summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/bn.po')
-rw-r--r--po-properties/bn.po455
1 files changed, 290 insertions, 165 deletions
diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po
index 4b22bf250..f3fb443b1 100644
--- a/po-properties/bn.po
+++ b/po-properties/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-4 16:30+0600\n"
"Last-Translator: Progga <abulfazl@juniv.edu>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "নাম"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
+#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "শিরোনাম"
@@ -154,27 +154,27 @@ msgstr "স্টক (Stock) আইকন"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
+#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
+#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
+#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171
msgid "Is important"
msgstr ""
@@ -234,11 +234,69 @@ msgstr "এ্যাকসন সক্রিয় কিনা"
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "এ্যাকসন দৃশ্যমান কিনা"
+#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
+msgid "Value"
+msgstr "মান"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:107
+#, fuzzy
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "উইজেটের নাম"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "সর্বনিম্ন এক্স অক্ষ"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#, fuzzy
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr "উইজেটের নাম"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:127
+#, fuzzy
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr "উইজেটের নাম"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Step Increment"
+msgstr "পর্দা"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:137
+#, fuzzy
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:146
+msgid "Page Increment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#, fuzzy
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Page Size"
+msgstr "সর্বোচ্চ আকার"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#, fuzzy
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
+
#: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
+#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -250,7 +308,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
+#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -431,7 +489,7 @@ msgstr "স্পেস স্থাপন"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Homogeneous"
msgstr "সমজাতীয়"
@@ -439,7 +497,7 @@ msgstr "সমজাতীয়"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Expand"
msgstr "প্রসারণ"
@@ -489,98 +547,107 @@ msgstr "অবস্থান"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
-#: gtk/gtkbutton.c:204
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট"
-#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক"
-#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:219
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Use stock"
msgstr "স্টক (Stock) ব্যবহার করা হোক"
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্র লেখা প্রদর্শনের পরিবর্তে এটি স্টক (Stock) "
"বস্তু বেছে নিতে ব্যবহৃত হয়"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:233
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:234
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkbutton.c:235
+#: gtk/gtkbutton.c:241
msgid "Border relief"
msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief)"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "The border relief style"
msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief) ধরন"
-#: gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:259
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:278
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkbutton.c:340
+#: gtk/gtkbutton.c:346
msgid "Default Spacing"
msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনের প্রক্রিয়া"
-#: gtk/gtkbutton.c:341
+#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:347
+#: gtk/gtkbutton.c:353
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্রক্রিয়া"
-#: gtk/gtkbutton.c:348
+#: gtk/gtkbutton.c:354
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"সর্বদা প্রান্তরে বাহিরে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:353
+#: gtk/gtkbutton.c:359
msgid "Child X Displacement"
msgstr "এক্স অক্ষ"
-#: gtk/gtkbutton.c:354
+#: gtk/gtkbutton.c:360
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:361
+#: gtk/gtkbutton.c:367
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ওয়াই অক্ষ"
-#: gtk/gtkbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:368
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
+#: gtk/gtkbutton.c:375
+msgid "Show button images"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
#: gtk/gtkcalendar.c:464
#, fuzzy
msgid "Year"
@@ -785,14 +852,15 @@ msgid "Size"
msgstr "আয়তন"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-msgid "The size of the rendered icon"
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "যে আইকনটিকে আঁকা হবে তার আকার"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "Detail"
msgstr "বিস্তারিত"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "থিম ইঞ্জিনের নিকট অঙ্কন সম্পর্কিত যে বিস্তারিত তথ্য প্রেরণ করা হবে"
@@ -812,7 +880,7 @@ msgstr "মার্কআপ"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
msgid "Attributes"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
@@ -1115,11 +1183,11 @@ msgstr "রেডিও অবস্থা"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "টোগল বাটনটিকে রেডিও বাটন হিসেবে আঁকা হোক"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199
msgid "Indicator Size"
msgstr "নির্দেশকের আকার"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকের আকার"
@@ -1131,27 +1199,27 @@ msgstr "নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "অসামঞ্জস্যপূর্ণ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূর্ণ\" অবস্থা প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা"
@@ -1270,67 +1338,67 @@ msgstr "মানটি তালিকায় আছে"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "যেসব মান লেখা হবে সেগুলো সর্বদা তালিকায় থাকতে হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:341
+#: gtk/gtkcombobox.c:349
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:342
+#: gtk/gtkcombobox.c:350
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
-#: gtk/gtkcombobox.c:349
+#: gtk/gtkcombobox.c:357
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "প্রস্থ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:350
+#: gtk/gtkcombobox.c:358
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:359
+#: gtk/gtkcombobox.c:367
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:360
+#: gtk/gtkcombobox.c:368
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:369
+#: gtk/gtkcombobox.c:377
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:370
+#: gtk/gtkcombobox.c:378
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:379
+#: gtk/gtkcombobox.c:387
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "সক্রিয়"
-#: gtk/gtkcombobox.c:380
+#: gtk/gtkcombobox.c:388
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "বর্তমানে চিহ্ণিত করা জিডিকে-ফন্ট"
-#: gtk/gtkcombobox.c:388
+#: gtk/gtkcombobox.c:396
msgid "ComboBox appareance"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:389
+#: gtk/gtkcombobox.c:397
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr ""
# "View" নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1398,51 +1466,51 @@ msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
-#: gtk/gtkdialog.c:136
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Has separator"
msgstr "বিভাজক আছে"
-#: gtk/gtkdialog.c:137
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনের ওপর একটি বিভাজক আছে"
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Content area border"
msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত"
-#: gtk/gtkdialog.c:163
+#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:178
msgid "Button spacing"
msgstr "বাটনের জন্য স্পেস এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:179
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "দুটি বাটনের মাঝে স্পেস এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkdialog.c:179
+#: gtk/gtkdialog.c:187
msgid "Action area border"
msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ত"
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:188
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
msgid "Cursor Position"
msgstr "কার্সারের অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
msgid "Selection Bound"
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান"
@@ -1527,21 +1595,21 @@ msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:199
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:206
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "স্লাইডারের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
@@ -1583,11 +1651,11 @@ msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে প
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "টেক্সট"
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
msgid "Use markup"
msgstr "মার্ক আপ ব্যবহার করা হোক"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
@@ -1630,12 +1698,13 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:99
#, fuzzy
-msgid "File System"
+msgid "File System Backend"
msgstr "ফাইলসমূহ"
#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-msgid "File system object to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Name of file system backend to use"
+msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
#: gtk/gtkfilechooser.c:105
#, fuzzy
@@ -1859,7 +1928,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "ছায়ার ধরন"
@@ -1970,14 +2039,24 @@ msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Image widget"
msgstr "ছবির উইজেট"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "মেনু টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Show menu images"
+msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হোক"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Screen"
msgstr "পর্দা"
@@ -1986,19 +2065,19 @@ msgstr "পর্দা"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
-#: gtk/gtklabel.c:291
+#: gtk/gtklabel.c:289
msgid "The text of the label"
msgstr "লেবেলর টেক্সট"
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:296
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা"
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Justification"
msgstr "ঠিকঠাক ভাবে হরফ সাজানো"
-#: gtk/gtklabel.c:320
+#: gtk/gtklabel.c:318
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2008,45 +2087,45 @@ msgstr ""
"অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন"
# "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Pattern"
msgstr "নকশা"
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:327
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:334
msgid "Line wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtklabel.c:335
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "Selectable"
msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:342
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:348
msgid "Mnemonic key"
msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
-#: gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:349
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)"
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "নেমোনিক উইজেট"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে"
@@ -2191,7 +2270,7 @@ msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Internal padding"
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
@@ -2207,27 +2286,37 @@ msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়া
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
msgid "Image/label border"
msgstr "ছবি/লেবেল এর প্রান্ত"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবির চারপাশস্থ প্রান্তের প্রস্থ "
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Use separator"
+msgstr "বিভাজক আছে"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
msgid "Message Type"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
msgid "The type of message"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Message Buttons"
msgstr "মেসেজ বাটন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
@@ -2551,7 +2640,7 @@ msgstr "সমন্বয়"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "প্রগ্রেস বারের সাথে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Orientation"
msgstr "প্রাথমিক অবস্থান"
@@ -2746,43 +2835,43 @@ msgstr "সর্বোচ্চ আকার"
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "মাপদন্ডের সর্বোচ্চ আকার"
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Digits"
msgstr "সংখ্যাসমূহ"
-#: gtk/gtkscale.c:157
+#: gtk/gtkscale.c:171
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "দশমিকের পর যতটি অংক দেখানো হবে"
-#: gtk/gtkscale.c:166
+#: gtk/gtkscale.c:180
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:167
+#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "স্লাইডারের পাশে বর্তমান মানটিকে পংক্তি হিসেবে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:188
msgid "Value Position"
msgstr "মানের অবস্থান"
-#: gtk/gtkscale.c:175
+#: gtk/gtkscale.c:189
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "যে অবস্থানে বর্তমান মানটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:196
msgid "Slider Length"
msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:197
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "মাপদন্ডের স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:205
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:206
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
@@ -2869,11 +2958,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "স্পেসারসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:170
+#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Double Click Time"
msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়"
-#: gtk/gtksettings.c:171
+#: gtk/gtksettings.c:263
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -2881,12 +2970,12 @@ msgstr ""
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
"(মিলিসেকেন্ডে)"
-#: gtk/gtksettings.c:178
+#: gtk/gtksettings.c:270
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়"
-#: gtk/gtksettings.c:179
+#: gtk/gtksettings.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -2895,27 +2984,27 @@ msgstr ""
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
"(মিলিসেকেন্ডে)"
-#: gtk/gtksettings.c:186
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink"
msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
-#: gtk/gtksettings.c:187
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:194
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
-#: gtk/gtksettings.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "মিলিসেকেন্ডে কার্সার জ্বলা-নেভা চক্রের দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Split Cursor"
msgstr "বিভক্ত কার্সার"
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -2923,64 +3012,104 @@ msgstr ""
"বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি কার্সার "
"ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Theme Name"
msgstr "থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "যে থিম আরসি (RC) ফাইলটি পড়া হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:310
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:311
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Key Theme Name"
msgstr "মূল (Key) থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইলের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "মেনু বার গতিবর্ধক (Accelerator)"
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "যেসকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করবে"
-#: gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:245
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "টেনে নেয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে"
-#: gtk/gtksettings.c:253
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Font Name"
msgstr "ফন্টের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:254
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Name of default font to use"
msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Icon Sizes"
msgstr "আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬,১৬;gtk-button=২০,২০..."
+#: gtk/gtksettings.c:364
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:365
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:374
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:375
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:384
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:385
+msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:394
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:395
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:404
+msgid "Xft DPI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:405
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "মোড (Mode)"
@@ -3044,10 +3173,6 @@ msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "মান"
-
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "বর্তমান মানটি পড়ে অথবা নতুন মান নির্ধারণ করে"
@@ -3564,85 +3689,85 @@ msgstr "নির্দেশক আঁকা হোক"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "টুলবারের প্রথম অবস্থান"
# এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Toolbar Style"
msgstr "টুলবারের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হোক"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Spacer size"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
-#: gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Size of spacers"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
-#: gtk/gtktoolbar.c:552
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "টুলবারের ছায়া ও বাটনসমূহের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Space style"
msgstr "স্পেসের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "স্পেসারসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Button relief"
msgstr "বাটন ছেড়ে দেয়া"
-#: gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "টুলবারে অবস্থিত বাটনের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Toolbar style"
msgstr "টুলবারের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
@@ -3682,7 +3807,7 @@ msgstr "আইকন সমাষ্টি"
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সমাষ্টি"
-#: gtk/gtktoolitem.c:169
+#: gtk/gtktoolitem.c:172
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -3926,20 +4051,20 @@ msgstr "সাজানোর ধারা"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "সাজানো নির্দেশকটি যে সাজানোর ধারা নির্দেশক করবে"
-#: gtk/gtkuimanager.c:217
+#: gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:218
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা"
-#: gtk/gtkuimanager.c:225
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""