diff options
-rw-r--r-- | po/nb.po | 230 |
1 files changed, 104 insertions, 126 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.15.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-27 16:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-13 11:07+0200\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 2.17.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To:\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-03 00:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-03 00:21+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,19 +269,19 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:974 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1234 ../tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1286 ../tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "" "Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt " "animasjonsfil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:707 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -312,54 +312,54 @@ msgstr "" "Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den " "er fra en annen GTK-versjon?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:782 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:855 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1031 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1840 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1744 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1783 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "" "Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at " "alle data er lagret: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2313 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2359 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Feil under skriving til bildestrøm" @@ -1553,9 +1553,8 @@ msgstr "Fargevalg" #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 -#, fuzzy msgid "default:mm" -msgstr "default:LTR" +msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 @@ -1572,50 +1571,44 @@ msgstr "mm" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584 msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +msgstr "Marger fra skriver..." #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom Size %d" -msgstr "Egendefinert størrelse" +msgstr "Egendefinert størrelse %d" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057 msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Bredde:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069 -#, fuzzy msgid "_Height:" -msgstr "Høy_re" +msgstr "_Høyde:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081 -#, fuzzy msgid "Paper Size" -msgstr "_Papirstørrelse:" +msgstr "Papirstørrelse:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 -#, fuzzy msgid "_Top:" -msgstr "_Topp" +msgstr "_Topp:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102 -#, fuzzy msgid "_Bottom:" -msgstr "_Bunn" +msgstr "_Bunn:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114 -#, fuzzy msgid "_Left:" -msgstr "_Venstre" +msgstr "_Venstre:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 -#, fuzzy msgid "_Right:" -msgstr "Høy_re" +msgstr "Høy_re:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 msgid "Paper Margins" -msgstr "" +msgstr "Papirmarger" #: ../gtk/gtkentry.c:8577 ../gtk/gtktextview.c:7767 msgid "Input _Methods" @@ -1633,7 +1626,7 @@ msgstr "Caps Lock er på" msgid "Select A File" msgstr "Velg en fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1641,7 +1634,7 @@ msgstr "Skrivebord" msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015 msgid "Other..." msgstr "Annet..." @@ -1649,23 +1642,23 @@ msgstr "Annet..." msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Kunne ikke hente informasjon om filen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunne ikke opprettes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1673,11 +1666,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med " "samme navnet. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" @@ -1685,159 +1678,159 @@ msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10343 msgid "Recently Used" msgstr "Sist brukt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bokmerke «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3759 msgid "Rename..." msgstr "Gi nytt navn..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 msgid "Places" msgstr "Steder" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 msgid "_Places" msgstr "_Steder" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4042 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4054 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern valgt bokmerke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4183 msgid "Could not select file" msgstr "Kunne ikke velge fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4358 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4371 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4378 msgid "Show _Size Column" msgstr "Vis kolonne for _størrelse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4719 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4744 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4760 msgid "Modified" msgstr "Endret" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5015 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5058 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330 msgid "Type a file name" msgstr "Skriv et filnavn" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5371 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5381 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5585 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5587 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7343 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7989 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Snarvei %s eksisterer allerede" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8079 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8341 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:446 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1845,15 +1838,15 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " "innholdet." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9111 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kunne ikke starte søkeprosessen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9112 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1861,29 +1854,29 @@ msgstr "" "Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. " "Sjekk at denne kjører." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9126 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunne ikke sende søkeforespørselen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9604 msgid "Search:" msgstr "Søk:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10587 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11445 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11467 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11538 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11485 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11487 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går kl. %H.%M" @@ -2386,7 +2379,7 @@ msgstr "A_vslutt prosess" #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke terminere prosess med pid %d. Operasjonen er ikke implementert." #. translators: this string is a name for the 'less' command #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 @@ -2394,26 +2387,25 @@ msgid "Terminal Pager" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 -#, fuzzy msgid "Top Command" -msgstr "Kommandolinje" +msgstr "Top-kommando" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" +msgstr "Bourne Again Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" -msgstr "" +msgstr "Bourne Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" -msgstr "" +msgstr "Z Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke avslutte prosess med pid %d: %s" #: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format @@ -2426,16 +2418,12 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ikke en gyldig fil for sideoppsett" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -#, fuzzy msgid "Any Printer" -msgstr "Skriver" +msgstr "Alle skrivere" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -#, fuzzy msgid "For portable documents" -msgstr "" -"<b>Enhver skriver</b>\n" -"For portable dokumenter" +msgstr "For portable dokumenter" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format @@ -5134,32 +5122,28 @@ msgstr "Kommandolinje" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810 -#, fuzzy msgid "printer offline" -msgstr "Skriver er frakoblet" +msgstr "skriver er frakoblet" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828 -#, fuzzy msgid "ready to print" -msgstr "Forbereder utskrift" +msgstr "klar til å skrive ut" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831 msgid "processing job" -msgstr "" +msgstr "prosesserer jobb" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835 -#, fuzzy msgid "paused" -msgstr "Pause" +msgstr "på pause" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "(ukjent)" +msgstr "ukjent" #. default filename used for print-to-test #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 @@ -5175,9 +5159,3 @@ msgstr "Skriv ut til testskriver" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s" - -#~ msgid "<b>_Search:</b>" -#~ msgstr "<b>_Søk:</b>" - -#~ msgid "<b>Recently Used</b>" -#~ msgstr "<b>Sist brukt</b>" |