summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sr.po256
-rw-r--r--po/sr@latin.po256
2 files changed, 268 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a817717a1..91fce452c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Serbian translation of gdk-pixbuf.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package.
# Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 2004—2005.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-27 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-07 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 06:30+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Датотека слике „%s“ не садржи податке"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
"неисправан запис"
# ово има највише смисла
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1384
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "Бајтови тачкице"
msgid "Readonly pixel data"
msgstr "Подаци тачкице само за читање"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Не могу да учитам модул за учитавање слике: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -139,53 +139,53 @@ msgstr ""
"Модул за учитавање слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из "
"другог издања?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Врста слике „%s“ није подржана"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:933
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Не могу да препознам начин записа слике у датотеци „%s“"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Непознат начин записа слике"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2153 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2152 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Грешка уписа у датотеку слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2194 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ово издање гдк-сличице не подржава чување ове врсте слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2238
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2467
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2538
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2493
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци "
"сачувани: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2759 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2811
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2763
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у међумеморију"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2809
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Грешка уписа у ток слике"
@@ -232,11 +232,12 @@ msgstr "Заглавље слике је оштећено"
msgid "Image format unknown"
msgstr "Непозната врста слике"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Оштећени су подаци о тачкама слике"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -272,56 +273,60 @@ msgctxt "image format"
msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Анимирани курсор прозора"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:379
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:404 gdk-pixbuf/io-bmp.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:528
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "БМП слика има неисправно заглавље"
# шта нам нарочито битмап каже?
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:444
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:464
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Нема довољно меморије да учитам битмап слику"
# или неподржану величину заглавља???
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "БМП слика садржи заглавље неподржане величине"
# или неподржану величину заглавља???
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "BMP image has unsupported depth"
msgstr "БМП слика садржи неподржану дубину"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:342
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
msgid "BMP image has oversize palette"
msgstr "БМП слика садржи палету прекомерне величине"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Окренуте БМП слике не могу бити сажете"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
msgid "BMP image width too large"
msgstr "Ширина БМП слике је превелика"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:732 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:753 gdk-pixbuf/io-png.c:533 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Наиђох на превремен крај датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1282
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Грешка приликом декодирања мапе боја"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1349
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1345 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1357
+msgid "Image is too wide for BMP format."
+msgstr "Слика је превелика за БМП формат."
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не могу да доделим меморију за чување БМП датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Не могу да упишем у БМП датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1443 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1484 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "БМП"
@@ -331,17 +336,17 @@ msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "ЕМФ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1726
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "ГИФ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1317
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1343
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Иконица прозора"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1312
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -350,7 +355,7 @@ msgstr ""
"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; не могу да обрадим "
"вредност „%s“."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1328
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -358,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; није дозвољена вредност "
"„%d“."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1586
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1606
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "ЈПЕГ"
@@ -411,73 +416,73 @@ msgctxt "image format"
msgid "WMF"
msgstr "ВМФ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Грешка при читању ГИФ-а: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1675
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података (можда је некако скраћена?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Унутрашња грешка учитавача ГИФ-а (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "Прекорачење стека"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Учитавач ГИФ слика не препознаје ову слику."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Наиђох на лош запис"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Кружни унос у табели ГИФ датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1663
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Нема довољно меморије да учитам ГИФ датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Нема довољно меморије за слагање кадра у ГИФ датотеци"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "ГИФ слика је оштећена (неисправно ЛЗВ сажимање)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Изгледа да ово није ГИФ датотека"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Издање %s ГИФ врсте записа није подржано"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Резултирајућа ГИФ слика има величину нула"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар у њему нема месну мапу боја."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "ГИФ слика је скраћена или непотпуна."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1570
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "Нису сви кадрови ГИФ слике учитани."
@@ -495,40 +500,39 @@ msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "Иконица МекОС Х-а"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:230 gdk-pixbuf/io-ico.c:244 gdk-pixbuf/io-ico.c:317
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:328 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:232 gdk-pixbuf/io-ico.c:246 gdk-pixbuf/io-ico.c:329
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 gdk-pixbuf/io-ico.c:419 gdk-pixbuf/io-ico.c:444
#, c-format
-#| msgid "Invalid header in icon"
msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgstr "Неисправно заглавље иконице (%s)"
# негде сам видео добар превод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:260 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 gdk-pixbuf/io-ico.c:438
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:481 gdk-pixbuf/io-ico.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:350 gdk-pixbuf/io-ico.c:454
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:497 gdk-pixbuf/io-ico.c:525
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање иконице"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Сажете иконице нису подржане"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Неподржана врста иконице"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:558
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:574
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИКО датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1025
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1051
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Слика је превелика за чување као ИКО"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1062
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Показивач курсора је ван слике"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Неподржана дубина за ИКО датотеку: %d"
@@ -537,32 +541,32 @@ msgstr "Неподржана дубина за ИКО датотеку: %d"
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Не могу да доделим меморију за ток"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Не могу да декодирам слику"
# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Преиначени ЈПЕГ2000 има висину или ширину нула"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Врста слике за сада није подржана"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Не могу да доделим меморију за палету боја"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Нема довољно меморије за отварање ЈПЕГ2000 датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Не могу да доделим меморију за привремено смештање података слике"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
msgctxt "image format"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "ЈПЕГ 2000"
@@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "ЈПЕГ 2000"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Грешка при развијању ЈПЕГ слике (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:615
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -582,22 +586,22 @@ msgstr ""
"ослободите меморију"
# графички дизајнери, како се ово преводи?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:684 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Неподржан ЈПЕГ простор боја (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:796 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1077 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1413
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1423
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ЈПЕГ слике"
# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1051
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Преиначени ЈПЕГ има висину или ширину нула."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1349
#, c-format
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
@@ -605,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Број водоравних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1370
#, c-format
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
@@ -613,27 +617,17 @@ msgstr ""
"Број усправних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1384
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgstr "Профил боја није исправне дужине „%u“."
-# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150
-msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
-msgstr "Преиначена сличица има висину или ширину нула."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189
-msgctxt "image format"
-msgid "GdkPixdata"
-msgstr "Гдк Пиксдата"
-
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Неисправан број битова по каналу ПНГ слике."
# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:673
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Преиначени ПНГ има висину или ширину нула."
@@ -659,7 +653,7 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНГ датотеке"
# не морамо ваљда све дословно?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:686
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:688
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
@@ -668,31 +662,31 @@ msgstr ""
"Нема довољно меморије за смештај слике величине %lu × %lu; покушајте да "
"ослободите нешто меморије затварањем неких програма"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:762
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:766
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Кобна грешка при читању ПНГ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:816
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Кобна грешка при читању ПНГ слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:904
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:908
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају имати бар 1, а највише 79 знакова."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:917
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају бити АСКРИ знакови."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:927 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:931 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Профил боја није исправне дужине %d."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:944
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -701,7 +695,7 @@ msgstr ""
"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; не могу да обрадим "
"вредност „%s“."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:953
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:957
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -710,28 +704,28 @@ msgstr ""
"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; вредност „%d“ није "
"допуштена."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:972
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:976
#, c-format
msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr ""
"Број водоравних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:996
#, c-format
msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr ""
"Број усправних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1041
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Вредност текстуалног одељка ПНГ-а %s се не може претворити у ИСО-8859-1 "
"запис."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1221
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1225
msgctxt "image format"
msgid "PNG"
msgstr "ПНГ"
@@ -750,51 +744,61 @@ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "ПНМ датотека није у познатом ПНМ подзапису"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
+#| msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgid "PNM file has an invalid width"
+msgstr "ПНМ датотека има неисправну ширину"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "ПНМ датотека садржи слику ширине 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#| msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgid "PNM file has an invalid height"
+msgstr "ПНМ датотека има неисправну висину"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "ПНМ датотека садржи слику висине 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Највећа вредност боје у ПНМ датотеци је 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Највећа вредност боје у ПНМ датотеци је превелика"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Врста сирове ПНМ слике није исправна"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Учитавач ПНМ слика не подржава овај ПНМ подзапис"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Сиров ПНМ запис захтева тачно један размак пре садржаја"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ПНМ слике"
# у сваком структу (Це језик) су неки подаци
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНМ података о смислу"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Неочекиван крај ПНМ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНМ датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
msgctxt "image format"
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
msgstr "ПНМ/ПБМ/ПГМ/ППМ"
@@ -1025,6 +1029,14 @@ msgctxt "image format"
msgid "XPM"
msgstr "ИксПМ"
+# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
+#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
+#~ msgstr "Преиначена сличица има висину или ширину нула."
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "GdkPixdata"
+#~ msgstr "Гдк Пиксдата"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за заглавље"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index ffc35c8c8..9a9911171 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Serbian translation of gdk-pixbuf.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package.
# Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>, 2004—2005.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-27 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-07 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 06:30+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Datoteka slike „%s“ ne sadrži podatke"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
"neispravan zapis"
# ovo ima najviše smisla
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1384
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "Bajtovi tačkice"
msgid "Readonly pixel data"
msgstr "Podaci tačkice samo za čitanje"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ne mogu da učitam modul za učitavanje slike: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -139,53 +139,53 @@ msgstr ""
"Modul za učitavanje slike „%s“ ne izvozi odgovarajuće sučelje; možda je iz "
"drugog izdanja?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Vrsta slike „%s“ nije podržana"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:933
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ne mogu da prepoznam način zapisa slike u datoteci „%s“"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da učitam sliku „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2153 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2152 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Greška upisa u datoteku slike: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2194 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ovo izdanje gdk-sličice ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje slike u pozivnu funkciju"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2238
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Ne mogu da čitam iz privremene datoteke"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2467
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2538
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2493
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Ne mogu da zatvorim „%s“ pri upisu slike, moguće je da nisu svi podaci "
"sačuvani: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2759 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2811
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2763
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje slike u međumemoriju"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2809
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Greška upisa u tok slike"
@@ -232,11 +232,12 @@ msgstr "Zaglavlje slike je oštećeno"
msgid "Image format unknown"
msgstr "Nepoznata vrsta slike"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Oštećeni su podaci o tačkama slike"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -272,56 +273,60 @@ msgctxt "image format"
msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Animirani kursor prozora"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:379
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:404 gdk-pixbuf/io-bmp.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:528
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
# šta nam naročito bitmap kaže?
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:444
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:464
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam bitmap sliku"
# ili nepodržanu veličinu zaglavlja???
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
# ili nepodržanu veličinu zaglavlja???
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "BMP image has unsupported depth"
msgstr "BMP slika sadrži nepodržanu dubinu"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:342
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
msgid "BMP image has oversize palette"
msgstr "BMP slika sadrži paletu prekomerne veličine"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Okrenute BMP slike ne mogu biti sažete"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
msgid "BMP image width too large"
msgstr "Širina BMP slike je prevelika"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:732 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:753 gdk-pixbuf/io-png.c:533 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Naiđoh na prevremen kraj datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1282
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Greška prilikom dekodiranja mape boja"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1349
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1345 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1357
+msgid "Image is too wide for BMP format."
+msgstr "Slika je prevelika za BMP format."
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za čuvanje BMP datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ne mogu da upišem u BMP datoteku"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1443 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1484 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -331,17 +336,17 @@ msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "EMF"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1726
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1317
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1343
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Ikonica prozora"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1312
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -350,7 +355,7 @@ msgstr ""
"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; ne mogu da obradim "
"vrednost „%s“."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1328
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -358,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost "
"„%d“."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1586
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1606
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
@@ -411,73 +416,73 @@ msgctxt "image format"
msgid "WMF"
msgstr "VMF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1675
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako skraćena?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Unutrašnja greška učitavača GIF-a (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "Prekoračenje steka"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Učitavač GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Naiđoh na loš zapis"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1663
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam GIF datoteku"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za slaganje kadra u GIF datoteci"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZV sažimanje)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Izgleda da ovo nije GIF datoteka"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Rezultirajuća GIF slika ima veličinu nula"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema mesnu mapu boja."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1570
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "Nisu svi kadrovi GIF slike učitani."
@@ -495,40 +500,39 @@ msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "Ikonica MekOS H-a"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:230 gdk-pixbuf/io-ico.c:244 gdk-pixbuf/io-ico.c:317
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:328 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:232 gdk-pixbuf/io-ico.c:246 gdk-pixbuf/io-ico.c:329
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 gdk-pixbuf/io-ico.c:419 gdk-pixbuf/io-ico.c:444
#, c-format
-#| msgid "Invalid header in icon"
msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgstr "Neispravno zaglavlje ikonice (%s)"
# negde sam video dobar prevod za ikonicu, ali ne sećam se koji je, a ni gde
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:260 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 gdk-pixbuf/io-ico.c:438
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:481 gdk-pixbuf/io-ico.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:350 gdk-pixbuf/io-ico.c:454
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:497 gdk-pixbuf/io-ico.c:525
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ikonice"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Sažete ikonice nisu podržane"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepodržana vrsta ikonice"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:558
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:574
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje IKO datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1025
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1051
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Slika je prevelika za čuvanje kao IKO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1062
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Pokazivač kursora je van slike"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nepodržana dubina za IKO datoteku: %d"
@@ -537,32 +541,32 @@ msgstr "Nepodržana dubina za IKO datoteku: %d"
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za tok"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Ne mogu da dekodiram sliku"
# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Preinačeni JPEG2000 ima visinu ili širinu nula"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Vrsta slike za sada nije podržana"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za paletu boja"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za privremeno smeštanje podataka slike"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
msgctxt "image format"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000"
@@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "JPEG 2000"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Greška pri razvijanju JPEG slike (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:615
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -582,22 +586,22 @@ msgstr ""
"oslobodite memoriju"
# grafički dizajneri, kako se ovo prevodi?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:684 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:796 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1077 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1413
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1423
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za učitavanje JPEG slike"
# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1051
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Preinačeni JPEG ima visinu ili širinu nula."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1349
#, c-format
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
@@ -605,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Broj vodoravnih tačaka po inču JPEG-a mora biti vrednost između 1 i 65535; "
"vrednost „%s“ nije dozvoljena."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1370
#, c-format
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
@@ -613,27 +617,17 @@ msgstr ""
"Broj uspravnih tačaka po inču JPEG-a mora biti vrednost između 1 i 65535; "
"vrednost „%s“ nije dozvoljena."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1384
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgstr "Profil boja nije ispravne dužine „%u“."
-# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150
-msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
-msgstr "Preinačena sličica ima visinu ili širinu nula."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189
-msgctxt "image format"
-msgid "GdkPixdata"
-msgstr "Gdk Piksdata"
-
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:673
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Preinačeni PNG ima visinu ili širinu nula."
@@ -659,7 +653,7 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke"
# ne moramo valjda sve doslovno?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:686
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:688
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
@@ -668,31 +662,31 @@ msgstr ""
"Nema dovoljno memorije za smeštaj slike veličine %lu × %lu; pokušajte da "
"oslobodite nešto memorije zatvaranjem nekih programa"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:762
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:766
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:816
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:904
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:908
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:917
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju biti ASKRI znakovi."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:927 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:931 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Profil boja nije ispravne dužine %d."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:944
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -701,7 +695,7 @@ msgstr ""
"Nivo sažimanja PNG-a mora biti vrednost između 0 i 9; ne mogu da obradim "
"vrednost „%s“."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:953
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:957
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -710,28 +704,28 @@ msgstr ""
"Nivo sažimanja PNG-a mora biti vrednost između 0 i 9; vrednost „%d“ nije "
"dopuštena."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:972
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:976
#, c-format
msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr ""
"Broj vodoravnih tačaka po inču PNG-a mora biti vrednost veća od nule; "
"vrednost „%s“ nije dozvoljena."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:996
#, c-format
msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr ""
"Broj uspravnih tačaka po inču PNG-a mora biti vrednost veća od nule; "
"vrednost „%s“ nije dozvoljena."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1041
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Vrednost tekstualnog odeljka PNG-a %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
"zapis."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1221
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1225
msgctxt "image format"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -750,51 +744,61 @@ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
+#| msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgid "PNM file has an invalid width"
+msgstr "PNM datoteka ima neispravnu širinu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#| msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgid "PNM file has an invalid height"
+msgstr "PNM datoteka ima neispravnu visinu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Najveća vrednost boje u PNM datoteci je 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Najveća vrednost boje u PNM datoteci je prevelika"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Vrsta sirove PNM slike nije ispravna"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Učitavač PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Sirov PNM zapis zahteva tačno jedan razmak pre sadržaja"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za učitavanje PNM slike"
# u svakom struktu (Ce jezik) su neki podaci
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM podataka o smislu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Neočekivan kraj PNM slike"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
msgctxt "image format"
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -1025,6 +1029,14 @@ msgctxt "image format"
msgid "XPM"
msgstr "IksPM"
+# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
+#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
+#~ msgstr "Preinačena sličica ima visinu ili širinu nula."
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "GdkPixdata"
+#~ msgstr "Gdk Piksdata"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za zaglavlje"