summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2002-05-01 17:25:01 +0000
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2002-05-01 17:25:01 +0000
commit4ae122aa3b5a9c45fa6b408e40d07362affbb3fc (patch)
tree83d4ede4d18df8bad72f7d890b3dd6aae62084a2 /po
parent72de4420b17f446968b482b431329c117dc12c75 (diff)
downloadgdk-pixbuf-4ae122aa3b5a9c45fa6b408e40d07362affbb3fc.tar.gz
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fr.po614
2 files changed, 369 insertions, 249 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5c9bbd2e3..afe4848e8 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-05-01 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
2002-04-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7831b1013..c7684d85d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 08:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-22 08:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-01 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-01 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,12 +93,12 @@ msgstr ""
"Cette construction de gdk-pixbuf ne supporte pas l'enregistrement au format "
"d'image : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en écriture : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Erreur fatale dans le fichier d'image PNG : %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:296
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:599
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:604
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -327,26 +327,28 @@ msgstr ""
"Mémoire insuffisante pour stocker une image de %ld par %ld ; essayer de "
"quitter quelques applications pour réduire l'usage mémoire"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:655
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Erreur fatale lors de la lecture d'une image PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:704
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Erreur fatale lors de la lecture du fichier d'image PNG : %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:770
msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:778
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:794
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
@@ -917,113 +919,169 @@ msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:121
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:131
msgid "Display the cell"
msgstr "Affiche la cellule"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:139
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:140
msgid "The x-align."
msgstr "Le x-align."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
msgid "The y-align."
msgstr "Le y-align."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
msgid "The xpad."
msgstr "Le xpad."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:173
msgid "The ypad."
msgstr "Le ypad."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
msgid "width"
msgstr "largeur"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:184
msgid "The fixed width."
msgstr "La largeur fixé."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "height"
msgstr "hauteur"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:195
msgid "The fixed height."
msgstr "La hauteur fixé."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Row has children."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan comme chaine"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Cell background color"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan comme une GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Cell background set"
+msgstr "Arrière-plan défini"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objet pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Le pixbuf à rendre."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "xpad pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander."
msgstr "Le pixbuf à rendre."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "xpad pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:170
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "_Taille :"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
+#, fuzzy
+msgid "The size of the rendered icon"
+msgstr "Le titre de la fenêtre"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -1061,7 +1119,7 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan comme chaine"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Couleur d'arrière-plan comme une GdkColor"
@@ -1077,7 +1135,7 @@ msgstr "Couleur de premier plan comme une chaine"
msgid "Foreground color"
msgstr "Couleur de premier plan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Couleur de premier plan comme une GdkColor"
@@ -1091,11 +1149,11 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkfontsel.c:214 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
msgid "Font description as a string"
msgstr "Description de police comme une chaine"
@@ -1112,27 +1170,27 @@ msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nom de la famille de police, càd. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font style"
msgstr "Style de police"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font variant"
msgstr "Variante de police"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight"
msgstr "Épaisseur de police"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font stretch"
msgstr "Étirement de la police"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size"
msgstr "Taille de la police"
@@ -1144,7 +1202,7 @@ msgstr "Points de la police"
msgid "Font size in points"
msgstr "Taille de la police en points"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font scale"
msgstr "Échelle de police"
@@ -1156,7 +1214,7 @@ msgstr "Facteur d'échelonnement des polices"
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
@@ -1341,192 +1399,192 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:582
+#: gtk/gtkcolorsel.c:586
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:591
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:975
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1144
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1755
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
msgid "Has palette"
msgstr "A une palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
msgid "Current Color"
msgstr "Couleur courante"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1770
msgid "The current color"
msgstr "Couleur courante"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha courant"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1777
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"La valeur courante de l'opacité (0 : entièrement transparent, 65535 : "
"entièrement opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
msgid "Custom palette"
msgstr "Palette personnalisée"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1791
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palette à utiliser dans le sélecteur de couleurs"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
msgid "_Hue:"
msgstr "_Teinte :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "_Value:"
msgstr "_Valeur :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillance de la couleur"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "_Red:"
msgstr "_Rouge :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantité de rouge dans la couleur"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "_Green:"
msgstr "_Vert :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantité de vert dans la couleur"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bleu :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantité de bleu dans la couleur"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacité :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Transparence de la couleur sélectionnée"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1905
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Nom de la couleur : "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1917
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
msgid "_Palette"
msgstr "_Palette"
-#: gtk/gtkcombo.c:139
+#: gtk/gtkcombo.c:141
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Activer les touches fléchées"
-#: gtk/gtkcombo.c:140
+#: gtk/gtkcombo.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Dessine une ligne à travers le texte."
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:148
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Toujours activer les touches fléchées"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:149
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:155
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:156
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:163
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:162
+#: gtk/gtkcombo.c:164
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:171
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:170
+#: gtk/gtkcombo.c:172
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
@@ -1726,15 +1784,15 @@ msgstr "Sélection :"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3176
+#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3186
+#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3197
msgid "Input Methods"
msgstr "Méthodes de saisie"
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
+#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtktextview.c:6412
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
@@ -1778,7 +1836,7 @@ msgstr "Fichiers"
msgid "_Files"
msgstr "_Fichiers"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
+#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2126
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Répertoire illisible : %s"
@@ -1806,7 +1864,7 @@ msgstr "_Supprimer le fichier"
msgid "_Rename File"
msgstr "_Renommer le fichier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1814,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"Le nom du répertoire « %s » contient des symboles non autorisés dans des "
"noms de fichier."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
+#: gtk/gtkfilesel.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1823,36 +1881,36 @@ msgstr ""
"Error lors de la création du répertoire « %s » : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363 gtk/gtkfilesel.c:1599
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Vous avez probablement utilisé des symboles invalides dans un nom de fichier."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/gtkfilesel.c:1371
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1403
+#: gtk/gtkfilesel.c:1405
msgid "New Folder"
msgstr "Nouveau répertoire"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+#: gtk/gtkfilesel.c:1420
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Nom du répertoire :"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1444
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#: gtk/gtkfilesel.c:1487
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Le nom de fichier « %s » contient des symboles invalides dans un nom de "
"fichier."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1488
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1861,33 +1919,33 @@ msgstr ""
"Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
+#: gtk/gtkfilesel.c:1492 gtk/gtkfilesel.c:1613
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Il contient probablement des symboles invalides dans un nom de fichier."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1501
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1542
+#: gtk/gtkfilesel.c:1544
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %s »"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1549
msgid "Delete File"
msgstr "Supprimer le fichier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595 gtk/gtkfilesel.c:1609
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Le nom du fichier « %s » contient des symboles invalides dans un nom de "
"fichier."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1896,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors du renommage en « %s » : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1609
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1905,44 +1963,44 @@ msgstr ""
"Error lors du renommage de « %s » : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1619
+#: gtk/gtkfilesel.c:1621
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors du renommage de « %s » en « %s » : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+#: gtk/gtkfilesel.c:1668
msgid "Rename File"
msgstr "Renommer le fichier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Renommer le fichier « %s » en :"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2103
+#: gtk/gtkfilesel.c:2105
msgid "Selection: "
msgstr "Sélection : "
-#: gtk/gtkfilesel.c:2983
+#: gtk/gtkfilesel.c:2985
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:2986
+#: gtk/gtkfilesel.c:2988
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "UTF-8 invalide"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3852
+#: gtk/gtkfilesel.c:3854
msgid "Name too long"
msgstr "Nom trop long"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3854
+#: gtk/gtkfilesel.c:3856
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier"
@@ -1968,44 +2026,44 @@ msgstr ""
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:202
+#: gtk/gtkfontsel.c:207
msgid "Font name"
msgstr "Nom de police"
-#: gtk/gtkfontsel.c:203
+#: gtk/gtkfontsel.c:208
msgid "The X string that represents this font."
msgstr "La chaîne X qui représente cette police"
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "GdkFont actuellement sélectionnée."
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Preview text"
msgstr "Prévisualiser le texte"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr "Texte à afficher pour tester la police sélectionnée."
-#: gtk/gtkfontsel.c:321
+#: gtk/gtkfontsel.c:326
msgid "_Family:"
msgstr "_Famille :"
-#: gtk/gtkfontsel.c:327
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Style:"
msgstr "_Style :"
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Taille :"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:462
+#: gtk/gtkfontsel.c:461
msgid "_Preview:"
msgstr "_Aperçu :"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1253
+#: gtk/gtkfontsel.c:1307
msgid "Font Selection"
msgstr "Sélection de police"
@@ -2022,9 +2080,8 @@ msgid "The horizontal alignment of the label."
msgstr "Alignement horizontal de l'étiquette."
#: gtk/gtkframe.c:143
-#, fuzzy
msgid "Label yalign"
-msgstr "Le y-align."
+msgstr "Étiquette yalign."
#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label."
@@ -2050,11 +2107,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
msgstr ""
-#: gtk/gtkgamma.c:396
+#: gtk/gtkgamma.c:398
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:406
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "_Gamma value"
msgstr "Valeur _gamma"
@@ -2130,10 +2187,6 @@ msgstr ""
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Nom du fichier à charger et afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
-
#: gtk/gtkimage.c:171
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
@@ -2196,7 +2249,7 @@ msgstr "_Périphérique :"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
@@ -2365,7 +2418,7 @@ msgstr "Hauteur de la mise en page"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:732
+#: gtk/gtkmain.c:725
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2525,7 +2578,7 @@ msgid "Scrollable"
msgstr "Défilement possible"
#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:427
@@ -2607,7 +2660,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
"take."
@@ -2629,7 +2682,7 @@ msgstr "Le x-align."
#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
+"in the progress widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:147
@@ -2656,7 +2709,8 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
+#, fuzzy
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientation et croissance de la barre de progression"
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
@@ -2929,11 +2983,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:599 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustement horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:607 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustement vertical"
@@ -2971,79 +3025,79 @@ msgstr "Type d'ombre"
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Souligne le texte."
-#: gtk/gtksettings.c:148
+#: gtk/gtksettings.c:143
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vitesse du double-clic"
-#: gtk/gtksettings.c:149
+#: gtk/gtksettings.c:144
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:156
+#: gtk/gtksettings.c:151
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Clignotement du curseur"
-#: gtk/gtksettings.c:157
+#: gtk/gtksettings.c:152
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indique si le curseur doit clignoter"
-#: gtk/gtksettings.c:164
+#: gtk/gtksettings.c:159
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Vitesse de clignotement du curseur"
-#: gtk/gtksettings.c:165
+#: gtk/gtksettings.c:160
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Période de clignotement du curseur, en millisecondes"
-#: gtk/gtksettings.c:172
+#: gtk/gtksettings.c:167
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:173
+#: gtk/gtksettings.c:168
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:175
msgid "Theme Name"
msgstr "Nom du thème"
-#: gtk/gtksettings.c:181
+#: gtk/gtksettings.c:176
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nom du fichier RC de thème à charger"
-#: gtk/gtksettings.c:188
+#: gtk/gtksettings.c:183
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:189
+#: gtk/gtksettings.c:184
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:197
+#: gtk/gtksettings.c:192
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:193
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:201
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:202
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:210
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la police"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:211
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nom de la police à utiliser par défaut"
@@ -3220,7 +3274,7 @@ msgstr "_Haut"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
-msgstr "_Reculer"
+msgstr "_Précédent"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
@@ -3228,7 +3282,7 @@ msgstr "_Descendre"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
-msgstr "_Avancer"
+msgstr "_Suivant"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
@@ -3384,7 +3438,7 @@ msgstr "Zoom _100%"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Zoom pour _remplir"
+msgstr "_Ajuster"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
@@ -3436,27 +3490,27 @@ msgstr ""
"Si VRAI, indique que la hauteur/largeur de toutes les cellules de la table "
"sera identique"
-#: gtk/gtktext.c:599
+#: gtk/gtktext.c:600
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustement horizontal pour le widget texte"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:608
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustement vertical pour le widget texte"
-#: gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:615
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:616
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:624
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
@@ -3465,9 +3519,14 @@ msgid "Tag name"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags."
msgstr ""
+#: gtk/gtktexttag.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan comme une GdkColor"
+
#: gtk/gtktexttag.c:225
#, fuzzy
msgid "Background full height"
@@ -3488,6 +3547,11 @@ msgstr "Chaîne de couleur d'arrière-plan"
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
+#: gtk/gtktexttag.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Couleur de premier plan comme une GdkColor"
+
#: gtk/gtktexttag.c:260
#, fuzzy
msgid "Foreground stipple mask"
@@ -3505,6 +3569,41 @@ msgstr "Direction du texte"
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Direction du texte, de droite à gauche ou de gauche à droite"
+#: gtk/gtktexttag.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Description de police comme une chaine"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:311
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:320
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:329
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:340
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Font size in Pango units."
+msgstr "Taille de la police en points"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:359
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Alignement à droite, à gauche ou centré"
@@ -3514,8 +3613,11 @@ msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr "Code du moteur de langue à utiliser pour afficher le texte"
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it."
+msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Left margin"
@@ -3541,6 +3643,12 @@ msgstr "Indentation"
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
+#: gtk/gtktexttag.c:428
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktexttag.c:437
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
@@ -3587,7 +3695,8 @@ msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Indique si ce texte est caché"
#: gtk/gtktexttag.c:516
@@ -3775,7 +3884,7 @@ msgstr "Curseur visible"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6366
+#: gtk/gtktextview.c:6403
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Méthode d'entrées"
@@ -3894,7 +4003,7 @@ msgstr "Ajustement horizontal pour ce widget"
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustement vertical pour ce widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -3996,7 +4105,7 @@ msgstr "Rend le texte éditable."
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indique si cette colonne doit être affichée"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:440
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionnable"
@@ -4108,292 +4217,296 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:390
+#: gtk/gtkwidget.c:391
msgid "Widget name"
msgstr "Nom du widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "The name of the widget"
msgstr "Le nom du widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:397
+#: gtk/gtkwidget.c:398
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget parent"
-#: gtk/gtkwidget.c:398
+#: gtk/gtkwidget.c:399
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr "Widget parent de ce widget. Doit être un conteneur"
-#: gtk/gtkwidget.c:405
+#: gtk/gtkwidget.c:406
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:406
+#: gtk/gtkwidget.c:407
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indique si le widget est visible"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:437
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Can focus"
msgstr "Peut obtenir le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indique si le widget peut obtenir le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Has focus"
msgstr "A le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indique si le widget a le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:459
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:466
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Events"
msgstr "Événements"
-#: gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
+#: gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
+#: gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
+#: gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1071
+#: gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
+#: gtk/gtkwidget.c:1073
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
+#: gtk/gtkwidget.c:1078
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
+#: gtk/gtkwidget.c:1079
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Couleur alternative du curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
+#: gtk/gtkwidget.c:1085
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1090
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:406
+#: gtk/gtkwindow.c:405
msgid "Window Type"
msgstr "Type de fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:407
+#: gtk/gtkwindow.c:406
msgid "The type of the window"
msgstr "Le type de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:416
+#: gtk/gtkwindow.c:415
msgid "Window Title"
msgstr "Titre de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkwindow.c:416
msgid "The title of the window"
msgstr "Le titre de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:423
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:426
+#: gtk/gtkwindow.c:425
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:432
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:433
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:441
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:456
msgid "Window Position"
msgstr "Position de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "The initial position of the window."
msgstr "Position initiale de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "Default Width"
msgstr "Largeur par défaut"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:466
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
"Largeur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de "
"cette fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:475
msgid "Default Height"
msgstr "Hauteur par défaut"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
"Hauteur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de la "
"fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Détruire en même temps que le parent"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Indique si cette fenêtre doit être détruite quand le parent est détruit"
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:493
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icône pour cette fenêtre"
+#: gtk/gtkwindow.c:502
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr ""
+
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
@@ -4439,6 +4552,9 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
+#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
+#~ msgstr "Code du moteur de langue à utiliser pour afficher le texte"
+
#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image TGA"