diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2021-09-04 18:15:43 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-04 18:15:43 +0000 |
commit | d3f1f4f17896cbf5c307c1a79cb9f92d7979d823 (patch) | |
tree | 07b29c9ebaa7e737080858e4c4f7a747d63235cb /po | |
parent | c44cea505253dbebf0ed76081e1e6a0ba8f4c190 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-d3f1f4f17896cbf5c307c1a79cb9f92d7979d823.tar.gz |
Update Croatian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 450 |
1 files changed, 222 insertions, 228 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-26 12:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-10 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-04 20:14+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -16,20 +16,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-17 17:44+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1363 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1387 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke “%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:985 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992 #, c-format msgid "Image file “%s” contains no data" msgstr "Datoteka slike “%s“ ne sadrži podatke" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format msgid "" "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" "Nemoguće učitavanje animacije “%s“: razlog nepoznat, vjerojatno je oštećena " "datoteka animacije" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1415 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1439 #, c-format msgid "" "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" @@ -47,85 +47,85 @@ msgstr "" "Nemoguće učitavanje slike “%s“: razlog nepoznat, vjerojatno je oštećena " "datoteka slike" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 msgid "Number of Channels" msgstr "Broj kanala" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:238 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Broj uzoraka po pikselu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 msgid "Colorspace" msgstr "Prostor boje" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:248 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Prostor boja u kojemu se uzorci interpretiraju" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 msgid "Has Alpha" msgstr "Ima alfa prozirnost" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Treba li međuspremnik piksela imati alfa kanal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:270 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitova po uzorku" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:271 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Broj bitova po uzorku" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:280 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:281 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Broj stupaca u međuspremniku piksela" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:290 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:291 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Broj redaka u međuspremniku piksela" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:307 msgid "Rowstride" msgstr "Korak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:308 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Broj bajtova između početka redka i početka sljedećeg redka" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:317 msgid "Pixels" msgstr "Pikseli" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:318 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Pokazivač na podatak piksela međuspreminka piksela" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:332 msgid "Pixel Bytes" msgstr "Bajt piksela" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:333 msgid "Readonly pixel data" msgstr "Podaci piksela samo za čitanje" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:812 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nemoguće učitavanje modula za učitavanje slika: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:820 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " @@ -134,54 +134,54 @@ msgstr "" "Modul za učitavanje slika %s ne izvaža odgovarajuće sučelje; možda je iz " "drugačije inačice gdk međuspremnika piksela?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:872 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879 #, c-format msgid "Image type “%s” is not supported" msgstr "Vrsta slike “%s” nije podržana" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:957 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" msgstr "Nemoguće prepoznavanje datotečnog formata slike za datoteku “%s”" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Neprepoznat format slike" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1172 #, c-format msgid "Failed to load image “%s”: %s" msgstr "Nemoguće učitavanje slike “%s”: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2218 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Greška pri zapisivanju u datoteku slike: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2260 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2381 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2405 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Ovo izdanje gdk međuspremnika piksela ne podržava spremanje slike formata: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2291 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u povratni poziv" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2328 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Neuspjelo otvaranje privremene datoteke" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2327 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2351 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Neuspjelo čitanje iz privremene datoteke" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2537 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2561 #, c-format msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" msgstr "Nemoguće otvaranje “%s” za zapisivanje: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2563 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2587 #, c-format msgid "" "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "" "Nemoguće zatvaranje “%s” pri zapisivanju slike, možda nisu svi podaci " "spremljeni: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2784 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2836 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2860 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2882 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2906 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Greška zapisivanja u strujanje slike" @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "" msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" msgstr "Postepeno učitavanje “%s” vrste slike nije podržano" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Loop" msgstr "Ponavljanje" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Treba li se animacija ponoviti kada dođe do kraja" @@ -241,36 +241,36 @@ msgstr[0] "neuspjelo premještanje međuspremnika slike od %u bajta" msgstr[1] "neuspjelo premještanje međuspremnika slike od %u bajta" msgstr[2] "neuspjelo premještanje međuspremnika slike od %u bajta" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:241 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:239 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Neočekivani dio ikone u animaciji" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:339 gdk-pixbuf/io-ani.c:397 gdk-pixbuf/io-ani.c:423 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:446 gdk-pixbuf/io-ani.c:473 gdk-pixbuf/io-ani.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Neispravno zaglavlje animacije" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:349 gdk-pixbuf/io-ani.c:371 gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:533 gdk-pixbuf/io-ani.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje animacije" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:389 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:434 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Oštećeni dio animacije" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:629 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "ANI slika je skraćena ili nepotpuna." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:670 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Windows animirani pokazivač" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:564 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje" @@ -299,28 +299,29 @@ msgstr "" msgid "BMP image width too large" msgstr "Širina BMP slike je prevelika" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:788 gdk-pixbuf/io-png.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:879 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Došlo je do prijevremenog kraja datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1314 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Greška dekôdiranja mape boja" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1377 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1389 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1376 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1388 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "Slika je preširoka za BMP format." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421 msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" msgstr "Nemoguće premještanje memorije za spremanje BMP datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1463 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462 msgid "Couldn’t write to BMP file" msgstr "Nemoguće zapisivanje u BMP datoteku" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1516 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1515 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -330,17 +331,17 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1703 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1043 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1410 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Windows ikona" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1383 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "" "JPEG kvaliteta mora biti vrijednost između 0 i 100; vrijednost “%s” se ne " "može obraditi." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1399 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." @@ -357,12 +358,12 @@ msgstr "" "JPEG kvaliteta mora biti vrijednost između 0 i 100; vrijednost “%d“ nije " "dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1683 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1082 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" @@ -388,19 +389,19 @@ msgstr "Nemoguće traženje strujanja: %s" msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Nemoguće čitanje iz strujanja: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620 msgid "Couldn’t load bitmap" msgstr "Nemoguće čitanje mape bitova" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776 msgid "Couldn’t load metafile" msgstr "Nemogće učitavanje metadatoteke" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Nepodržani format slike za GDI+" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 msgid "Couldn’t save" msgstr "Nemoguće spremanje" @@ -409,74 +410,49 @@ msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:158 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Greška GIF čitanja: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1478 gdk-pixbuf/io-gif.c:1652 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF datoteci nedostaju određeni podaci (možda su nekako skraćeni?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Unutrašnja greška GIF učitača (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:511 gdk-pixbuf/io-gif.c:628 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Pronađen je neispravan kôd" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:560 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Prekoračenje naslage" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:599 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Učitač GIF slike ne prepoznaje ovu sliku." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Kružni unos tablice GIF datoteke" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:842 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1517 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1640 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:381 gdk-pixbuf/io-gif.c:854 gdk-pixbuf/io-gif.c:907 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:980 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:936 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Nedovoljno memorije za stvaranje okvira unutar GIF datoteke" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1107 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:507 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:536 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Izgleda da datoteka nije GIF datoteka" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1174 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:551 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Inačica %s GIF formata datoteke nije podržana" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1221 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:586 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Rezultirajuća GIF slika ima nultu vrijednost veličine" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1300 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF slika nema globalnu mapu boja, a okvir unutar nje nema lokalnu mapu boja." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:867 gdk-pixbuf/io-gif.c:992 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "GIF datoteci nedostaju određeni podaci (možda su nekako skraćeni?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:926 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1547 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "Svi okviri GIF slike nisu učitani." @@ -485,11 +461,11 @@ msgstr "Svi okviri GIF slike nisu učitani." msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Greška čitanja ICNS slike: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:457 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Niemoguće dekôdiranje ICNS datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:516 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:517 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "MacOS X ikona" @@ -517,60 +493,27 @@ msgstr "Sažete ikone nisu podržane" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nepodržana vrsta ikone" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:583 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:629 msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "ICO slika je skraćena ili nepotpuna." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1068 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Slika je prevelika da bi se spremila kao ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1079 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Žarišna točka pokazivača je izvan slike" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1102 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 -msgid "Couldn’t allocate memory for stream" -msgstr "Nemoguće premještanje memorije za strujanje" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:125 -msgid "Couldn’t decode image" -msgstr "Nemoguće dekôdiranje slike" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:143 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Transformirani JPEG2000 ima nultu vrijednost visine ili širine" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:159 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Vrsta slike trenutno nije podržana" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:171 gdk-pixbuf/io-jasper.c:179 -msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" -msgstr "Nemoguće premještanje memorije za profil boja" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:205 gdk-pixbuf/io-jasper.c:230 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:292 -msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" -msgstr "Neuspješno premještanje memorije za podatke u međuspremniku slike" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:336 -msgctxt "image format" -msgid "JPEG 2000" -msgstr "JPEG 2000" - #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" @@ -584,17 +527,17 @@ msgstr "" "Nedovoljno memorije za učitavanje slike, pokušajte zatvoriti neke aplikacije " "kako bi oslobodili memoriju" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:821 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1490 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nemoguće premještanje memorije za učitavanje JPEG datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1099 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Transformirani JPEG ima nultu vrijednosti širine ili visine." @@ -603,7 +546,7 @@ msgstr "Transformirani JPEG ima nultu vrijednosti širine ili visine." msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Nepodržani broj komponenti boje (%d)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1420 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." @@ -611,7 +554,7 @@ msgstr "" "JPEG x-dpi vrijednost mora biti između 1 i 65535; vrijednost “%s” nije " "dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1441 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." @@ -619,7 +562,7 @@ msgstr "" "JPEG y-dpi vrijednost mora biti između 1 i 65535; vrijednost “%s” nije " "dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1455 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454 #, c-format msgid "Color profile has invalid length “%u”." msgstr "Profil boje ima neispravnu duljinu “%u“." @@ -628,7 +571,7 @@ msgstr "Profil boje ima neispravnu duljinu “%u“." msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:700 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformirani PNG ima nultu vrijednost visine ili širine." @@ -653,11 +596,11 @@ msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s" msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:494 gdk-pixbuf/io-png.c:515 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519 msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG" msgstr "Nemoguće premještanje memorije za učitavanje PNG datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:713 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:716 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -666,68 +609,59 @@ msgstr "" "Nedovoljno memorije za pohranu %lu by %lu slike; pokušajte zatvoriti neke " "aplikacije kako bi oslobodili nešto memorije" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:789 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:791 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:838 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:840 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:930 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:937 +#, c-format msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +"Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most " +"79 characters." msgstr "" -"Ključevi za PNG tekstovne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:939 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Ključevi za PNG tekstovne odjeljke moraju biti ASCII znakovi." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 gdk-pixbuf/io-tiff.c:846 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "Profil boja ima neispravnu duljinu %d." +"Neispravan ključ “%s”. Ključevi za PNG tekstovne odjeljke moraju imati bar " +"1, a najviše 79 znakova." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:966 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:950 #, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not " -"be parsed." +msgid "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" -"Razina sažimanja PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i 9; “%s” se ne " -"može obraditi." +"Neispravan ključ “%s”. Ključevi za PNG tekstovne odjeljke moraju biti ASCII " +"znakovi." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:979 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:980 #, c-format msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " -"allowed." +"Value for PNG text chunk '%s' cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"Razina sažimanja PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i 9; vrijednost " -"“%d“ nije dopuštena." +"Vrijednost za PNG odjeljak teksta '%s' se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 " +"kôdiranje." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:998 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, c-format -msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "" -"PNG x-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost “%s” nije dopuštena." +msgid "Color profile has invalid length %d" +msgstr "Profil boja ima neispravnu duljinu %d" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1018 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1004 #, c-format -msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” is invalid" msgstr "" -"PNG y-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost “%s” nije dopuštena." +"Razina sažimanja PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i 9; vrijednost " +"“%s“ nije dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1067 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1018 #, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgid "PNG %s must be greater than zero; value “%s” is not allowed" msgstr "" -"Vrijednost za PNG odjeljak teksta %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 " -"kôdiranje." +"PNG %s vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost “%s” nije dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1252 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1246 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -776,7 +710,7 @@ msgstr "Raw PNM vrsta slike je neispravna" msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM učitač slike ne podržava ovaj PNM podformat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Raw PNM formati zahtijevaju točno jedan razmak prije podatka uzorka" @@ -784,19 +718,19 @@ msgstr "Raw PNM formati zahtijevaju točno jedan razmak prije podatka uzorka" msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Nemoguće premještanje memorije za učitavanje PNM slike" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje strukture PNM sadržaja" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:882 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:892 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Neočekivan završetak PNM slike" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1020 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1094 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1103 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" @@ -809,7 +743,7 @@ msgstr "Opisivač ulaza datoteke ima vrijednost nula." msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Neuspjelo čitanje QTIF zaglavlja" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" @@ -838,48 +772,48 @@ msgstr[0] "Neuspjelo preskakanje na sljedeći %d bajt sa seek()." msgstr[1] "Neuspjelo preskakanje na sljedeći %d bajt sa seek()." msgstr[2] "Neuspjelo preskakanje na sljedeći %d bajt sa seek()." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Neuspjelo premještanje strukture QTIF sadržaja." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Neuspjelo stvaranje GdkPixbufLoader objekta." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Neuspjeli pronalazak atoma podataka slike." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Nemoguće premještanje mape boja" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:371 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Nemoguće premještanje međuspremnika piksela" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:519 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Neočekivana dubina boja za stavke mape boja" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:535 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" msgstr "Slika pseudo boja ne sadrži mapu boja" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:578 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Nemoguće premještanje memorije TGA zaglavlja" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:612 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA slika ima neispravnu razlučivost" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 gdk-pixbuf/io-tga.c:625 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA format slike nije podržan" @@ -887,11 +821,11 @@ msgstr "TGA format slike nije podržan" msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Nemoguće premještanje memorije strukture TGA sadržaja" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 msgid "TGA image was truncated or incomplete." msgstr "TGA slika je skraćena ili nepotpuna." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:764 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" @@ -912,7 +846,7 @@ msgstr "Visina ili širina TIFF slike ima nultu vrijednost" msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Razlučivost TIFF slike je prevelika" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke" @@ -924,39 +858,44 @@ msgstr "Neuspjelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke" msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Neuspjelo otvaranje TIFF slike" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:511 gdk-pixbuf/io-tiff.c:523 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820 msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." msgstr "TIFF sažimanje nema valjan kôdek." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:861 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length %d." +msgstr "Profil boja ima neispravnu duljinu %d." + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865 msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." msgstr "TIFF bits-per-sample ne sadrži podržanu vrijednost." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:942 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Neuspjelo zapisivanje TIFF podataka" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "TIFF x-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost “%s” nije dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:972 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "TIFF y-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost “%s” nije dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1013 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017 msgid "Couldn’t write to TIFF file" msgstr "Nemoguće zapisivanje u TIFF datoteku" @@ -964,15 +903,15 @@ msgstr "Nemoguće zapisivanje u TIFF datoteku" msgid "Invalid XBM file" msgstr "Neispravna XBM datoteka" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Neovoljno memorije za učitavanje datoteke XBM slike" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:482 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Neuspjelo zapisivanje u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:521 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" @@ -1013,11 +952,66 @@ msgstr "Nemoguće čitanje XPM mape boja" msgid "Dimensions do not match data" msgstr "Razlučivost se ne podudara podacima" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:804 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Neuspjelo zapisivanje u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Unutrašnja greška GIF učitača (%s)" + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Pronađen je neispravan kôd" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Prekoračenje naslage" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "Učitač GIF slike ne prepoznaje ovu sliku." + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Kružni unos tablice GIF datoteke" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Nedovoljno memorije za stvaranje okvira unutar GIF datoteke" + +#~ msgid "Couldn’t allocate memory for stream" +#~ msgstr "Nemoguće premještanje memorije za strujanje" + +#~ msgid "Couldn’t decode image" +#~ msgstr "Nemoguće dekôdiranje slike" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Transformirani JPEG2000 ima nultu vrijednost visine ili širine" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Vrsta slike trenutno nije podržana" + +#~ msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Nemoguće premještanje memorije za profil boja" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke" + +#~ msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Neuspješno premještanje memorije za podatke u međuspremniku slike" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "JPEG 2000" +#~ msgstr "JPEG 2000" + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Razina sažimanja PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i 9; “%s” se " +#~ "ne može obraditi." + +#~ msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG y-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost “%s” nije " +#~ "dopuštena." |