" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" @@ -1144,7 +1202,7 @@ msgstr "Points de la police" msgid "Font size in points" msgstr "Taille de la police en points" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font scale" msgstr "Échelle de police" @@ -1156,7 +1214,7 @@ msgstr "Facteur d'échelonnement des polices" msgid "Rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" @@ -1341,192 +1399,192 @@ msgstr "" msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:582 +#: gtk/gtkcolorsel.c:586 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:587 +#: gtk/gtkcolorsel.c:591 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:975 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1079 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1144 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1755 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1756 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 msgid "Has palette" msgstr "A une palette" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1763 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 msgid "Current Color" msgstr "Couleur courante" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1770 msgid "The current color" msgstr "Couleur courante" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1725 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 msgid "Current Alpha" msgstr "Alpha courant" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1726 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1777 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "La valeur courante de l'opacité (0 : entièrement transparent, 65535 : " "entièrement opaque)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1790 msgid "Custom palette" msgstr "Palette personnalisée" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1791 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palette à utiliser dans le sélecteur de couleurs" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1868 msgid "_Hue:" msgstr "_Teinte :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1869 msgid "Position on the color wheel." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturation :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "_Value:" msgstr "_Valeur :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brillance de la couleur" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "_Red:" msgstr "_Rouge :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Quantité de rouge dans la couleur" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 msgid "_Green:" msgstr "_Vert :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Quantité de vert dans la couleur" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "_Blue:" msgstr "_Bleu :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Quantité de bleu dans la couleur" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacité :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Transparence de la couleur sélectionnée" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1905 msgid "Color _Name:" msgstr "_Nom de la couleur : " -#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1917 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1936 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: gtk/gtkcombo.c:139 +#: gtk/gtkcombo.c:141 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Activer les touches fléchées" -#: gtk/gtkcombo.c:140 +#: gtk/gtkcombo.c:142 #, fuzzy msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Dessine une ligne à travers le texte." -#: gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:148 msgid "Always enable arrows" msgstr "Toujours activer les touches fléchées" -#: gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:149 msgid "" "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:155 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:156 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:163 msgid "Allow empty" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:162 +#: gtk/gtkcombo.c:164 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:171 msgid "Value in list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:170 +#: gtk/gtkcombo.c:172 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" @@ -1726,15 +1784,15 @@ msgstr "Sélection :" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3176 +#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3186 +#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3197 msgid "Input Methods" msgstr "Méthodes de saisie" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 +#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtktextview.c:6412 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode" @@ -1778,7 +1836,7 @@ msgstr "Fichiers" msgid "_Files" msgstr "_Fichiers" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2126 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Répertoire illisible : %s" @@ -1806,7 +1864,7 @@ msgstr "_Supprimer le fichier" msgid "_Rename File" msgstr "_Renommer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1360 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1814,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Le nom du répertoire « %s » contient des symboles non autorisés dans des " "noms de fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1362 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1823,36 +1881,36 @@ msgstr "" "Error lors de la création du répertoire « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 gtk/gtkfilesel.c:1599 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Vous avez probablement utilisé des symboles invalides dans un nom de fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1371 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1405 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau répertoire" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1420 msgid "_Folder name:" msgstr "_Nom du répertoire :" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Le nom de fichier « %s » contient des symboles invalides dans un nom de " "fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1861,33 +1919,33 @@ msgstr "" "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1492 gtk/gtkfilesel.c:1613 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Il contient probablement des symboles invalides dans un nom de fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1501 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1544 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %s »" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1549 msgid "Delete File" msgstr "Supprimer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 gtk/gtkfilesel.c:1609 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Le nom du fichier « %s » contient des symboles invalides dans un nom de " "fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1597 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1896,7 +1954,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du renommage en « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1611 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1905,44 +1963,44 @@ msgstr "" "Error lors du renommage de « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors du renommage de « %s » en « %s » : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1668 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1683 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renommer le fichier « %s » en :" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1714 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2105 msgid "Selection: " msgstr "Sélection : " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:2985 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:2988 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "UTF-8 invalide" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3854 msgid "Name too long" msgstr "Nom trop long" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3856 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier" @@ -1968,44 +2026,44 @@ msgstr "" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:202 +#: gtk/gtkfontsel.c:207 msgid "Font name" msgstr "Nom de police" -#: gtk/gtkfontsel.c:203 +#: gtk/gtkfontsel.c:208 msgid "The X string that represents this font." msgstr "La chaîne X qui représente cette police" -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "GdkFont actuellement sélectionnée." -#: gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontsel.c:221 msgid "Preview text" msgstr "Prévisualiser le texte" -#: gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "Texte à afficher pour tester la police sélectionnée." -#: gtk/gtkfontsel.c:321 +#: gtk/gtkfontsel.c:326 msgid "_Family:" msgstr "_Famille :" -#: gtk/gtkfontsel.c:327 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Style:" msgstr "_Style :" -#: gtk/gtkfontsel.c:333 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "Si_ze:" msgstr "_Taille :" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:462 +#: gtk/gtkfontsel.c:461 msgid "_Preview:" msgstr "_Aperçu :" -#: gtk/gtkfontsel.c:1253 +#: gtk/gtkfontsel.c:1307 msgid "Font Selection" msgstr "Sélection de police" @@ -2022,9 +2080,8 @@ msgid "The horizontal alignment of the label." msgstr "Alignement horizontal de l'étiquette." #: gtk/gtkframe.c:143 -#, fuzzy msgid "Label yalign" -msgstr "Le y-align." +msgstr "Étiquette yalign." #: gtk/gtkframe.c:144 msgid "The vertical alignment of the label." @@ -2050,11 +2107,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual frame label." msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:396 +#: gtk/gtkgamma.c:398 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:406 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "_Gamma value" msgstr "Valeur _gamma" @@ -2130,10 +2187,6 @@ msgstr "" msgid "Filename to load and display." msgstr "Nom du fichier à charger et afficher" -#: gtk/gtkimage.c:170 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - #: gtk/gtkimage.c:171 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" @@ -2196,7 +2249,7 @@ msgstr "_Périphérique :" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Screen" msgstr "Écran" @@ -2365,7 +2418,7 @@ msgstr "Hauteur de la mise en page" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:732 +#: gtk/gtkmain.c:725 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2525,7 +2578,7 @@ msgid "Scrollable" msgstr "Défilement possible" #: gtk/gtknotebook.c:421 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:427 @@ -2607,7 +2660,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "" -"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " +"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will " "take." @@ -2629,7 +2682,7 @@ msgstr "Le x-align." #: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progresswidget" +"in the progress widget" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:147 @@ -2656,7 +2709,8 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Orientation and growth of the progress bar" +#, fuzzy +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientation et croissance de la barre de progression" #: gtk/gtkprogressbar.c:148 @@ -2929,11 +2983,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:599 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustement horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:607 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustement vertical" @@ -2971,79 +3025,79 @@ msgstr "Type d'ombre" msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Souligne le texte." -#: gtk/gtksettings.c:148 +#: gtk/gtksettings.c:143 msgid "Double Click Time" msgstr "Vitesse du double-clic" -#: gtk/gtksettings.c:149 +#: gtk/gtksettings.c:144 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:156 +#: gtk/gtksettings.c:151 msgid "Cursor Blink" msgstr "Clignotement du curseur" -#: gtk/gtksettings.c:157 +#: gtk/gtksettings.c:152 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Indique si le curseur doit clignoter" -#: gtk/gtksettings.c:164 +#: gtk/gtksettings.c:159 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Vitesse de clignotement du curseur" -#: gtk/gtksettings.c:165 +#: gtk/gtksettings.c:160 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Période de clignotement du curseur, en millisecondes" -#: gtk/gtksettings.c:172 +#: gtk/gtksettings.c:167 msgid "Split Cursor" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:173 +#: gtk/gtksettings.c:168 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:180 +#: gtk/gtksettings.c:175 msgid "Theme Name" msgstr "Nom du thème" -#: gtk/gtksettings.c:181 +#: gtk/gtksettings.c:176 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nom du fichier RC de thème à charger" -#: gtk/gtksettings.c:188 +#: gtk/gtksettings.c:183 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:189 +#: gtk/gtksettings.c:184 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:197 +#: gtk/gtksettings.c:192 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:198 +#: gtk/gtksettings.c:193 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:206 +#: gtk/gtksettings.c:201 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:202 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:210 msgid "Font Name" msgstr "Nom de la police" -#: gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:211 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nom de la police à utiliser par défaut" @@ -3220,7 +3274,7 @@ msgstr "_Haut" #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" -msgstr "_Reculer" +msgstr "_Précédent" #: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Down" @@ -3228,7 +3282,7 @@ msgstr "_Descendre" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Forward" -msgstr "_Avancer" +msgstr "_Suivant" #: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Up" @@ -3384,7 +3438,7 @@ msgstr "Zoom _100%" #: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "Zoom pour _remplir" +msgstr "_Ajuster" #: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom _In" @@ -3436,27 +3490,27 @@ msgstr "" "Si VRAI, indique que la hauteur/largeur de toutes les cellules de la table " "sera identique" -#: gtk/gtktext.c:599 +#: gtk/gtktext.c:600 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Ajustement horizontal pour le widget texte" -#: gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:608 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Ajustement vertical pour le widget texte" -#: gtk/gtktext.c:614 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Line Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:616 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:624 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" @@ -3465,9 +3519,14 @@ msgid "Tag name" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "Name used to refer to the text tag" +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags." msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:218 +#, fuzzy +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Couleur d'arrière-plan comme une GdkColor" + #: gtk/gtktexttag.c:225 #, fuzzy msgid "Background full height" @@ -3488,6 +3547,11 @@ msgstr "Chaîne de couleur d'arrière-plan" msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:252 +#, fuzzy +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Couleur de premier plan comme une GdkColor" + #: gtk/gtktexttag.c:260 #, fuzzy msgid "Foreground stipple mask" @@ -3505,6 +3569,41 @@ msgstr "Direction du texte" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Direction du texte, de droite à gauche ou de gauche à droite" +#: gtk/gtktexttag.c:286 +#, fuzzy +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Description de police comme une chaine" + +#: gtk/gtktexttag.c:311 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC." +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:320 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS." +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:329 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD." +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED." +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:349 +#, fuzzy +msgid "Font size in Pango units." +msgstr "Taille de la police en points" + +#: gtk/gtktexttag.c:359 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE." +msgstr "" + #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Alignement à droite, à gauche ou centré" @@ -3514,8 +3613,11 @@ msgid "Language" msgstr "Langue" #: gtk/gtktexttag.c:388 -msgid "Language engine code to use for rendering the text" -msgstr "Code du moteur de langue à utiliser pour afficher le texte" +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it." +msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Left margin" @@ -3541,6 +3643,12 @@ msgstr "Indentation" msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:428 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in pixels" +msgstr "" + #: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "Pixels above lines" msgstr "" @@ -3587,7 +3695,8 @@ msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: gtk/gtktexttag.c:503 -msgid "Whether this text is hidden" +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "Indique si ce texte est caché" #: gtk/gtktexttag.c:516 @@ -3775,7 +3884,7 @@ msgstr "Curseur visible" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6366 +#: gtk/gtktextview.c:6403 msgid "Input _Methods" msgstr "_Méthode d'entrées" @@ -3894,7 +4003,7 @@ msgstr "Ajustement horizontal pour ce widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajustement vertical pour ce widget" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -3996,7 +4105,7 @@ msgstr "Rend le texte éditable." msgid "Whether to display the column" msgstr "Indique si cette colonne doit être affichée" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:440 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionnable" @@ -4108,292 +4217,296 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:390 +#: gtk/gtkwidget.c:391 msgid "Widget name" msgstr "Nom du widget" -#: gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkwidget.c:392 msgid "The name of the widget" msgstr "Le nom du widget" -#: gtk/gtkwidget.c:397 +#: gtk/gtkwidget.c:398 msgid "Parent widget" msgstr "Widget parent" -#: gtk/gtkwidget.c:398 +#: gtk/gtkwidget.c:399 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgstr "Widget parent de ce widget. Doit être un conteneur" -#: gtk/gtkwidget.c:405 +#: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:406 +#: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indique si le widget est visible" -#: gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:432 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:437 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:444 +#: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Can focus" msgstr "Peut obtenir le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:445 +#: gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indique si le widget peut obtenir le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Has focus" msgstr "A le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indique si le widget a le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:458 +#: gtk/gtkwidget.c:459 #, fuzzy msgid "Can default" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:465 +#: gtk/gtkwidget.c:466 #, fuzzy msgid "Has default" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:472 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:479 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Style" msgstr "Style" -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: gtk/gtkwidget.c:494 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:502 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1051 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1052 +#: gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1058 +#: gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1059 +#: gtk/gtkwidget.c:1060 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1065 +#: gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1066 +#: gtk/gtkwidget.c:1067 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1071 +#: gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1072 +#: gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1077 +#: gtk/gtkwidget.c:1078 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1078 +#: gtk/gtkwidget.c:1079 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1084 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Couleur alternative du curseur" -#: gtk/gtkwidget.c:1084 +#: gtk/gtkwidget.c:1085 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1090 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1090 +#: gtk/gtkwidget.c:1091 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:406 +#: gtk/gtkwindow.c:405 msgid "Window Type" msgstr "Type de fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:407 +#: gtk/gtkwindow.c:406 msgid "The type of the window" msgstr "Le type de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:416 +#: gtk/gtkwindow.c:415 msgid "Window Title" msgstr "Titre de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkwindow.c:416 msgid "The title of the window" msgstr "Le titre de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:424 +#: gtk/gtkwindow.c:423 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:425 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:433 +#: gtk/gtkwindow.c:432 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:433 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:442 +#: gtk/gtkwindow.c:441 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:450 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Window Position" msgstr "Position de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:458 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "The initial position of the window." msgstr "Position initiale de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "Default Width" msgstr "Largeur par défaut" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:466 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" "Largeur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de " "cette fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:475 msgid "Default Height" msgstr "Hauteur par défaut" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:476 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" "Hauteur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de la " "fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:485 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Détruire en même temps que le parent" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Indique si cette fenêtre doit être détruite quand le parent est détruit" -#: gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:493 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Icon for this window" msgstr "Icône pour cette fenêtre" +#: gtk/gtkwindow.c:502 +msgid "The screen where this window will be displayed." +msgstr "" + #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" @@ -4439,6 +4552,9 @@ msgstr "" msgid "X Input Method" msgstr "" +#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text" +#~ msgstr "Code du moteur de langue à utiliser pour afficher le texte" + #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image" #~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image TGA" |