diff options
author | Marius Andreiana <marius galuna.ro> | 2002-10-25 11:46:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Marius Andreiana <mandreiana@src.gnome.org> | 2002-10-25 11:46:25 +0000 |
commit | 8768b989d1a5680d56ca39a27e5eeb497906dcff (patch) | |
tree | 9d63fc4485def4112cd71e5f7c7360fc3e6437bb /po | |
parent | 245f902750db702d50d4c2124d7d0da8e9382a4a (diff) | |
download | gdk-pixbuf-8768b989d1a5680d56ca39a27e5eeb497906dcff.tar.gz |
updated
2002-10-25 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
* ro.po: updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2345 |
2 files changed, 1078 insertions, 1271 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0433715e8..83849dc4c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-10-25 Marius Andreiana <marius galuna.ro> + + * ro.po: updated + 2002-10-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. @@ -1,30 +1,30 @@ # Romanian translation for gtk+ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Dan Damian <dand@dnttm.ro>, 1999, 2000. -# Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>, 2001 +# Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>, 2001, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-14 18:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-22 14:10+0200\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 2.1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-29 23:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-05 14:10+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:662 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "EÅŸuare la deschiderea fiÅŸierului '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "FiÅŸierul imagine '%s' nu conÅ£ine date" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "EÅŸuare la încărcarea imaginii '%s': motiv necunoscut, probabil un fiÅŸier " "imagine corupt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:223 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "" "EÅŸuare la încărcarea animaÅ£iei '%s': motiv necunoscut, probabil un fiÅŸier " "animaÅ£ie corupt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:379 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nu pot să încarc modulul de încărcare imagine: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:398 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -55,39 +55,39 @@ msgstr "" "Modulul de încărcare imagine %s nu exportă interfaÅ£a corectă; poate este " "dintr-o versiune GTK diferită?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:522 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:570 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" "Nu am putut recunoaÅŸte formatul fiÅŸierului imagine pentru fiÅŸierul '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format fiÅŸier imagine nerecunoscut" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:717 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "EÅŸuare la încărcarea imaginii '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Această versiune compilată gdk-pixbuf nu suportă salvarea formatului " "imagine: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "EÅŸuare la deschiderea '%s' pentru scriere: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:948 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "" "EÅŸuare la închiderea '%s' în timpul scrierii imaginii, s-ar putea ca nu " "toate datele să fi fost salvate: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:325 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "ÃŽncărcarea incrementală a tipului imagine '%s' nu este suportată" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:349 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:450 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -110,39 +110,35 @@ msgstr "" "Eroare internă: Modulul de încărcare imagine '%s' a eÅŸuat la încărcarea unei " "imagini, dar nu a dat nici un motiv pentru eÅŸec" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" msgstr "Antet imagine corupt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" msgstr "Format imagine necunoscut" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "eÅŸuare la alocarea memoriei tampon de %u octeÅ£i" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:222 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:262 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 gdk-pixbuf/io-bmp.c:310 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greÅŸite" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 -msgid "The BMP image format" -msgstr "" - #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" @@ -172,7 +168,7 @@ msgstr "Intrare tabel circulară în fiÅŸierul GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1531 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fiÅŸierul GIF" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fiÅŸierul GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" @@ -188,9 +184,8 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportată" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 -#, fuzzy msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." -msgstr "Imaginea GIF conÅ£inea un cadru în afara graniÅ£elor imaginii." +msgstr "Imaginea GIF a conÅ£inut un cadru cu înălÅ£imea sau lăţimea 0." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." @@ -213,47 +208,34 @@ msgstr "" msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Imaginea GIF era truncată sau incompletă." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1590 -#, fuzzy -msgid "The GIF image format" -msgstr "Format imagine necunoscut" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:276 gdk-pixbuf/io-ico.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:400 gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fiÅŸierul GIF" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca iconul" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:261 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "" +msgstr "Antet invalid în icon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:298 msgid "Icon has zero width" -msgstr "" +msgstr "Iconul are lăţimea zero" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:308 msgid "Icon has zero height" -msgstr "" +msgstr "Iconul are înălÅ£imea zero" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:352 msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat" +msgstr "Iconurile compresate nu sunt suportate" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "" +msgstr "Tip de icon nesuportat" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:465 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fiÅŸierul GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871 -#, fuzzy -msgid "The ICO image format" -msgstr "Format imagine necunoscut" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fiÅŸierul ICO" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format @@ -271,7 +253,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "" +msgstr "SpaÅ£iu JPEG de culoare nesuportat (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" @@ -294,30 +276,25 @@ msgstr "" "Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 ÅŸi 100; valoarea '%d' nu " "este permisă." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "" - #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, fuzzy msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Tipul imagine PNM brută este invalid" +msgstr "Numărul de biÅ£i per canal al imaginii PNG este invalid." #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" +msgstr "PNG-ul transformat are lăţimea sau înălÅ£imea zero." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" +msgstr "Numărul de biÅ£i per canal al PNG-ului transformat nu este 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" +msgstr "PNG-ul transformat nu este RBG sau RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" +msgstr "PNG-ul transformat are numărul de canale nesuportat, trebuie să fie 3 sau 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format @@ -347,29 +324,22 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Eroare fatală la citirea fiÅŸierului imagine PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:771 -#, fuzzy msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -"Cheile pentru bucăţile tEXt PNG trebuie să aibă cel puÅ£in 1 ÅŸi cel mult 79 " +"Cheile pentru bucăţile de text PNG trebuie să aibă cel puÅ£in 1 ÅŸi cel mult 79 " "caractere." #: gdk-pixbuf/io-png.c:779 -#, fuzzy msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Cheile pentru bucăţile tEXt PNG trebuie să fie caractere ASCII." +msgstr "Cheile pentru bucăţile de text PNG trebuie să fie caractere ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"Valoare pentru bucata tEXt PNG nu poate fi convertită la codare ISO-8859-1." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 -#, fuzzy -msgid "The PNG image format" -msgstr "Formatul imagine PNM este invalid" +"Valoarea pentru bucata de text PNG %s nu poate fi convertită la codare ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" @@ -442,160 +412,134 @@ msgstr "SfârÅŸit neaÅŸteptat al datelor imaginii PNM" msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fiÅŸierul PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:124 msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greÅŸite" +msgstr "Imaginea RAS are datele din antet greÅŸite" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:146 msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "Format imagine necunoscut" +msgstr "Imaginea RAS are tipul necunoscut" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:154 msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "" +msgstr "variaÅ£ie de imagine RAS nesuportată" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:169 gdk-pixbuf/io-ras.c:189 msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea RAS" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Can't realloc IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr "Nu pot realoca datele IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fiÅŸierului imagine XPM" +msgstr "Nu pot aloca datele temporare IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283 -#, fuzzy msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Am întâlnit prematur sfârÅŸitul de fiÅŸier" +msgstr "fread() a eÅŸuat -- probabil a întâlnit prematur sfârÅŸitul de fiÅŸier" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293 -#, fuzzy msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Am întâlnit prematur sfârÅŸitul de fiÅŸier" +msgstr "fseek() a eÅŸuat -- probabil a întâlnit prematur sfârÅŸitul de fiÅŸier" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326 msgid "Can't allocate new pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Nu pot aloca un nou pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639 msgid "Can't allocate colormap structure" -msgstr "" +msgstr "Nu pot aloca structura hartă de culoare" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 msgid "Can't allocate colormap entries" -msgstr "" +msgstr "Nu pot aloca intrările hărÅ£ii de culoare" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" +msgstr "Adâncime biÅ£i neaÅŸteptată pentru intrările hărÅ£ii de culoare" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru antetul TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719 msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "" +msgstr "Imaginea TGA are dimensiuni invalide" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725 msgid "TGA image comment length is too long" -msgstr "" +msgstr "Lungimea comentariului imaginii TGA este prea mare" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770 -#, fuzzy msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat" +msgstr "Tip de imagine TGA nesuportat" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fiÅŸierului imagine XPM" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura TGA context" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880 msgid "Excess data in file" -msgstr "" +msgstr "Date în exces în fiÅŸier" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru antetul TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -msgstr "" +msgstr "Valoare prea mare în câmpul infolen din antetul TGA." #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fiÅŸierului imagine XPM" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru memoria tampon TGA cmap" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fiÅŸierului imagine XPM" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura hartă de culoare TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fiÅŸierului imagine XPM" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru intrările hărÅ£ii de culoare TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -msgstr "" +msgstr "Adâncime biÅ£i neaÅŸteptată pentru harta de culoare TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 msgid "Pseudo-Color image without colormap" -msgstr "" +msgstr "Imagine pseudo-color fără hartă de culoare" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "" +msgstr "Nu pot căuta la deplasarea imaginii -- probabil a fost întâlnit sfârÅŸitul de fiÅŸier" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 msgid "Can't allocate pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Nu pot aloca pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324 msgid "Unsupported TGA image type" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370 -msgid "The Targa image format" -msgstr "" +msgstr "Tip imagine TGA nesuportat" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "N-am putu obÅ£ine lăţimea imaginii (fiÅŸier TIFF incorect)" +msgstr "N-am putut obÅ£ine lăţimea imaginii (fiÅŸier TIFF incorect)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "N-am putu obÅ£ine înălÅ£imea imaginii (fiÅŸier TIFF incorect)" +msgstr "N-am putut obÅ£ine înălÅ£imea imaginii (fiÅŸier TIFF incorect)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Width or height of TIFF image is zero" @@ -603,7 +547,7 @@ msgstr "Lăţimea sau înalÅ£imea imaginii TIFF este zero" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunile imaginii TIFF sunt prea mari" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" @@ -615,7 +559,7 @@ msgstr "EÅŸuare la încărcarea datelor RGB din fiÅŸierul TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 msgid "Unsupported TIFF variant" -msgstr "" +msgstr "Variantă TIFF nesuportată" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 msgid "Failed to open TIFF image" @@ -629,48 +573,34 @@ msgstr "OperaÅ£ie 'închide TIFF' a eÅŸuat" msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "EÅŸuare la încărcarea imaginii TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 msgid "Image has zero width" -msgstr "Widget imagine" +msgstr "Imaginea are lăţime zero" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 msgid "Image has zero height" -msgstr "" +msgstr "Imaginea are înălÅ£ime zero" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "" +msgstr "N-am putut salva restul" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "FiÅŸier XBM invalid" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fiÅŸierul XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:438 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "EÅŸuare la scrierea fiÅŸierului temporar când încărcam imaginea XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 -msgid "The XBM image format" -msgstr "" - #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "Antetul XPM nu a fost găsit" @@ -703,60 +633,54 @@ msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fiÅŸierului imagine XPM" msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "EÅŸuare la scrierea fiÅŸierului temporar când încărcam imaginea XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 -#, fuzzy -msgid "The XPM image format" -msgstr "Formatul imagine PNM este invalid" - #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 -#, fuzzy msgid "Default Display" -msgstr "SpaÅ£iere implicită" +msgstr "AfiÅŸaj implicit" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 msgid "The default display for GDK" -msgstr "" +msgstr "AfiÅŸajul implicit pentru GDK" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:116 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:122 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +#: gtk/gtkaccellabel.c:136 msgid "Accelerator Closure" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget accelerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget-ul care să fie monitorizat pentru schimbări ale acceleratorului" @@ -824,76 +748,76 @@ msgstr "Umbră săgeată" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Aliniere orizontală" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "Alinierea pe axa X a copilului" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Aliniere verticală" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Alinierea pe axa Y a copilului" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" msgstr "ProporÅ£ie" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "ProporÅ£ia dacă obey_child (supune-te copilului) este FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" msgstr "Supune-te copilului" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "ForÅ£ează proporÅ£ia să se potrivească cu copilul cadrului" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Minimum child width" msgstr "Lăţimea minimă a copilului" -#: gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Lăţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Minimum child height" msgstr "ÃŽnălÅ£imea minimă a copilului" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ÃŽnălÅ£imea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Child internal width padding" -msgstr "SpaÅ£iere lăţime internă a copilului" +msgstr "Umplere lăţime internă a copilului" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" "Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului pe fiecare parte" -#: gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:145 msgid "Child internal height padding" -msgstr "SpaÅ£iere înălÅ£ime internă a copilului" +msgstr "Umplere înălÅ£ime internă a copilului" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului la vârf ÅŸi bază" -#: gtk/gtkbbox.c:155 +#: gtk/gtkbbox.c:154 msgid "Layout style" msgstr "Stil layout" -#: gtk/gtkbbox.c:156 +#: gtk/gtkbbox.c:155 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -901,109 +825,102 @@ msgstr "" "Cum să aranjez butoanele în cutie. Valori posibile sunt implicit, dispersat, " "marginal, început ÅŸi sfârÅŸit" -#: gtk/gtkbbox.c:164 +#: gtk/gtkbbox.c:163 msgid "Secondary" msgstr "Secundar" -#: gtk/gtkbbox.c:165 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbbox.c:164 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" -"Dacă TRUE, copilul apare într-un grup secundar de copii, potrivit pentru " -"butoanele de ajutor de exemplu." +"Dacă TRUE, copilul apare într-un grup secundar de copii, potrivit de exemplu " +"pentru butoanele de ajutor" #: gtk/gtkbox.c:128 msgid "Spacing" msgstr "SpaÅ£iere" #: gtk/gtkbox.c:129 -#, fuzzy msgid "The amount of space between children" -msgstr "Cantitatea de spaÅ£iu între copii." +msgstr "Cantitatea de spaÅ£iu între copii" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:434 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogen" #: gtk/gtkbox.c:139 -#, fuzzy msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Daca copii ar trebui să fie toÅ£i de aceaÅŸi mărime." +msgstr "Dacă copiii ar trebui să fie toÅ£i de aceaÅŸi mărime" #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129 msgid "Expand" msgstr "Extinde" #: gtk/gtkbox.c:147 -#, fuzzy msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Daca copii ar trebui să fie toÅ£i de aceaÅŸi mărime." +msgstr "Dacă copiii ar trebui să primească spaÅ£iu în plus când părintele creÅŸte" #: gtk/gtkbox.c:153 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "_Umple" +msgstr "Umplere" #: gtk/gtkbox.c:154 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" -msgstr "" +msgstr "Dacă spaÅ£iul în plus dat copilului ar trebui alocat copilului sau folosit ca umplere" #: gtk/gtkbox.c:160 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Umplere" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" +msgstr "SpaÅ£iu în plus pentru a fi pus între copil ÅŸi vecinii săi, în pixeli" #: gtk/gtkbox.c:167 -#, fuzzy msgid "Pack type" -msgstr "Tip umbră" +msgstr "Tip împachetare" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479 +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:478 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" -msgstr "" +msgstr "Un GtkPackType ce indică dacă copilul este împachetat cu referinţă la " +"începutul sau sfârÅŸitul părintelui" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:211 +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:456 gtk/gtkpaned.c:211 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "PoziÅ£ie" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:457 msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Indexul paginii curente" +msgstr "Indexul copilului în părinte" -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 msgid "Label" msgstr "Etichetă" #: gtk/gtkbutton.c:190 -#, fuzzy msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" -"Textul widgetului etichetă dinăuntrul butonului, daca butonul conÅ£ine un " -"widget etichetă." +"Textul widgetului etichetă dinăuntrul butonului, dacă butonul conÅ£ine un " +"widget etichetă" -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 msgid "Use underline" msgstr "FoloseÅŸte subliniere" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"Dacă setat, o linie de subliniere în text indică că următorul caracter ar " +"Dacă e setat, o linie de subliniere în text indică că următorul caracter ar " "trebui să fie folosit pentru tasta de accelerare" #: gtk/gtkbutton.c:205 @@ -1014,7 +931,7 @@ msgstr "FoloseÅŸte stoc" msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -"Dacă setat, eticheta este folosită pentru a alege un element din stoc în loc " +"Dacă e setat, eticheta este folosită pentru a alege un element din stoc în loc " "să fie afiÅŸată" #: gtk/gtkbutton.c:213 @@ -1022,23 +939,22 @@ msgid "Border relief" msgstr "Umbra chenarului" #: gtk/gtkbutton.c:214 -#, fuzzy msgid "The border relief style" msgstr "Stilul de umbră a chenarului" -#: gtk/gtkbutton.c:271 +#: gtk/gtkbutton.c:265 msgid "Default Spacing" msgstr "SpaÅ£iere implicită" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra-spaÅ£iere de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "SpaÅ£iere externă implicită" -#: gtk/gtkbutton.c:279 +#: gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -1046,21 +962,21 @@ msgstr "" "Extra-spaÅ£iere de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT care este întotdeauna " "desenată în afara graniÅ£ei" -#: gtk/gtkbutton.c:284 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" msgstr "Deplasare X copil" -#: gtk/gtkbutton.c:285 +#: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Cât de mult să fie mutat copilul în direcÅ£ia X cand butonul este apăsat" -#: gtk/gtkbutton.c:292 +#: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Deplasare Y copil" -#: gtk/gtkbutton.c:293 +#: gtk/gtkbutton.c:287 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" @@ -1087,7 +1003,6 @@ msgid "xalign" msgstr "alinierex" #: gtk/gtkcellrenderer.c:142 -#, fuzzy msgid "The x-align" msgstr "Alinierea X" @@ -1096,7 +1011,6 @@ msgid "yalign" msgstr "alinierey" #: gtk/gtkcellrenderer.c:153 -#, fuzzy msgid "The y-align" msgstr "Alinierea Y" @@ -1105,7 +1019,6 @@ msgid "xpad" msgstr "xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:164 -#, fuzzy msgid "The xpad" msgstr "xpad-ul" @@ -1114,7 +1027,6 @@ msgid "ypad" msgstr "ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:175 -#, fuzzy msgid "The ypad" msgstr "ypad-ul" @@ -1123,7 +1035,6 @@ msgid "width" msgstr "lăţime" #: gtk/gtkcellrenderer.c:186 -#, fuzzy msgid "The fixed width" msgstr "Lăţimea fixă." @@ -1132,16 +1043,14 @@ msgid "height" msgstr "înălÅ£ime" #: gtk/gtkcellrenderer.c:197 -#, fuzzy msgid "The fixed height" -msgstr "ÃŽnălÅ£imea fixă." +msgstr "ÃŽnălÅ£imea fixă" #: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Is Expander" msgstr "Este extensibilă" #: gtk/gtkcellrenderer.c:208 -#, fuzzy msgid "Row has children" msgstr "Linia are copii." @@ -1154,405 +1063,391 @@ msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Linia este extensibilă ÅŸi este extinsă" #: gtk/gtkcellrenderer.c:226 -#, fuzzy msgid "Cell background color name" -msgstr "Numele culorii de fundal" +msgstr "Numele culorii de fundal al celulei" #: gtk/gtkcellrenderer.c:227 -#, fuzzy msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Culoare fundal ca ÅŸir de caractere" +msgstr "Culoarea fundal a celului ca ÅŸir de caractere" #: gtk/gtkcellrenderer.c:234 -#, fuzzy msgid "Cell background color" -msgstr "Culoare fundal" +msgstr "Culoare fundal celulă" #: gtk/gtkcellrenderer.c:235 -#, fuzzy msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Culoare de fundal ca GdkColor" +msgstr "Culoare de fundal celulă ca GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderer.c:243 -#, fuzzy msgid "Cell background set" -msgstr "Setare fundal" +msgstr "Set fundal celulă" #: gtk/gtkcellrenderer.c:244 -#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Specifică dacă acest tag afectează culoarea fundalului" +msgstr "Specifică dacă acest tag afectează culoarea fundalului celulei" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Obiect pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131 msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Puxbuf-ul care să fie randat" +msgstr "Pixbuf-ul care să fie randat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140 msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Puxbuf-ul care să fie randat" +msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149 msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Puxbuf-ul care să fie randat" +msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" -msgstr "" +msgstr "ID stoc" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158 msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "" +msgstr "ID-ul iconului stoc pentru a fi randat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 msgid "Size" -msgstr "_Mărime:" +msgstr "Mărime" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Titlul ferestrei" +msgstr "Mărimea iconului randat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Detaliu" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "" +msgstr "Detaliul de randare care să fie pasat motorului de teme" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 msgid "Text to render" msgstr "Textul pentru a fi randat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 msgid "Markup" msgstr "Marcaj" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 msgid "Marked up text to render" msgstr "Text marcat pentru a fi randat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "O listă de atribute de stil pentru a fi aplicată textului randării." +msgstr "O listă de atribute de stil pentru a fi aplicată textului randării" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" msgstr "Numele culorii de fundal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" msgstr "Culoare fundal ca ÅŸir de caractere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" msgstr "Culoare fundal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Culoare de fundal ca GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" msgstr "Numele culorii prim-planului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Culoare prim-plan ca ÅŸir de caractere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" msgstr "Culoare prim-plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Culoare de prim-plan ca GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Editabil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 msgid "Font description as a string" msgstr "Descrierea fontului ca ÅŸir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Descrierea fontului ca structură PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" msgstr "Familie font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Numele familie font, de ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 -#: gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "Font style" msgstr "Stil font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 +#: gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font variant" msgstr "Variantă font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -#: gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font weight" msgstr "Greutate font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 -#: gtk/gtktexttag.c:335 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font stretch" msgstr "ÃŽntindere font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 -#: gtk/gtktexttag.c:344 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size" msgstr "Mărime font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font points" msgstr "Puncte font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "Mărimea font în puncte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font scale" msgstr "Scară font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 msgid "Font scaling factor" msgstr "Factor de scalare" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "Ridică" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Deplasare text deasupra liniei de bază (dedesupt dacă valoarea este negativă)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "Tăiere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Specifică dacă textul să fie tăiat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "Subliniere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stil de subliniere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" msgstr "Setare fundal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează culoarea fundalului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" msgstr "Setare culoare text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează culoarea textului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" msgstr "Setare editabilitate" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează editabilitatea textului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" msgstr "Setare familie font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează familia fontului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font style set" msgstr "Setare stil font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează stilul fontului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" msgstr "Setare variantă font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează varianta fontului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" msgstr "Setare greutate font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează greutatea fontului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" msgstr "Setare întindere font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează întinderea fontului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" msgstr "Setare mărime font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează mărimea fontului" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font scale set" msgstr "Setare scală font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Specifică dacă acest tag scalează mărimea fontului cu un factor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" msgstr "Setare ridicare" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează ridicarea" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" msgstr "Setare tăiere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează tăierea" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" msgstr "Setare subliniere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează sublinierea" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 msgid "Toggle state" msgstr "Comută starea" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Comutarea stării butonului" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "Activatable" msgstr "Activabil" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Butonul de comutare poate fi activat" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 msgid "Radio state" msgstr "Stare radio" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Desenează butonul de comutare ca un buton radio" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" msgstr "Mărime indicator" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Mărimea indicatorului bifare sau radio" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Spacing" msgstr "SpaÅ£iere indicator" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "SpaÅ£ierea în jurul indicatorului bifare sau radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "Active" msgstr "Activ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Specifică dacă elementul din meniu este bifat." +msgstr "Specifică dacă elementul din meniu este bifat" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistent" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Specifică dacă să afiÅŸez o stare \"inconsistent\"" +msgstr "Specifică dacă să afiÅŸez o stare \"inconsistentă\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:536 +#: gtk/gtkcolorsel.c:546 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1562,7 +1457,7 @@ msgstr "" "PuteÅ£i trage această culoare la o intrare paletă, sau să o selectaÅ£i ca " "fiind curentă trăgând-o peste cealaltă bucată de culoare de alături." -#: gtk/gtkcolorsel.c:541 +#: gtk/gtkcolorsel.c:551 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1570,11 +1465,11 @@ msgstr "" "Culoarea pe care aÅ£i ales-o. PuteÅ£i trage această culoare la o intrare " "paletă sau să o salvaÅ£i pentru a o folosi în viitor." -#: gtk/gtkcolorsel.c:903 +#: gtk/gtkcolorsel.c:935 msgid "_Save color here" msgstr "_Salvează culoarea aici" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1115 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1104 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1583,197 +1478,199 @@ msgstr "" "Pentru a schimba această intrare, trageÅ£i o bucată de culoare aici sau " "făceÅ£i click dreapta pe ea ÅŸi selectaÅ£i \"Salvează culoarea aici.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Are control opacitate" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" "Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită setarea " "opacităţii" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1736 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1722 msgid "Has palette" msgstr "Are paletă" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1723 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Specifică dacă o paletă ar trebui folosită" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 msgid "Current Color" msgstr "Culoare curentă" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 msgid "The current color" msgstr "Culoarea curentă" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1736 msgid "Current Alpha" msgstr "Alfa curent" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Valoare curentă a opacităţii (0 complet transparent, 65535 complet opac)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1765 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 msgid "Custom palette" msgstr "Paletă personalizată" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1766 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta care să fie folosită în selectorul de culoare" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1807 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1792 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 msgid "_Hue:" msgstr "_Nuanţă:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 msgid "Position on the color wheel." msgstr "PoziÅ£ia în roata culorii." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 msgid "_Saturation:" msgstr "_SaturaÅ£ie:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Adâncimea\" culorii." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1845 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 msgid "_Value:" msgstr "_Valoare:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 msgid "Brightness of the color." msgstr "Luminozitatea culorii." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 msgid "_Red:" msgstr "_RoÅŸu:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Cantitatea de roÅŸu în culoare." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1834 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Cantitatea de verde în culoare." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1836 msgid "_Blue:" msgstr "_Albastru:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1837 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Cantitatea de albastru în culoare." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitate:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "TransparenÅ£a culorii selectate curent." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "Color _Name:" msgstr "_Numele culorii:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" +"PuteÅ£i introduce o valoare hexazecimală în stil HTML sau un nume de culoare " +"precum 'orange' în această intrare." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1909 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1894 msgid "_Palette" msgstr "_Paletă" -#: gtk/gtkcombo.c:140 +#: gtk/gtkcombo.c:141 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Activează tastele săgeÅ£i" -#: gtk/gtkcombo.c:141 +#: gtk/gtkcombo.c:142 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Specifică dacă tastele săgeÅ£i mută prin lista de elemente" -#: gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:148 msgid "Always enable arrows" msgstr "ÃŽntotdeauna activează tastele săgeÅ£i" -#: gtk/gtkcombo.c:148 +#: gtk/gtkcombo.c:149 msgid "" "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" -msgstr "" +msgstr "Dacă tastele săgeÅ£i funcÅ£ionează, chiar dacă conÅ£inutul intrării nu este în listă" -#: gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:155 msgid "Case sensitive" msgstr "Diferenţă litere mari/mici" -#: gtk/gtkcombo.c:155 +#: gtk/gtkcombo.c:156 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "Specifică dacă potrivirea elementelor din listă face diferenţă litere mari/" "mici" -#: gtk/gtkcombo.c:162 +#: gtk/gtkcombo.c:163 msgid "Allow empty" msgstr "Permite gol" -#: gtk/gtkcombo.c:163 +#: gtk/gtkcombo.c:164 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Specifică dacă o valoare goală poate fi introdusă în acest câmp" -#: gtk/gtkcombo.c:170 +#: gtk/gtkcombo.c:171 msgid "Value in list" msgstr "Valoare în listă" -#: gtk/gtkcombo.c:171 +#: gtk/gtkcombo.c:172 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Specifică dacă valorile introduse trebuie să fie deja în listă" -#: gtk/gtkcontainer.c:202 +#: gtk/gtkcontainer.c:201 msgid "Resize mode" msgstr "Mod redimensionare" -#: gtk/gtkcontainer.c:203 +#: gtk/gtkcontainer.c:202 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Specifică cum sunt tratate evenimentele de redimensionare" -#: gtk/gtkcontainer.c:210 +#: gtk/gtkcontainer.c:209 msgid "Border width" msgstr "Lăţime chenar" -#: gtk/gtkcontainer.c:211 +#: gtk/gtkcontainer.c:210 msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "" +msgstr "Lăţimea graniÅ£ei goale în afara containerelor copii" -#: gtk/gtkcontainer.c:219 +#: gtk/gtkcontainer.c:218 msgid "Child" msgstr "Copil" -#: gtk/gtkcontainer.c:220 +#: gtk/gtkcontainer.c:219 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" +msgstr "Poate fi folosit pentru a adăuga un nou copil la container" #: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Curve type" @@ -1781,7 +1678,7 @@ msgstr "Tip curbă" #: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" +msgstr "Această curbă este liniară, interpolată spline sau formă liberă" #: gtk/gtkcurve.c:130 msgid "Minimum X" @@ -1796,7 +1693,6 @@ msgid "Maximum X" msgstr "X maxim" #: gtk/gtkcurve.c:141 -#, fuzzy msgid "Maximum possible X value" msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru X" @@ -1816,55 +1712,54 @@ msgstr "Y maxim" msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru Y" -#: gtk/gtkdialog.c:127 +#: gtk/gtkdialog.c:128 msgid "Has separator" msgstr "Are separator" -#: gtk/gtkdialog.c:128 +#: gtk/gtkdialog.c:129 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialogul are o bară de separare deasupra butoanelor sale" -#: gtk/gtkdialog.c:153 +#: gtk/gtkdialog.c:152 msgid "Content area border" msgstr "Chenar zonă conÅ£inut" -#: gtk/gtkdialog.c:154 +#: gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Lăţimea chenarului în jurul principalei zone din dialog" -#: gtk/gtkdialog.c:161 +#: gtk/gtkdialog.c:160 msgid "Button spacing" msgstr "SpaÅ£iere butoane" -#: gtk/gtkdialog.c:162 +#: gtk/gtkdialog.c:161 msgid "Spacing between buttons" msgstr "SpaÅ£iul dintre butoane" -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:169 msgid "Action area border" msgstr "Chenar zonă acÅ£iune" -#: gtk/gtkdialog.c:171 +#: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lăţimea chenarului în jurul zonei cu butoane de la baza dialogului" -#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:365 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 msgid "Cursor Position" msgstr "PoziÅ£ie cursor" -#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:366 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Orientarea bării de unelte" +msgstr "PoziÅ£ia curentă a cursorului de introducere (în caractere)" -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 msgid "Selection Bound" msgstr "Legătură selecÅ£ie" -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" +msgstr "PoziÅ£ia capătului opus al selecÅ£iei de la cursor (în caractere)" #: gtk/gtkentry.c:456 msgid "Whether the entry contents can be edited" @@ -1875,9 +1770,8 @@ msgid "Maximum length" msgstr "Lungime maximă" #: gtk/gtkentry.c:464 -#, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Numărul maxim de caractere pentru această intrare" +msgstr "Numărul maxim de caractere pentru această intrare. Zero dacă nu are maxim" #: gtk/gtkentry.c:472 msgid "Visibility" @@ -1887,7 +1781,7 @@ msgstr "Vizibilitate" msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -msgstr "" +msgstr "FALSE afiÅŸează \"caracterul invizibil\" în loc de textul actual (modul parolă)" #: gtk/gtkentry.c:480 msgid "Has Frame" @@ -1895,7 +1789,7 @@ msgstr "Are cadru" #: gtk/gtkentry.c:481 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "" +msgstr "FALSE elimină înclinarea exterioară din intrare" #: gtk/gtkentry.c:488 msgid "Invisible character" @@ -1903,14 +1797,13 @@ msgstr "Caracter invizibil" #: gtk/gtkentry.c:489 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" +msgstr "Caracterul folosit pentru a masca conÅ£inutul intrării (în \"modul parolă\")" #: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Activates default" msgstr "Activează implicit" #: gtk/gtkentry.c:497 -#, fuzzy msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1924,163 +1817,154 @@ msgstr "Lăţime în caractere" #: gtk/gtkentry.c:504 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" +msgstr "Numărul de caractere pentru care este alocat spaÅ£iu în intrare" #: gtk/gtkentry.c:513 msgid "Scroll offset" -msgstr "Setare " +msgstr "Deplasament derulare" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Numărul de pixeli al intrării derulaÅ£i în afara ecranului la stânga" #: gtk/gtkentry.c:524 msgid "The contents of the entry" msgstr "ConÅ£inutul intrării" -#: gtk/gtkentry.c:755 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" -msgstr "Legătură selecÅ£ie" +msgstr "Selectează la focalizare" -#: gtk/gtkentry.c:756 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Specifică dacă conÅ£inutul intrării poate fi editat" +msgstr "Specifică dacă conÅ£inutul intrării să fie selectat când este focalizată" -#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtklabel.c:3217 +#: gtk/gtkentry.c:3906 gtk/gtklabel.c:3197 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" -#: gtk/gtkentry.c:3932 gtk/gtklabel.c:3227 +#: gtk/gtkentry.c:3916 gtk/gtklabel.c:3207 msgid "Input Methods" -msgstr "Metode de intrare" +msgstr "Metode de introducere" -#: gtk/gtkentry.c:3942 gtk/gtktextview.c:6485 +#: gtk/gtkentry.c:3926 gtk/gtktextview.c:6456 msgid "_Insert Unicode control character" -msgstr "" +msgstr "_Introdu caracter de control Unicode" -#: gtk/gtkfilesel.c:515 gtk/gtkimage.c:165 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Nume fiÅŸier" -#: gtk/gtkfilesel.c:516 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename" -msgstr "TransparenÅ£a culorii selectate curent." +msgstr "Numele fiÅŸierului selectat curent." -#: gtk/gtkfilesel.c:522 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Arată operaÅ£iile fiÅŸiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:523 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" "Specifică dacă butoanele pentru creare/manipulare fiÅŸiere ar trebui să fie " -"afiÅŸate." +"afiÅŸate" -#: gtk/gtkfilesel.c:530 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" -msgstr "Selectează tot" +msgstr "Selectează multiplu" -#: gtk/gtkfilesel.c:531 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -"Specifică dacă butoanele pentru creare/manipulare fiÅŸiere ar trebui să fie " -"afiÅŸate." +"Specifică dacă este permisă selectarea de fiÅŸiere multiple" -#: gtk/gtkfilesel.c:686 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" -msgstr "FiÅŸiere" +msgstr "Dosare" -#: gtk/gtkfilesel.c:690 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" -msgstr "FiÅŸiere" +msgstr "_Dosare" -#: gtk/gtkfilesel.c:722 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "FiÅŸiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:726 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" -msgstr "FiÅŸiere" +msgstr "_FiÅŸiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:803 gtk/gtkfilesel.c:2143 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2140 +#, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Nu pot citi directorul: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:934 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" +"FiÅŸierul \"%s\" se află pe altă maÅŸină (numită %s) ÅŸi poate să nu fie disponibil " +"pentru acest program.\n" +"SunteÅ£i sigur(ă) că doriÅ£i să-l selectaÅ£i?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1065 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" -msgstr "" +msgstr "Dosar _nou" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" -msgstr "Åžterge fiÅŸier" +msgstr "_Åžterge fiÅŸierul" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" -msgstr "RedenumeÅŸte fiÅŸier" +msgstr "_RedenumeÅŸte fiÅŸierul" -#: gtk/gtkfilesel.c:1367 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 +#, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Numele de fiÅŸier \"%s\" conÅ£ine simboluri nepermise în nume de fiÅŸiere" +msgstr "Numele dosarului \"%s\" conÅ£ine simboluri nepermise în nume de fiÅŸiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1367 +#, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Eroare la redenumirea fiÅŸierului \"%s\": %s" +msgstr "Eroare la crearea dosarului \"%s\": %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1370 gtk/gtkfilesel.c:1606 +#: gtk/gtkfilesel.c:1368 gtk/gtkfilesel.c:1604 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Probabil aÅ£i folosit simboluri nepermise în nume de fiÅŸiere." -#: gtk/gtkfilesel.c:1378 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1376 +#, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Eroare la crearea directorului \"%s\": %s\n" +msgstr "Eroare la crearea dosarului \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1412 +#: gtk/gtkfilesel.c:1410 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Dosar nou" -#: gtk/gtkfilesel.c:1427 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1425 msgid "_Folder name:" -msgstr "Nume fiÅŸier" +msgstr "Nume _dosar:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1453 +#: gtk/gtkfilesel.c:1451 msgid "Create" msgstr "Creează" -#: gtk/gtkfilesel.c:1494 +#: gtk/gtkfilesel.c:1492 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Numele fiÅŸierului \"%s\" conÅ£ine simboluri care nu sunt permise în nume de " "fiÅŸiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:1497 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -2089,30 +1973,30 @@ msgstr "" "Eroare la ÅŸtergerea fiÅŸierului \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 gtk/gtkfilesel.c:1620 +#: gtk/gtkfilesel.c:1497 gtk/gtkfilesel.c:1618 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Probabil conÅ£ine simboluri nepermise în nume de fiÅŸiere." -#: gtk/gtkfilesel.c:1508 +#: gtk/gtkfilesel.c:1506 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Eroare la ÅŸtergerea fiÅŸierului \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1551 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1549 +#, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" -msgstr "Eroare la ÅŸtergerea fiÅŸierului \"%s\": %s" +msgstr "Chiar doriÅ£i să ÅŸtergeÅ£i fiÅŸierul \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1556 +#: gtk/gtkfilesel.c:1554 msgid "Delete File" msgstr "Åžterge fiÅŸier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1602 gtk/gtkfilesel.c:1616 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Numele de fiÅŸier \"%s\" conÅ£ine simboluri nepermise în nume de fiÅŸiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: gtk/gtkfilesel.c:1602 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2121,154 +2005,150 @@ msgstr "" "Eroare la redenumirea fiÅŸierului \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1618 +#: gtk/gtkfilesel.c:1616 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Eroare la redenumirea fiÅŸierului \"%s\": %s" +msgstr "Eroare la redenumirea fiÅŸierului \"%s\": %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1628 +#: gtk/gtkfilesel.c:1626 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Eroare la redenumirea fiÅŸierului \"%s\" la \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 msgid "Rename File" msgstr "RedenumeÅŸte fiÅŸier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1690 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1688 +#, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "RedenumeÅŸte fiÅŸier" +msgstr "RedenumeÅŸte fiÅŸierul \"%s\" la:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1721 +#: gtk/gtkfilesel.c:1719 msgid "Rename" msgstr "RedenumeÅŸte" -#: gtk/gtkfilesel.c:2122 +#: gtk/gtkfilesel.c:2119 msgid "Selection: " msgstr "SelecÅ£ie: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3009 +#: gtk/gtkfilesel.c:3006 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -msgstr "" +msgstr "Numele de fiÅŸier \"%s\" nu a putut fi convertit la UTF-8 ( încearcă să setezi " +"variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3012 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:3009 msgid "Invalid Utf-8" -msgstr "FiÅŸier XBM invalid" +msgstr "UTF-8 invalid" -#: gtk/gtkfilesel.c:3878 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Name too long" msgstr "Nume prea lung" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3877 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +msgstr "N-am putut converti numele de fiÅŸier" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603 msgid "X position" msgstr "PoziÅ£ie X" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604 msgid "X position of child widget" msgstr "PoziÅ£ia X a widget-ului copil" -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613 msgid "Y position" msgstr "PoziÅ£ie Y" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614 msgid "Y position of child widget" msgstr "PoziÅ£ia Y a widget-ului copil" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:68 +#: gtk/gtkfontsel.c:69 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:208 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Font name" msgstr "Nume font" -#: gtk/gtkfontsel.c:209 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The X string that represents this font" -msgstr "" +msgstr "Åžirul X care reprezintă acest font" -#: gtk/gtkfontsel.c:216 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "TransparenÅ£a culorii selectate curent." +msgstr "GdkFont selectat curent." -#: gtk/gtkfontsel.c:222 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "Preview text" msgstr "Previzualizare text" -#: gtk/gtkfontsel.c:223 +#: gtk/gtkfontsel.c:225 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" +msgstr "Textul de afiÅŸat pentru a demonstra fontul selectat" -#: gtk/gtkfontsel.c:330 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:336 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: gtk/gtkfontsel.c:342 +#: gtk/gtkfontsel.c:344 msgid "Si_ze:" msgstr "_Mărime:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:467 -#, fuzzy msgid "_Preview:" -msgstr "Previzualizare:" +msgstr "_Previzualizare:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1313 +#: gtk/gtkfontsel.c:1323 msgid "Font Selection" msgstr "SelecÅ£ie font" #: gtk/gtkframe.c:126 msgid "Text of the frame's label" -msgstr "" +msgstr "Textul etichetei cadrului" #: gtk/gtkframe.c:133 msgid "Label xalign" msgstr "Aliniere x a etichetei" #: gtk/gtkframe.c:134 -#, fuzzy msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Aliniere orizontală" +msgstr "Alinierea orizontală a etichetei" #: gtk/gtkframe.c:143 msgid "Label yalign" msgstr "Aliniere y a etichetei" #: gtk/gtkframe.c:144 -#, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Alinierea pe axa Y a copilului" +msgstr "Alinierea verticală a etichetei" -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186 +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "" +msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead" #: gtk/gtkframe.c:160 msgid "Frame shadow" msgstr "Umbră cadru" #: gtk/gtkframe.c:161 -#, fuzzy msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata" +msgstr "Aspectul graniÅ£ei cadrului" #: gtk/gtkframe.c:169 msgid "Label widget" @@ -2276,39 +2156,38 @@ msgstr "Widget etichetă" #: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" +msgstr "Un widget pentru a fi afiÅŸat în locul etichetei obiÅŸnuite a cadrului" -#: gtk/gtkgamma.c:399 +#: gtk/gtkgamma.c:398 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: gtk/gtkgamma.c:409 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "_Gamma value" msgstr "Valoare _gama" -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:152 gtk/gtkstatusbar.c:161 -#: gtk/gtktoolbar.c:281 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "Tip umbră" -#: gtk/gtkhandlebox.c:194 -#, fuzzy +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata" +msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară containerul" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Handle position" msgstr "Tratează poziÅ£ia" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "Snap edge" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2317,91 +2196,82 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1684 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" +msgstr "Eroare la încărcare icon: %s" -#: gtk/gtkimage.c:133 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" -msgstr "Obiect pixbuf" +msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:134 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "" +msgstr "Un GdkPixbuf de afiÅŸat" -#: gtk/gtkimage.c:141 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" -msgstr "Bitmap" +msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:142 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "" +msgstr "Un GdkPixmap de afiÅŸat" -#: gtk/gtkimage.c:149 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" -msgstr "Pagină" +msgstr "Imagine" -#: gtk/gtkimage.c:150 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" -msgstr "" +msgstr "O GdkImage de afiÅŸat" -#: gtk/gtkimage.c:157 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" -msgstr "Marcaj" +msgstr "Mască" -#: gtk/gtkimage.c:158 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" +msgstr "Bitmap mască pentru a fi folosit cu GdkImage sau GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:166 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display" -msgstr "EÅŸuare la încărcarea imaginii TIFF" +msgstr "Nume fiÅŸier pentru a fi încărcat ÅŸi afiÅŸat" -#: gtk/gtkimage.c:175 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "" +msgstr "ID stoc pentru o imagine stoc care să fie afiÅŸată" -#: gtk/gtkimage.c:182 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" -msgstr "Inconsistent" +msgstr "Set icon" -#: gtk/gtkimage.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" -msgstr "" +msgstr "Setul de iconuri pentru a fi afiÅŸat" -#: gtk/gtkimage.c:190 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" -msgstr "Mărime font" +msgstr "Mărime icon" -#: gtk/gtkimage.c:191 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "" +msgstr "Mărimea de folosit pentru iconul stoc sau setul de iconuri" -#: gtk/gtkimage.c:199 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" -msgstr "InformaÅ£ie" +msgstr "AnimaÅ£ie" -#: gtk/gtkimage.c:200 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "" +msgstr "GdkPixbufAnimation de afiÅŸat" -#: gtk/gtkimage.c:207 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" -msgstr "Tip curbă" +msgstr "Tip stocare" -#: gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data" -msgstr "" +msgstr "Reprezentarea folosită pentru datele imaginii" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" @@ -2409,432 +2279,423 @@ msgstr "Widget imagine" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" +msgstr "Widget copil care să apară lângă textul meniului" #. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:187 +#: gtk/gtkinputdialog.c:184 msgid "Input" msgstr "Intrare" -#: gtk/gtkinputdialog.c:195 +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "No input devices" msgstr "Nici un dispozitiv de intrare" -#: gtk/gtkinputdialog.c:225 +#: gtk/gtkinputdialog.c:221 msgid "_Device:" msgstr "_Dispozitiv:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: gtk/gtkinputdialog.c:238 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkinvisible.c:113 gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Screen" msgstr "Ecran" -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "Window" msgstr "Fereastră" -#: gtk/gtkinputdialog.c:266 +#: gtk/gtkinputdialog.c:262 msgid "_Mode: " msgstr "_Mod:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 msgid "_Axes" msgstr "_Axe" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:314 +#: gtk/gtkinputdialog.c:309 msgid "_Keys" msgstr "_Chei" -#: gtk/gtkinputdialog.c:484 +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:485 +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:486 +#: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Pressure" msgstr "Presiune" -#: gtk/gtkinputdialog.c:487 +#: gtk/gtkinputdialog.c:477 msgid "X Tilt" msgstr "ÃŽnclinare X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:488 +#: gtk/gtkinputdialog.c:478 msgid "Y Tilt" msgstr "ÃŽnclinare Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:489 +#: gtk/gtkinputdialog.c:479 msgid "Wheel" msgstr "Roată" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: gtk/gtkinputdialog.c:519 msgid "none" msgstr "niciunul" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600 +#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 msgid "(disabled)" msgstr "(dezactivat)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:593 +#: gtk/gtkinputdialog.c:582 msgid "(unknown)" msgstr "(necunoscut)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:677 +#: gtk/gtkinputdialog.c:667 msgid "clear" msgstr "ÅŸterge" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" +msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afiÅŸată" -#: gtk/gtklabel.c:288 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:281 msgid "The text of the label" -msgstr "ConÅ£inutul intrării" +msgstr "Textul etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:295 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:288 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "O listă de atribute de stil pentru a fi aplicată textului randării." +msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei." -#: gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:294 msgid "Use markup" msgstr "FoloseÅŸte marcare" -#: gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtklabel.c:295 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" +msgstr "Textul etichetei include marcare XML. Vezi pango_parse_markup()" -#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "Aliniere" -#: gtk/gtklabel.c:317 +#: gtk/gtklabel.c:310 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:325 +#: gtk/gtklabel.c:318 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Model" -#: gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:319 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" -msgstr "" +msgstr "Un ÅŸir cu caractere _ corespund caracterelor în text pentru a fi subliniate" -#: gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:326 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Formatare linie" -#: gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "Dacă setată, sparge liniile dacă textul este prea lung" -#: gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:333 msgid "Selectable" msgstr "Selectabil" -#: gtk/gtklabel.c:341 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:334 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mausul." +msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mausul" -#: gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "Mnemonic key" -msgstr "" +msgstr "Tastă mnemonică" -#: gtk/gtklabel.c:348 +#: gtk/gtklabel.c:341 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "" +msgstr "Tasta mnemonică acceleratoare pentru această etichetă" -#: gtk/gtklabel.c:356 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" +msgstr "Widget mnemonic" -#: gtk/gtklabel.c:357 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" +msgstr "Widgetul care să fie activat când tasta mnemonică este apăsată" -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 +#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ajustare orizontală" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "" +msgstr "GtkAdjustment pentru poziÅ£ia orizontală" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ajustare verticală" -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -#, fuzzy +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "Ajustare verticală pentru widgetul text" +msgstr "GtkAdjustment pentru poziÅ£ia verticală" -#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Width" msgstr "Lăţime" -#: gtk/gtklayout.c:648 -#, fuzzy +#: gtk/gtklayout.c:640 msgid "The width of the layout" -msgstr "Titlul ferestrei" +msgstr "Lăţimea machetei" -#: gtk/gtklayout.c:656 +#: gtk/gtklayout.c:648 msgid "Height" msgstr "ÃŽnălÅ£ime" -#: gtk/gtklayout.c:657 -#, fuzzy +#: gtk/gtklayout.c:649 msgid "The height of the layout" -msgstr "Titlul ferestrei" +msgstr "ÃŽnălÅ£imea machetei" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:805 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:230 +#: gtk/gtkmenu.c:225 msgid "Tearoff Title" -msgstr "" +msgstr "Titlu pentru detaÅŸare" -#: gtk/gtkmenu.c:231 +#: gtk/gtkmenu.c:226 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -msgstr "" +msgstr "Un titlu ce poate fi afiÅŸat de către administratorul de ferestre când acest meniu este detaÅŸat" -#: gtk/gtkmenu.c:302 +#: gtk/gtkmenu.c:295 msgid "Can change accelerators" -msgstr "" +msgstr "Poate schimba acceleratorii" -#: gtk/gtkmenu.c:303 +#: gtk/gtkmenu.c:296 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" +msgstr "Dacă acceleratorii meniului pot fi schimbaÅ£i apăsând o tastă când elementul este selectat" -#: gtk/gtkmenubar.c:153 +#: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" +msgstr "Stilul unghiului din jurul barei de meniu" -#: gtk/gtkmenubar.c:160 gtk/gtktoolbar.c:255 +#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" -msgstr "" +msgstr "Umplere internă" -#: gtk/gtkmenubar.c:161 +#: gtk/gtkmenubar.c:160 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" +msgstr "Cantitatea de spaÅ£iu graniţă dintre umbra barei de meniu ÅŸi elementele de meniu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 msgid "Image/label border" -msgstr "" +msgstr "Graniţă imagine/etichetă" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Lăţimea graniÅ£ei din jurul etichetei ÅŸi imaginii din dialogul mesaj" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Message Type" msgstr "Tip mesaj" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "The type of message" msgstr "Tipul mesajului" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 msgid "Message Buttons" msgstr "Butoane mesaj" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Butoanele arătate în dialogul mesajului" -#: gtk/gtkmisc.c:98 +#: gtk/gtkmisc.c:100 msgid "X align" msgstr "Aliniere y" -#: gtk/gtkmisc.c:99 +#: gtk/gtkmisc.c:101 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:108 +#: gtk/gtkmisc.c:110 msgid "Y align" msgstr "Aliniere Y" -#: gtk/gtkmisc.c:109 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Alinierea verticală, de la 0 (sus) la 1 (jos)" -#: gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkmisc.c:120 msgid "X pad" -msgstr "" +msgstr "Umplutură X" -#: gtk/gtkmisc.c:119 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Cantitatea de spaÅ£iu de adăugat la stânga ÅŸi dreapta widget-ului, în pixeli" -#: gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmisc.c:130 msgid "Y pad" -msgstr "" +msgstr "Umplutură Y" -#: gtk/gtkmisc.c:129 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Cantitatea de spaÅ£iu de adăugat la deasupra ÅŸi dedesuptul widget-ului, în pixeli" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:362 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: gtk/gtknotebook.c:364 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexul paginii curente" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:371 msgid "Tab Position" msgstr "PoziÅ£ie tab" -#: gtk/gtknotebook.c:373 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" +msgstr "Care parte a notebook-ului Å£ine taburile" -#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:379 msgid "Tab Border" msgstr "Chenar tab" -#: gtk/gtknotebook.c:381 +#: gtk/gtknotebook.c:380 msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "" +msgstr "Lăţimea graniÅ£ei în jurul etichetelor tabului" -#: gtk/gtknotebook.c:389 +#: gtk/gtknotebook.c:388 msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Graniţă tab orizontală" -#: gtk/gtknotebook.c:390 +#: gtk/gtknotebook.c:389 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "Lăţimea graniÅ£ei orizontale a etichetelor tabului" -#: gtk/gtknotebook.c:398 +#: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Graniţă tab verticală" -#: gtk/gtknotebook.c:399 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "Lăţimea graniÅ£ei verticale a etichetelor tabului" -#: gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "Show Tabs" msgstr "Arată taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:408 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Specifică dacă ar trebui afiÅŸate taburi sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:413 msgid "Show Border" msgstr "Arată chenar" -#: gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Specifică dacă ar trebui arătată graniÅ£a sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:421 +#: gtk/gtknotebook.c:420 msgid "Scrollable" msgstr "Defilabil" -#: gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:421 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:428 +#: gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Enable Popup" msgstr "Activează popup" -#: gtk/gtknotebook.c:429 +#: gtk/gtknotebook.c:428 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:436 +#: gtk/gtknotebook.c:435 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi omogene" -#: gtk/gtknotebook.c:443 +#: gtk/gtknotebook.c:442 msgid "Tab label" -msgstr "" +msgstr "Etichetă tab" -#: gtk/gtknotebook.c:444 +#: gtk/gtknotebook.c:443 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Menu label" -msgstr "" +msgstr "Etichetă meniu" -#: gtk/gtknotebook.c:451 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:464 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Tab expand" -msgstr "xpad-ul" +msgstr "Desfăşurare tab" -#: gtk/gtknotebook.c:465 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "Specifică dacă ar trebui arătată graniÅ£a sau nu" +msgstr "Specifică dacă ar trebui desfăşurate taburile copii sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Tab fill" -msgstr "" +msgstr "Umplere tab" -#: gtk/gtknotebook.c:472 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Daca copii ar trebui să fie toÅ£i de aceaÅŸi mărime." +msgstr "Daca taburile copii ar trebui să umple zona alocată sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:477 msgid "Tab pack type" -msgstr "" +msgstr "Tipul împachetării taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:2464 gtk/gtknotebook.c:4745 +#: gtk/gtknotebook.c:2462 gtk/gtknotebook.c:4742 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:190 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:191 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 msgid "The menu of options" msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:198 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 msgid "Spacing around indicator" msgstr "" @@ -2866,31 +2727,30 @@ msgstr "" "Specifică dacă widgetul de previzualizare ar trebui să ocupe tot spaÅ£iul " "care îi este alocat" -#: gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "Activity mode" msgstr "Mod de activitate" -#: gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkprogress.c:124 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Show text" msgstr "Arată text" -#: gtk/gtkprogress.c:134 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Specifică dacă progresul este arătat ca text" -#: gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "Text x alignment" msgstr "Aliniere X a textului" -#: gtk/gtkprogress.c:142 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -2898,11 +2758,11 @@ msgstr "" "Un număr între 0.0 ÅŸi 1.0 specificând alinierea orizontală a textului în " "widgetul de progres" -#: gtk/gtkprogress.c:150 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text y alignment" msgstr "Aliniere Y a textului" -#: gtk/gtkprogress.c:151 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -2910,167 +2770,162 @@ msgstr "" "Un număr între 0.0 ÅŸi 1.0 specificând alinierea verticală a textului în " "widgetul de progres" -#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:285 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustare" -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:132 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:140 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "Textul care să fie afiÅŸat în bara de progres" +msgstr "Orientarea ÅŸi direcÅ£ia de creÅŸtere a barei de progres" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 +#: gtk/gtkprogressbar.c:148 msgid "Bar style" msgstr "Stil bară:" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: gtk/gtkprogressbar.c:157 msgid "Activity Step" msgstr "Pas activitate" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Incrementul folosit pentru fiecare iterare în modul de activitate (învechit)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Activity Blocks" msgstr "Blocuri de activitate" -#: gtk/gtkprogressbar.c:170 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Blocuri discrete" -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "Fraction" msgstr "FracÅ£iune" -#: gtk/gtkprogressbar.c:190 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "FracÅ£iunea din munca totală care a fost completată" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Pulse Step" msgstr "Pas puls" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Textul care să fie afiÅŸat în bara de progres" -#: gtk/gtkrange.c:275 +#: gtk/gtkrange.c:276 msgid "Update policy" msgstr "Politica de actualizare" -#: gtk/gtkrange.c:276 +#: gtk/gtkrange.c:277 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:285 +#: gtk/gtkrange.c:286 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:292 +#: gtk/gtkrange.c:293 msgid "Inverted" msgstr "Inversat" -#: gtk/gtkrange.c:293 +#: gtk/gtkrange.c:294 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:299 +#: gtk/gtkrange.c:300 msgid "Slider Width" msgstr "Lăţime derulator" -#: gtk/gtkrange.c:300 +#: gtk/gtkrange.c:301 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:308 msgid "Trough Border" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:308 +#: gtk/gtkrange.c:309 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:315 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "Stepper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:317 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Stepper Spacing" msgstr "SpaÅ£iere păşitor" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:325 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:331 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Deplasare X copil" +msgstr "Deplasare X a săgeÅ£ii" -#: gtk/gtkrange.c:332 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrange.c:333 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -"Cât de mult să fie mutat copilul în direcÅ£ia X cand butonul este apăsat" +"Cât de mult să fie mutată săgeata în direcÅ£ia X când butonul este lăsat liber" -#: gtk/gtkrange.c:339 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Deplasare Y copil" +msgstr "Deplasare Y săgeată" -#: gtk/gtkrange.c:340 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrange.c:341 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -"Cât de mult să fie mutat copilul în direcÅ£ia Y cand butonul este apăsat" +"Cât de mult să fie mutată săgeata în direcÅ£ia Y când butonul este lăsat liber" -#: gtk/gtkrc.c:2354 +#: gtk/gtkrc.c:2353 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nu pot găsi fiÅŸierul include: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999 +#: gtk/gtkrc.c:2995 gtk/gtkrc.c:2998 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nu pot localiza fiÅŸierul imagine în pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3434 +#: gtk/gtkrc.c:3433 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3103,172 +2958,167 @@ msgstr "Mărime max" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Mărimea maximă a liniei" -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkscale.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Digits" msgstr "Cifre" -#: gtk/gtkscale.c:157 +#: gtk/gtkscale.c:159 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:168 msgid "Draw Value" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:169 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Specifică dacă valoarea curentă este afiÅŸată ca ÅŸir lângă derulator" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:176 msgid "Value Position" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:177 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Slider Length" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:185 msgid "Length of scale's slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:193 msgid "Value spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:194 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:79 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Fixed slider size" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:97 +#: gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:98 +#: gtk/gtkscrollbar.c:97 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:105 +#: gtk/gtkscrollbar.c:104 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtkscrollbar.c:105 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtkscrollbar.c:112 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 +#: gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:121 +#: gtk/gtkscrollbar.c:120 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:524 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustare orizontală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:532 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustare verticală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Scalare orizontală" +msgstr "Politica barei de defilare orizontală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Scalare verticală" +msgstr "Politica barei de defilare verticală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement" -msgstr "Titlu fereastră" +msgstr "Plasare fereastră" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Shadow Type" msgstr "Tip umbră" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Stil de subliniere" +msgstr "Stilul unghiurilor în jurul conÅ£inutului" -#: gtk/gtksettings.c:160 +#: gtk/gtksettings.c:144 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Timp dublu-clic" -#: gtk/gtksettings.c:161 +#: gtk/gtksettings.c:145 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:168 +#: gtk/gtksettings.c:152 msgid "Cursor Blink" msgstr "Cursor clipitor" -#: gtk/gtksettings.c:169 +#: gtk/gtksettings.c:153 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Specifică dacă cursorul ar trebui să clipească" -#: gtk/gtksettings.c:176 +#: gtk/gtksettings.c:160 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Timp clipire cursor" -#: gtk/gtksettings.c:177 +#: gtk/gtksettings.c:161 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:184 +#: gtk/gtksettings.c:168 msgid "Split Cursor" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:185 +#: gtk/gtksettings.c:169 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3276,87 +3126,85 @@ msgstr "" "Specifică dacă două cursoare ar trebui să fie afiÅŸate pentru text amestecat " "stânga-la-dreapta ÅŸi dreapta-la-stânga" -#: gtk/gtksettings.c:192 +#: gtk/gtksettings.c:176 msgid "Theme Name" msgstr "Nume temă" -#: gtk/gtksettings.c:193 +#: gtk/gtksettings.c:177 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:184 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:201 +#: gtk/gtksettings.c:185 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:209 +#: gtk/gtksettings.c:193 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:210 +#: gtk/gtksettings.c:194 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:218 +#: gtk/gtksettings.c:202 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:219 +#: gtk/gtksettings.c:203 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:227 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:211 msgid "Font Name" msgstr "Nume font" -#: gtk/gtksettings.c:228 +#: gtk/gtksettings.c:212 msgid "Name of default font to use" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:236 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:220 msgid "Icon Sizes" -msgstr "Mărime font" +msgstr "Mărime iconuri" -#: gtk/gtksettings.c:237 +#: gtk/gtksettings.c:221 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 +#: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +#: gtk/gtkspinbutton.c:238 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Climb Rate" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +#: gtk/gtkspinbutton.c:246 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3364,44 +3212,44 @@ msgstr "" "Specifică dacă valorile eronate sunt automat schimbate către cel mai " "apropiat increment cu pasul butonului de derulare" -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Numeric" msgstr "Numeric" -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +#: gtk/gtkspinbutton.c:274 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Specifică dacă caracterele non-numerice ar trebui ignorate" -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 +#: gtk/gtkspinbutton.c:281 msgid "Wrap" msgstr "Ciclare" -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +#: gtk/gtkspinbutton.c:282 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Specifică dacă un buton de derulare ar trebui să cicleze când îşi atinge " "limitele" -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 +#: gtk/gtkspinbutton.c:289 msgid "Update Policy" msgstr "Politica de actualizare" -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 +#: gtk/gtkspinbutton.c:290 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Specifică dacă butonul de derulare ar trebui să se actualizeze întotdeauna, " "sau doar când valoarea este legală" -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 +#: gtk/gtkspinbutton.c:298 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 +#: gtk/gtkspinbutton.c:299 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:162 +#: gtk/gtkstatusbar.c:159 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" @@ -3455,14 +3303,13 @@ msgstr "ÃŽn_chide" #: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Convert" -msgstr "_ConverteÅŸte" +msgstr "Con_verteÅŸte" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" #: gtk/gtkstock.c:284 -#, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Dec_upează" @@ -3678,113 +3525,109 @@ msgstr "_MăreÅŸte" msgid "Zoom _Out" msgstr "M_icÅŸorează" -#: gtk/gtktable.c:158 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Rows" msgstr "Linii" -#: gtk/gtktable.c:159 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Numărul de linii în tabel" -#: gtk/gtktable.c:167 +#: gtk/gtktable.c:165 msgid "Columns" msgstr "Coloane" -#: gtk/gtktable.c:168 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Numărul de coloane în tabel" -#: gtk/gtktable.c:176 +#: gtk/gtktable.c:174 msgid "Row spacing" msgstr "SpaÅ£iere linii" -#: gtk/gtktable.c:177 +#: gtk/gtktable.c:175 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Cantitatea de spaÅ£iu între două linii consecutive" -#: gtk/gtktable.c:185 +#: gtk/gtktable.c:183 msgid "Column spacing" msgstr "SpaÅ£iere coloane" -#: gtk/gtktable.c:186 +#: gtk/gtktable.c:184 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Cantitatea de spaÅ£iu între două coloane consecutive" -#: gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:192 msgid "Homogenous" msgstr "Omogen" -#: gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtktable.c:193 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:200 msgid "Left attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:203 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:201 +msgid "The leftmost column of the child" +msgstr "Coloana cea mai din stânga a copilului" -#: gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:207 msgid "Right attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:210 -msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:208 +msgid "The rightmost column of the child" +msgstr "Coloana cea mai din dreapta a copilului" -#: gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:214 msgid "Top attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:217 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:215 +msgid "The uppermost row of the child" +msgstr "Coloana cea mai de sus a copilului" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:221 msgid "Bottom attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:224 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:222 +msgid "The lowest row of the child" +msgstr "Coloana cea mai de jos a copilului" -#: gtk/gtktable.c:230 -#, fuzzy +#: gtk/gtktable.c:228 msgid "Horizontal options" -msgstr "Scalare orizontală" +msgstr "OpÅ£iuni pentru orizontală" -#: gtk/gtktable.c:231 +#: gtk/gtktable.c:229 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:237 -#, fuzzy +#: gtk/gtktable.c:235 msgid "Vertical options" -msgstr "Scalare verticală" +msgstr "OpÅ£iuni pentru verticală" -#: gtk/gtktable.c:238 +#: gtk/gtktable.c:236 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:244 -#, fuzzy +#: gtk/gtktable.c:242 msgid "Horizontal padding" -msgstr "Aliniere orizontală" +msgstr "Umplere orizontală" -#: gtk/gtktable.c:245 +#: gtk/gtktable.c:243 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:251 -#, fuzzy +#: gtk/gtktable.c:249 msgid "Vertical padding" -msgstr "Aliniere verticală" +msgstr "Umplere verticală" -#: gtk/gtktable.c:252 +#: gtk/gtktable.c:250 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3814,25 +3657,23 @@ msgstr "Formatare cuvânt" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Specifică dacă cuvintele sunt formatate la marginile widgeturilor" -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Tag name" msgstr "Nume tag" -#: gtk/gtktexttag.c:196 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Numele folosit pentru a se referi tagul" +msgstr "Numele folosit pentru a se referi tagul text. NULL pentru taguri anonime" -#: gtk/gtktexttag.c:214 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Culoare de fundal ca GdkColor" +msgstr "Culoare de fundal ca GdkColor (posibil nealocată)" -#: gtk/gtktexttag.c:221 +#: gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Background full height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:222 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3840,275 +3681,270 @@ msgstr "" "Specifică dacă culoarea fundalului umple toată înălÅ£imea liniei sau doar cea " "a caracterelor marcate" -#: gtk/gtktexttag.c:230 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background stipple mask" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:248 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Culoare de prim-plan ca GdkColor" +msgstr "Culoare de prim-plan ca GdkColor (posibil nealocată)" -#: gtk/gtktexttag.c:256 +#: gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:257 +#: gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Text direction" msgstr "DirecÅ£ie text" -#: gtk/gtktexttag.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:269 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:282 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Descrierea fontului ca ÅŸir" +msgstr "Descrierea fontului ca ÅŸir, e.g. \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:336 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:345 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Mărimea font în puncte" +msgstr "Mărimea font în unităţi Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtktexttag.c:359 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:383 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Language" msgstr "Limbă" -#: gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtktexttag.c:388 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:391 +#: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Left margin" msgstr "Marginea stângă" -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lăţimea marginii stângi în pixeli" -#: gtk/gtktexttag.c:401 +#: gtk/gtktexttag.c:405 msgid "Right margin" msgstr "Marginea dreaptă" -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lăţimea marginii drepte în pixeli" -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" msgstr "Indentare" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Cantitatea cu care să fie indentat paragraful, în pixeli" -#: gtk/gtktexttag.c:424 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" msgstr "" -"Deplasare text deasupra liniei de bază (dedesupt dacă valoarea este negativă)" +"Deplasare text deasupra liniei de bază (dedesupt dacă valoarea este negativă) în pixeli" -#: gtk/gtktexttag.c:433 +#: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtktexttag.c:447 msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:453 +#: gtk/gtktexttag.c:457 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:480 +#: gtk/gtktexttag.c:484 msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Specifică dacă liniile să fie formatate niciodată, la margini cuvânt sau " "margini caractere" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" msgstr "Taburi" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Taburi personalizate pentru acest text" -#: gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" msgstr "Invizibil" -#: gtk/gtktexttag.c:499 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Specifică dacă acest text este ascuns" +msgstr "Specifică dacă acest text este ascuns. Nu este implementat în GTK 2.0" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Background full height set" msgstr "Setare înălÅ£ime completă fundal" -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează înălÅ£imea fundalului" -#: gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează background stipple" -#: gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează foreground stipple" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Justification set" msgstr "Setare aliniere" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează alinierea paragrafelor" -#: gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Language set" msgstr "Setare limbă" -#: gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează limba în care textul este randat" -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Left margin set" msgstr "Setare marginea stângă" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează marginea stângă" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Indent set" msgstr "Setare indentare" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează indentarea textului" -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Setare pixeli deasupra liniilor" -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează numărul pixelilor deasupra liniilor" -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Setare pixel dedesuptul liniilor" -#: gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Setare pixeli în formatare" -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Specifică dacă acest tag afectează numărul pixelilor între linii formatate" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Right margin set" msgstr "Setare marginea dreaptă" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează marginea dreaptă" -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Wrap mode set" msgstr "Setare mod formatare" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează modul de formatare a liniei" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Tabs set" msgstr "Setare taburi" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează taburile" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Invisible set" msgstr "Setare invizibil" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Specifică dacă acest tag afectează vizibiliatea textului" @@ -4184,10 +4020,9 @@ msgstr "Cursor vizibil" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6476 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextview.c:6447 msgid "Input _Methods" -msgstr "Metode de intrare" +msgstr "_Metode de intrare" #: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format @@ -4198,670 +4033,655 @@ msgstr "Nu pot localiza motor temă în module_path: \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Nici un tip ---" -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 -#, fuzzy +#: gtk/gtktogglebutton.c:142 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Butonul de comutare poate fi activat" +msgstr "Dacă butonul de comutare este într-o stare \"in between\"" -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "Draw Indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +#: gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:229 +#: gtk/gtktoolbar.c:225 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientarea bării de unelte" -#: gtk/gtktoolbar.c:237 +#: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil bară unelte" -#: gtk/gtktoolbar.c:238 +#: gtk/gtktoolbar.c:234 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cum să desenez bara de unelte" -#: gtk/gtktoolbar.c:246 +#: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:247 +#: gtk/gtktoolbar.c:243 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:256 +#: gtk/gtktoolbar.c:252 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:264 +#: gtk/gtktoolbar.c:260 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:265 +#: gtk/gtktoolbar.c:261 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Specifică dacă spaÅ£iatorii sunt liniile verticale sau doar blank" -#: gtk/gtktoolbar.c:273 +#: gtk/gtktoolbar.c:269 msgid "Button relief" msgstr "Umbră buton" -#: gtk/gtktoolbar.c:274 +#: gtk/gtktoolbar.c:270 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:282 +#: gtk/gtktoolbar.c:278 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:288 +#: gtk/gtktoolbar.c:284 msgid "Toolbar style" msgstr "Stil bară de unelte" -#: gtk/gtktoolbar.c:289 +#: gtk/gtktoolbar.c:285 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Specifică dacă barele cu unelte implicte au doar text, text ÅŸi iconuri, doar " "iconuri etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:295 +#: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:296 +#: gtk/gtktoolbar.c:292 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:305 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:307 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:517 +#: gtk/gtktreeview.c:516 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:518 +#: gtk/gtktreeview.c:517 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:526 +#: gtk/gtktreeview.c:525 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:534 +#: gtk/gtktreeview.c:533 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Visible" msgstr "Vizibil" -#: gtk/gtktreeview.c:542 +#: gtk/gtktreeview.c:541 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:549 +#: gtk/gtktreeview.c:548 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:550 +#: gtk/gtktreeview.c:549 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:557 +#: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:558 +#: gtk/gtktreeview.c:557 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Reorderable" msgstr "Re-ordonabile" -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:574 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Enable Search" msgstr "Activează căutarea" -#: gtk/gtktreeview.c:582 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:613 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:637 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:638 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Whether to display the column" msgstr "Specifică dacă coloana să fie afiÅŸată" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionabil" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Sizing" msgstr "Dimensionare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modul de redimensionare a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Fixed Width" msgstr "Lăţime fixă" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Minimum Width" msgstr "Lăţime minimă" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Lăţimea minimă permisă a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Maximum Width" msgstr "Lăţime maximă" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Lăţimea maximă permisă a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titlul care să apară în capătul coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Specifică dacă se poate face click pe antet" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Alignment" msgstr "Aliniere" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Specifică dacă coloana poate fi reordonată în jurul antetelor" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicator de sortare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Specifică dacă să fie afiÅŸat un indicator de sortare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Sort order" msgstr "Ordine sortare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:135 +#: gtk/gtkviewport.c:133 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:143 +#: gtk/gtkviewport.c:141 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtkviewport.c:149 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:394 msgid "Widget name" msgstr "Nume widget" -#: gtk/gtkwidget.c:394 +#: gtk/gtkwidget.c:395 msgid "The name of the widget" msgstr "Numele widget-ului" -#: gtk/gtkwidget.c:400 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "Parent widget" msgstr "Widget părinte" -#: gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:402 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "Width request" msgstr "Cerere lăţime" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:410 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "Height request" msgstr "Cerere înălÅ£ime" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:419 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtkwidget.c:428 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil" -#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Sensitive" msgstr "Senzitiv" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:435 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Specifică dacă widgetul răspunde la intrare" -#: gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Application paintable" msgstr "Desenabil de aplicaÅ£ie" -#: gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Specifică dacă aplicaÅ£ia va desena direct pe widget" -#: gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Can focus" msgstr "Poate fi focalizat" -#: gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Specifică dacă widgetul poate accepta focalizarea intrării" -#: gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Has focus" msgstr "Are focalizare" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Specifică dacă widgetul are focalizarea intrării" -#: gtk/gtkwidget.c:461 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Is focus" -msgstr "Are focalizare" +msgstr "Este focalizare" -#: gtk/gtkwidget.c:462 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Specifică dacă widgetul este widgetul implicit" +msgstr "Specifică dacă widgetul este widgetul cu focalizare în nivelul de sus" -#: gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can default" msgstr "Poate fi implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Specifică dacă widgetul poate fi widgetul implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has default" msgstr "Are implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Specifică dacă widgetul este widgetul implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Receives default" msgstr "PrimeÅŸte implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:483 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "Dacă TRUE, widgetul va primi acÅ£iunea implicită când este focalizat." +msgstr "Dacă TRUE, widgetul va primi acÅ£iunea implicită când este focalizat" -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Composite child" msgstr "Compus din copii" -#: gtk/gtkwidget.c:490 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Specifică dacă widgetul este compus din alte widgeturi" +msgstr "Specifică dacă widgetul face parte dintr-un widget compus" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Events" msgstr "Evenimente" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:513 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1082 +#: gtk/gtkwidget.c:1062 msgid "Interior Focus" msgstr "Focalizare interioară" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1063 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Specifică dacă indicatorul de focalizare să fie desenat în widgeturi" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1069 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1090 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1070 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Specifică dacă indicatorul de focalizare să fie desenat în widgeturi" +msgstr "Lăţimea, în pixeli, a liniei indicatorului de focalizare" -#: gtk/gtkwidget.c:1096 +#: gtk/gtkwidget.c:1076 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1097 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1077 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Specifică dacă indicatorul de focalizare să fie desenat în widgeturi" +msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1102 +#: gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1103 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1083 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Specifică dacă indicatorul de focalizare să fie desenat în widgeturi" +msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1108 +#: gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "Cursor color" msgstr "Culoare cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:1109 +#: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1114 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1094 msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Culoare cursor" +msgstr "Culoare cursor secundar" -#: gtk/gtkwidget.c:1115 +#: gtk/gtkwidget.c:1095 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1120 +#: gtk/gtkwidget.c:1100 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkwidget.c:1101 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:451 msgid "Window Type" msgstr "Tip fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:453 +#: gtk/gtkwindow.c:452 msgid "The type of the window" msgstr "Tipul ferestrei" -#: gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Window Title" msgstr "Titlu fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "The title of the window" msgstr "Titlul ferestrei" -#: gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permite micÅŸorare" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:471 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Allow Grow" msgstr "Permite mărire" -#: gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Modal" msgstr "Modală" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:503 +#: gtk/gtkwindow.c:502 msgid "Window Position" msgstr "PoziÅ£ie fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:504 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:503 msgid "The initial position of the window" msgstr "PoziÅ£ia iniÅ£ială a ferestrei" -#: gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Default Width" msgstr "Lăţime implicită" -#: gtk/gtkwindow.c:513 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -"Lăţimea implicită a ferestrei, folosită când fereastra este arătată iniÅ£ial." +"Lăţimea implicită a ferestrei, folosită când fereastra este arătată iniÅ£ial" -#: gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:521 msgid "Default Height" msgstr "ÃŽnălÅ£ime implicită" -#: gtk/gtkwindow.c:523 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:522 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "ÃŽnălÅ£imea implicită a ferestrei, folosită când fereastra este arătată " -"iniÅ£ial." +"iniÅ£ial" -#: gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:531 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Distruge cu părinte" -#: gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când părintele este distrus" -#: gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Icon for this window" msgstr "Icon pentru această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:556 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "Is Active" -msgstr "Activ" +msgstr "Este activ" -#: gtk/gtkwindow.c:557 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Specifică dacă widgetul este widgetul implicit" +msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:588 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:453 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "" @@ -4886,12 +4706,12 @@ msgid "Thai (Broken)" msgstr "" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:452 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:452 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "" @@ -4918,25 +4738,8 @@ msgid "IM Status style" msgstr "" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:267 -#, fuzzy msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Cum să desenez bara de unelte" - -#, fuzzy -#~ msgid "The leftmost column of the child" -#~ msgstr "Titlul ferestrei" - -#, fuzzy -#~ msgid "The rightmost column of the child" -#~ msgstr "Alinierea pe axa Y a copilului" - -#, fuzzy -#~ msgid "The uppermost row of the child" -#~ msgstr "Numărul de linii în tabel" - -#, fuzzy -#~ msgid "The lowest row of the child" -#~ msgstr "Alinierea pe axa Y a copilului" +msgstr "" #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" #~ msgstr "Nu ÅŸtiu cum să încarc animaÅ£ia din fiÅŸierul '%s'" |