summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorМарко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>2021-01-15 01:39:22 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-01-15 01:39:22 +0000
commitbe8b7a5fbdeedf5cd516a8bc84994639c89ebb50 (patch)
tree534bab2fc805373b381ecaf7d35ec43cdf9bc53b /po
parent10b4c6fcb8d87698e7bd8f3b8518cd3cdf10ecd9 (diff)
downloadgdk-pixbuf-be8b7a5fbdeedf5cd516a8bc84994639c89ebb50.tar.gz
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sr.po455
1 files changed, 223 insertions, 232 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1e078d2eb..b8f08bdbc 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-01 13:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-10 02:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 02:38+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,20 +19,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1363
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1387
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:985
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
#, c-format
msgid "Image file “%s” contains no data"
msgstr "Датотека слике „%s“ не садржи податке"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt "
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
"неисправан запис"
# ово има највише смисла
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1415
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1161
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -51,86 +51,86 @@ msgstr ""
"Нисам успео да учитам слику „%s“: разлог није познат, вероватно неисправан "
"запис"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
msgid "Number of Channels"
msgstr "Број канала"
# или можда пикселу?
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:238
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Број узорака по тачкици"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
msgid "Colorspace"
msgstr "Простор боја"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:248
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Простор боја у коме се тумаче узорци"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256
msgid "Has Alpha"
msgstr "Поседује провидност"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Да ли сличица поседује канал провидности"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:270
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Битова по узорку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:271
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Број битова по узорку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:280
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:281
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Број стубаца за сличицу"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:290
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:291
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Број редова за сличицу"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:307
msgid "Rowstride"
msgstr "Размак редова"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:308
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Број бајтова између почетка једног реда и почетка другог реда"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:317
msgid "Pixels"
msgstr "Тачкица"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:318
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Показивач на податке тачкице за сличицу"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:332
msgid "Pixel Bytes"
msgstr "Бајтови тачкице"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:333
msgid "Readonly pixel data"
msgstr "Подаци тачкице само за читање"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:812
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Не могу да учитам модул за учитавање слике: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:820
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
@@ -139,53 +139,53 @@ msgstr ""
"Модул за учитавање слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из "
"другог издања?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:872
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879
#, c-format
msgid "Image type “%s” is not supported"
msgstr "Врста слике „%s“ није подржана"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:957
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
#, c-format
msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
msgstr "Не могу да препознам формат слике у датотеци „%s“"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Непознат начин записа слике"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1172
#, c-format
msgid "Failed to load image “%s”: %s"
msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2218 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Грешка уписа у датотеку слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2260 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2381
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2405
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ово издање гдк-сличице не подржава чување ове врсте слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2291
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2328
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2327
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2351
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2537
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2561
#, c-format
msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2563
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2587
#, c-format
msgid ""
"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци "
"сачувани: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2784 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2836
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2860
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у међумеморију"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2882
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2906
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Грешка уписа у ток слике"
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr ""
msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported"
msgstr "Није подржано постепено учитавање слике врсте „%s“"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
msgid "Loop"
msgstr "Петља"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
msgstr "Да ли анимација треба да се почне из почетка када стигне до краја"
@@ -246,36 +246,36 @@ msgstr[1] "нисам успео да доделим међумеморију с
msgstr[2] "нисам успео да доделим међумеморију слике од %u бајтова"
msgstr[3] "нисам успео да доделим међумеморију слике од једног бајта"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:241
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:239
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Неочекивани делић иконице у анимацији"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:339 gdk-pixbuf/io-ani.c:397 gdk-pixbuf/io-ani.c:423
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:446 gdk-pixbuf/io-ani.c:473 gdk-pixbuf/io-ani.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Неисправно заглавље анимације"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:349 gdk-pixbuf/io-ani.c:371 gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:533 gdk-pixbuf/io-ani.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Нема довољно меморије да учитам анимацију"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:389 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:434
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Неисправан делић анимације"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:627
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:629
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
msgstr "АНИ слика је одсечена или непотпуна."
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:670
msgctxt "image format"
msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Анимирани курсор прозора"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:564
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "БМП слика има неисправно заглавље"
@@ -306,28 +306,29 @@ msgstr "Окренуте БМП слике не могу бити сажете"
msgid "BMP image width too large"
msgstr "Ширина БМП слике је превелика"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:788 gdk-pixbuf/io-png.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:879
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Наиђох на превремен крај датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1314
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Грешка приликом декодирања мапе боја"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1377 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1389
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1376 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1388
msgid "Image is too wide for BMP format."
msgstr "Слика је превелика за БМП формат."
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421
msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не могу да доделим меморију за чување БМП датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1463
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462
msgid "Couldn’t write to BMP file"
msgstr "Не могу да упишем у БМП датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1516 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1515 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "БМП"
@@ -337,17 +338,17 @@ msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "ЕМФ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1703
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1043
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "ГИФ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1410
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Иконица прозора"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1383
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; не могу да обрадим "
"вредност „%s“."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1399
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
@@ -364,12 +365,12 @@ msgstr ""
"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; није дозвољена вредност "
"„%d“."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1683
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "ЈПЕГ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086
msgctxt "image format"
msgid "TIFF"
msgstr "ТИФФ"
@@ -395,20 +396,20 @@ msgstr "Не могу да се крећем по току: %s"
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Не могу да читам из тока: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620
msgid "Couldn’t load bitmap"
msgstr "Не могу да отворим битмапу"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776
msgid "Couldn’t load metafile"
msgstr "Не могу да отворим метадатотеку"
# мало слободе овак'оме уметнику се мора дати
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "Неподржана врста слике за ГДИ+"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
msgid "Couldn’t save"
msgstr "Не могу да сачувам"
@@ -417,73 +418,48 @@ msgctxt "image format"
msgid "WMF"
msgstr "ВМФ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:158
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Грешка при читању ГИФ-а: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1478 gdk-pixbuf/io-gif.c:1652
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података (можда је некако скраћена?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Унутрашња грешка учитавача ГИФ-а (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:511 gdk-pixbuf/io-gif.c:628
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Наиђох на лош запис"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:560
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Прекорачење стека"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:599
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Учитавач ГИФ слика не препознаје ову слику."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Кружни унос у табели ГИФ датотеке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:842 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1517
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1640
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:381 gdk-pixbuf/io-gif.c:854 gdk-pixbuf/io-gif.c:907
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:980
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Нема довољно меморије да учитам ГИФ датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:936
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Нема довољно меморије за слагање кадра у ГИФ датотеци"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1107
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:507
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "ГИФ слика је оштећена (неисправно ЛЗВ сажимање)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:536
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Изгледа да ово није ГИФ датотека"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1174
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:551
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Издање %s ГИФ врсте записа није подржано"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1221
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:586
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Резултирајућа ГИФ слика има величину нула"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1300
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар у њему нема месну мапу боја."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:867 gdk-pixbuf/io-gif.c:992
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података (можда је некако скраћена?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:926
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "ГИФ слика је скраћена или непотпуна."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1547
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "Нису сви кадрови ГИФ слике учитани."
@@ -492,11 +468,11 @@ msgstr "Нису сви кадрови ГИФ слике учитани."
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Грешка читања ИКНС слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:457
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "Не могу да декодирам ИКНС датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:516
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:517
msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "Иконица МекОС Х-а"
@@ -525,61 +501,27 @@ msgstr "Сажете иконице нису подржане"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Неподржана врста иконице"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:583
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИКО датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:627
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:629
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
msgstr "ИЦО слика је одсечена или непотпуна."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1068
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Слика је превелика за чување као ИКО"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1079
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Показивач курсора је ван слике"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1102
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Неподржана дубина за ИКО датотеку: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
-msgid "Couldn’t allocate memory for stream"
-msgstr "Не могу да доделим меморију за ток"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:125
-msgid "Couldn’t decode image"
-msgstr "Не могу да декодирам слику"
-
-# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:143
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Преиначени ЈПЕГ2000 има висину или ширину нула"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:159
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Врста слике за сада није подржана"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:171 gdk-pixbuf/io-jasper.c:179
-msgid "Couldn’t allocate memory for color profile"
-msgstr "Не могу да доделим меморију за палету боја"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:205 gdk-pixbuf/io-jasper.c:230
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Нема довољно меморије за отварање ЈПЕГ2000 датотеке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:292
-msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Не могу да доделим меморију за привремено смештање података слике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:336
-msgctxt "image format"
-msgid "JPEG 2000"
-msgstr "ЈПЕГ 2000"
-
# као код фотоапарата/развијања слика ;)
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129
#, c-format
@@ -595,18 +537,18 @@ msgstr ""
"ослободите меморију"
# графички дизајнери, како се ово преводи?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Неподржан ЈПЕГ простор боја (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:821 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1490
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499
msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ЈПЕГ слике"
# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1099
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Преиначени ЈПЕГ има висину или ширину нула."
@@ -616,7 +558,7 @@ msgstr "Преиначени ЈПЕГ има висину или ширину н
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr "Неподржани број састојака боје (%d)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1420
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419
#, c-format
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
@@ -624,7 +566,7 @@ msgstr ""
"Број водоравних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1441
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440
#, c-format
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
@@ -632,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Број усправних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1455
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length “%u”."
msgstr "Профил боја није исправне дужине „%u“."
@@ -642,7 +584,7 @@ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Неисправан број битова по каналу ПНГ слике."
# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:700
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Преиначени ПНГ има висину или ширину нула."
@@ -667,12 +609,12 @@ msgstr "Кобна грешка у ПНГ слици: %s"
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНГ датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:494 gdk-pixbuf/io-png.c:515
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519
msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG"
msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ПНГ слике"
# не морамо ваљда све дословно?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:713
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:716
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
@@ -681,70 +623,58 @@ msgstr ""
"Нема довољно меморије за смештај слике величине %lu × %lu; покушајте да "
"ослободите нешто меморије затварањем неких програма"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:789
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:791
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Кобна грешка при читању ПНГ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:840
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Кобна грешка при читању ПНГ слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:930
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:937
+#, c-format
msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most "
+"79 characters."
msgstr ""
-"Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају имати бар 1, а највише 79 знакова."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:939
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају бити АСКРИ знакови."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 gdk-pixbuf/io-tiff.c:846
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Профил боја није исправне дужине %d."
+"Неисправан кључ „%s“. Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају имати бар 1, "
+"а највише 79 знакова."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not "
-"be parsed."
+msgid "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; не могу да обрадим "
-"вредност „%s“."
+"Неисправан кључ „%s“. Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају бити АСКРИ "
+"знакови."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:979
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:980
#, c-format
msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not "
-"allowed."
+"Value for PNG text chunk '%s' cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; вредност „%d“ није "
-"дозвољена."
+"Вредност текстуалног одељка ПНГ-а „%s“ се не може претворити у ИСО-8859-1 "
+"запис."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:998
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:992
#, c-format
-msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
-msgstr ""
-"Број водоравних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; "
-"вредност „%s“ није дозвољена."
+msgid "Color profile has invalid length %d"
+msgstr "Профил боја је неисправне дужине %d"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1004
#, c-format
-msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” is invalid"
msgstr ""
-"Број усправних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; "
-"вредност „%s“ није дозвољена."
+"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9, вредност „%s“ није "
+"дозвољена"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1067
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1018
#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Вредност текстуалног одељка ПНГ-а %s се не може претворити у ИСО-8859-1 "
-"запис."
+msgid "PNG %s must be greater than zero; value “%s” is not allowed"
+msgstr "ПНГ %s вредност мора бити већа од нуле, вредност „%s“ није дозвољена"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1252
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1246
msgctxt "image format"
msgid "PNG"
msgstr "ПНГ"
@@ -794,7 +724,7 @@ msgstr "Врста сирове ПНМ слике није исправна"
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Учитавач ПНМ слика не подржава овај ПНМ подзапис"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Сиров ПНМ запис захтева тачно један размак пре садржаја"
@@ -803,19 +733,19 @@ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ПНМ слике"
# у сваком структу (Це језик) су неки подаци
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНМ података о смислу"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:882
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:892
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Неочекиван крај ПНМ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1020
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНМ датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1094
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1103
msgctxt "image format"
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
msgstr "ПНМ/ПБМ/ПГМ/ППМ"
@@ -828,7 +758,7 @@ msgstr "Описивач улазне датотеке је НИШТАВАН."
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "Не могу да прочитам КуТИФ заглавље"
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
@@ -860,49 +790,49 @@ msgstr[1] "Не могу да прескочим следећа %d бајта с
msgstr[2] "Не могу да прескочим следећих %d бајтова са „seek()“."
msgstr[3] "Не могу да прескочим следећи један бајт са „seek()“."
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "Не могу да доделим структуру КуТИФ садржаја."
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "Не могу да створим објекат Гдк учитавача сличице."
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Не могу да пронађем атом са подацима слике."
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599
msgctxt "image format"
msgid "QuickTime"
msgstr "Квик тајм"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
msgid "Cannot allocate colormap"
msgstr "Не могу да доделим мапу боје"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:371
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Не могу да доделим нову сличицу"
# bitdepth непосредно утиче на број боја
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:519
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Неочекиван број боја за ставке мапе боја"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:535
msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
msgstr "Слика псеудобоје не садржи мапу боје"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:578
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Не могу да доделим меморију за ТГА заглавље"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:609
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "ТГА слика је неисправне величине"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 gdk-pixbuf/io-tga.c:625
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "ТГА запис слике није подржан"
@@ -910,11 +840,11 @@ msgstr "ТГА запис слике није подржан"
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Не могу да доделим меморију за ТГА податке о контексту"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712
msgid "TGA image was truncated or incomplete."
msgstr "ТГА слика је скраћена или непотпуна."
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:764
msgctxt "image format"
msgid "Targa"
msgstr "Тарга"
@@ -935,7 +865,7 @@ msgstr "Висина или ширина ТИФФ слике је нула"
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "ТИФФ слика је превелика"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Нема довољно меморије за отварање ТИФФ датотеке"
@@ -947,41 +877,46 @@ msgstr "Нисам успео да учитам РГБ податак из ТИ
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Нисам успео да отворим ТИФФ слику"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:511 gdk-pixbuf/io-tiff.c:523
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Нисам успео да учитам ТИФФ слику"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Нисам успео да сачувам ТИФФ слику"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820
msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
msgstr "Паковање ТИФФ-а не упућује на одговарајући кодек."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length %d."
+msgstr "Профил боја није исправне дужине %d."
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865
msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
msgstr "Вредност битова-по-узорку ТИФФ-а не садржи подржану вредност."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:942
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Нисам успео да упишем ТИФФ податке"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964
#, c-format
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Број водоравних тачака по инчу ТИФФ-а мора бити вредност већа од нуле; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:972
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976
#, c-format
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Број усправних тачака по инчу ТИФФ-а мора бити вредност већа од нуле; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1013
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017
msgid "Couldn’t write to TIFF file"
msgstr "Не могу да упишем у ТИФФ датотеку"
@@ -989,15 +924,15 @@ msgstr "Не могу да упишем у ТИФФ датотеку"
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Неисправна ИксБМ датотека"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИксБМ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:482
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Нисам успео да упишем у привремену датотеку при учитавању ИксБМ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:521
msgctxt "image format"
msgid "XBM"
msgstr "ИксБМ"
@@ -1041,15 +976,71 @@ msgstr "Не могу да учитам ИксПМ мапу боја"
msgid "Dimensions do not match data"
msgstr "Димензије се не подударају са подацима"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:804
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Нисам успео да упишем у привремену датотеку при учитавању ИксПМ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845
msgctxt "image format"
msgid "XPM"
msgstr "ИксПМ"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Унутрашња грешка учитавача ГИФ-а (%s)"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Наиђох на лош запис"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Прекорачење стека"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Учитавач ГИФ слика не препознаје ову слику."
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Кружни унос у табели ГИФ датотеке"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Нема довољно меморије за слагање кадра у ГИФ датотеци"
+
+#~ msgid "Couldn’t allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за ток"
+
+#~ msgid "Couldn’t decode image"
+#~ msgstr "Не могу да декодирам слику"
+
+# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Преиначени ЈПЕГ2000 има висину или ширину нула"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Врста слике за сада није подржана"
+
+#~ msgid "Couldn’t allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за палету боја"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Нема довољно меморије за отварање ЈПЕГ2000 датотеке"
+
+#~ msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за привремено смештање података слике"
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "JPEG 2000"
+#~ msgstr "ЈПЕГ 2000"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; не могу да обрадим "
+#~ "вредност „%s“."
+
+#~ msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Број усправних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; "
+#~ "вредност „%s“ није дозвољена."
+
# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
#~ msgstr "Преиначена сличица има висину или ширину нула."