summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/el.po')
-rw-r--r--po-properties/el.po1272
1 files changed, 636 insertions, 636 deletions
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index 7bb7e5db2..f8997742e 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 06:55+0100\n"
"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "Η προεπιλεγμένη προβολή για GDK"
#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
@@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "Ανάλυση γραμματοσειράς"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Η ανάλυση για τις γραμματοσειρές στην οθόνη"
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
+#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566
msgid "Cursor"
msgstr "Δρομέας"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
msgstr "Όνομα προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -160,43 +160,43 @@ msgstr ""
"Το όνομα προγράμματος. Αν δεν έχει οριστεί, τότε προεπιλέγεται από το "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:312
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
msgstr "Έκδοση προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "The version of the program"
msgstr "Η έκδοση του προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
msgstr "Αλφαριθμητικό πνευματικών δικαιωμάτων"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Πληροφορίες για τα πνευματικά δικαιώματα του προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments string"
msgstr "Αλφαριθμητικό σχολίων"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
msgstr "Σχόλια σχετικά με το πρόγραμμα"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
msgstr "URL Ιστοσελίδας"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Το URL για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:396
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
msgstr "Ετικέτα ιστοσελίδας"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -204,46 +204,46 @@ msgstr ""
"Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος. Αν δεν έχει "
"τεθεί, η προεπιλογή είναι το URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
msgstr "Συγγραφείς"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Λίστα των συγγραφέων του προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
msgstr "Τεκμηριωτές"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που τεκμηριώνουν το πρόγραμμα"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
msgstr "Καλλιτέχνες"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που έχουν συμβάλλει με γραφικά για το πρόγραμμα"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
msgstr "Μνεία μεταφραστών"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Μνεία για τους μεταφραστές. Αυτό το αλφαριθμητικό πρέπει να σημειωθεί ως "
"μεταφράσιμο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -251,19 +251,19 @@ msgstr ""
"Το λογότυπο για το διάλογο Περί. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι από "
"το gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου λογοτύπου"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Ένα επώνυμο εικονίδιο για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:511
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Wrap license"
msgstr "Αναδίπλωση άδειας"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Αν θα γίνεται αναδίπλωση του κειμένου της άδειας."
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό συντόμευσης"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Το γραφικό συστατικό που θα παρακολουθεί για αλλαγές συντόμευσης"
-#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
+#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "'Όνομα"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται"
#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626
+#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Icon Name"
msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου"
-#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Ορατό σε οριζόντια θέση"
-#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr ""
"Όταν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα "
"εςμφανίζονται στο μενού υπερχείλισης."
-#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση"
-#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
"Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει "
"κάθετοπροσανατολισμό."
-#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Is important"
msgstr "Είναι σημαντικό"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
"αποκρύπτονται."
#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:611
+#: gtk/gtkwidget.c:613
msgid "Sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη."
#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιούνται οι ιδιότητες εμφάνισης των σχετικών ενεργειών"
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Σκιά βέλους"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Εμφάνιση της σκιάς που περιβάλλει το βέλος"
-#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Να επιτρέπεται κλιμάκωση"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
"Αν TRUE, το θυγατρικό εμφανίζεται σε μια δεύτερη ομάδα θυγατρικών κατάλληλη "
"για π.χ κουμπιά βοήθειας"
-#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Διάκενο"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Διάκενο"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Ομογενοποίηση"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος"
-#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Ανάπτυξη"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
"αρχή ή το τέλος του μητρικού"
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242
#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
"Άν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της "
"εμφάνισης της"
-#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Εστίαση στο κλικ"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο "
"εστίασης"
-#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742
msgid "Inner Border"
msgstr "Εσωτερικό περίγραμμα"
@@ -1218,35 +1218,35 @@ msgstr "Ορισμός παρασκηνίου κελιού"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου κελιού"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator key"
msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Η τιμή πλήκτρου της συντόμευσης"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Η τροποποιητική μάσκα των πλήκτρων συντόμευσης"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Κωδικός πλήκτρου συντόμευσης"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Ο κωδικός υλικού του πλήκτρου συντόμευσης"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Λειτουργία συντόμευσης"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Ο τύπος των συντομεύσεων"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Ακολούθηση κατάστασης"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr "Στοίχιση y κειμένου"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Η κάθετη στοίχιση κειμένου, από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Προσανατολισμός"
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Προσανατολισμός και κατεύθυνση ανάπτυξης της μπάρας προόδου"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241
#: gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Ρύθμιση"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών που προβάλλεται"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
@@ -1496,12 +1496,12 @@ msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Παραμετροποιήσιμο"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"Πως θα διασπάται το αλφαριθμητικό σε πολλαπλές γραμμές. αν δεν υπάρχει "
"αρκετός χώρος για να εμφανιστεί ολόκληρο το αλφαριθμητικό."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Wrap width"
msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Τίτλος"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295
msgid "Current Color"
msgstr "Τρέχον χρώμα"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Τρέχον χρώμα"
msgid "The selected color"
msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302
msgid "Current Alpha"
msgstr "Τρέχον Alpha"
@@ -1906,36 +1906,36 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:281
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Έχει Έλεγχο Αδιαφάνειας"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:282
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Αν ο επιλογέας χρώματος θα μπορεί να επιλέγει διαφάνεια"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:288
msgid "Has palette"
msgstr "Έχει παλέτα"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:289
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί παλέτα"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:296
msgid "The current color"
msgstr "Το τρέχον χρώμα"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:303
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
msgid "Custom palette"
msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:318
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος"
@@ -1971,67 +1971,67 @@ msgstr "Κουμπί Βοήθεια"
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Το κουμπί Βοήθεια του διαλόγου."
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:671
msgid "ComboBox model"
msgstr "Μοντέλο ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: gtk/gtkcombobox.c:672
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Το μοντέλο για combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης για τη διάταξη των αντικειμένων σε πλέγμα"
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:711
msgid "Row span column"
msgstr "Διάστημα γραμμής στήλης"
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: gtk/gtkcombobox.c:712
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος γραμμής"
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Column span column"
msgstr "Διάστημα στηλών στήλης"
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος στήλης"
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:755
msgid "Active item"
msgstr "Ενεργό αντικείμενο"
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: gtk/gtkcombobox.c:756
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό"
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού"
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα πρέπει να έχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενού"
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689
msgid "Has Frame"
msgstr "Έχει Πλαίσιο"
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:792
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Αν το combo box θα σχεδιάζει ένα πλαίσιο γύρω από το θυγατρικό"
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: gtk/gtkcombobox.c:800
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Αν το combo box θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#: gtk/gtkcombobox.c:816
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -2039,46 +2039,46 @@ msgstr ""
"Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό "
"το αναδυόμενο αποκόπτεται"
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: gtk/gtkcombobox.c:833
msgid "Popup shown"
msgstr "Προβολή αναδυομένου"
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι η λίστα του κουμπιού πολλαπλών επιλογών"
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:850
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία κουμπιών"
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:851
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Αν το αναπτυσσόμενο κουμπί θα είναι ευαίσθητο, όταν δεν περιέχει επιλογές"
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Appears as list"
msgstr "Εμφανίζεται ως λίστα"
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα εμφανίζονται ως λίστες αντί για μενού"
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: gtk/gtkcombobox.c:875
msgid "Arrow Size"
msgstr "Μέγεθος βέλους"
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:876
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος του βέλους στο πεδίο combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568
#: gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Είδος σκίασης"
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Το είδος σκίασης που θα περιβάλλει το πλαίσιο combo"
@@ -2148,52 +2148,52 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου"
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:636
msgid "Text Buffer"
msgstr "Ενδιάμεση μνήμη κειμένου"
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: gtk/gtkentry.c:637
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
"Αντικείμενο ενδιάμεσης μνήμης κειμένου, που αποθηκεύει το κείμενο που "
"εισάγεται"
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623
msgid "Cursor Position"
msgstr "Θέση δρομέα"
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624
+#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633
msgid "Selection Bound"
msgstr "Όριο επιλογής"
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:665
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Αν τα περιεχόμενα της καταχώρισης μπορούν να τροποποιηθούν"
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "Μέγιστο μήκος"
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει "
"μέγιστος"
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:681
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: gtk/gtkentry.c:682
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2201,32 +2201,32 @@ msgstr ""
"FALSE προβάλλει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο "
"(password mode)"
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkentry.c:690
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση"
-#: gtk/gtkentry.c:696
+#: gtk/gtkentry.c:698
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Περίγραμμα μεταξύ κειμένου και πλαισίου. Αντικαθιστά την ιδιότητα στυλ του "
"εσωτερικού περιγράμματος"
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
msgid "Invisible character"
msgstr "Αόρατος χαρακτήρας"
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου "
"καταχώρισης (σε \"κατάσταση κωδικού πρόσβασης\")"
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Activates default"
msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου"
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:714
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2234,31 +2234,31 @@ msgstr ""
"Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό συστατικό (όπως ένα "
"προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter."
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: gtk/gtkentry.c:720
msgid "Width in chars"
msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: gtk/gtkentry.c:721
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Αριθμός χαρακτήρων για την παροχή διαστήματος στην καταχώριση"
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Scroll offset"
msgstr "Offset κύλισης"
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:731
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησης από αριστερά"
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:741
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης"
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Στοίχιση Χ"
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2266,67 +2266,67 @@ msgstr ""
"Η οριζόντια στοίχιση από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). Αντεστραμμένη για τις "
"διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)"
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:773
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Σύμπτυξη πολλαπλών γραμμών"
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: gtk/gtkentry.c:774
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Αν θα επιτρέπεται η σύμπτυξη πολλαπλών γραμμών σε μία κατά την επικόλληση."
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:790
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Το είδος της σκίασης γύρω από την καταχώρηση, όταν έχει οριστεί το has-frame"
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Λετουργία επικάλυψης"
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:806
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Αν το νέο κείμενο θα αντικαθιστά το υπάρχον"
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
msgstr "Μήκος κειμένου"
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:821
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Μήκος του κειμένου που περιέχεται στο πεδίο αυτή τη στιγμή"
-#: gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:836
msgid "Invisible char set"
msgstr "Ορισμένος αόρατος χαρ."
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: gtk/gtkentry.c:837
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Αν θα έχει οριστεί ο αόρατος χαρακτήρας"
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Προειδοποίηση Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:856
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται προειδοποίηση, όταν είναι πατημένο το Caps Lock στα πεδία "
"εισαγωγής συνθηματικών"
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:870
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Κλάσμα προόδου"
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:871
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Το κλάσμα της εργασίας που έχει ολοκληρωθεί"
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:888
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Παλμικό βήμα προόδου"
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:889
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2334,194 +2334,194 @@ msgstr ""
"Το κλάσμα του πλάτους της εγγραφής κατά το οποίο θα μετακινείται η γραμμή "
"προόδου με κάθε κλήση στο gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:905
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Πρωτεύον pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:906
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Πρωτεύον pixbuf της καταχώρησης"
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:920
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Δευτερεύον pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:921
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Δευτερεύον pixbuf της καταχώρησης"
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Stock ID πρωτεύοντος"
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Stock ID πρωτεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:950
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Stock ID δευτερεύοντος"
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:951
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Stock ID δευτερεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:965
msgid "Primary icon name"
msgstr "Όνομα πρωτεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:966
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Όνομα εικονιδίου για το πρωτεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:980
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Όνομα δευτερεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:981
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Όνομα εικονιδίου για το δευτερεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:995
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Πρωτεύον GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:996
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon για το πρωτεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1010
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Δευτερεύον GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1011
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon για το δευτερεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Primary storage type"
msgstr "Πρωτεύων τύπος αποθήκευσης"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1026
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για το πρωτεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Δευτερεύων τύπος αποθήκευσης"
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: gtk/gtkentry.c:1042
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για το δευτερεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο πρωτεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Αν το πρωτεύον εικονίδιο θα είναι ενεργοποιήσιμο"
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο δευτερεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Αν το δευτερεύον εικονίδιο θα είναι ενεργοποιήσιμο"
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1107
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο πρωτεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1108
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Αν το πρωτεύον εικονίδιο θα είναι ευαίσθητο"
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο δευτερεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1130
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Αν το δευτερεύον εικονίδιο θα είναι ευαίσθητο"
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1146
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Συμβουλή πρωτεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Τα περιεχόμενα της αναδυόμενης συμβουλής για το πρωτεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: gtk/gtkentry.c:1163
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Συμβουλή δευτερεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Τα περιεχόμενα της αναδυόμενης συμβουλής για το δευτερεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1182
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Markup συμβουλής πρωτεύοντος"
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:1201
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Markup συμβουλής δευτερεύοντος"
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685
msgid "IM module"
msgstr "IM module"
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Ποιο IM module θα χρησιμοποιείται"
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: gtk/gtkentry.c:1236
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Prelight εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: gtk/gtkentry.c:1237
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Αν θα τονίζονται (prelight) τα ενεργοποιήσιμα εικονίδια όταν περνάει από "
"πάνω τους ο δρομέας"
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Progress Border"
msgstr "Περίγραμμα προόδου"
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1251
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Περίγραμμα που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: gtk/gtkentry.c:1743
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Περίγραμμα μεταξύ κειμένου και πλαισίου."
-#: gtk/gtkentry.c:1755
+#: gtk/gtkentry.c:1757
msgid "State Hint"
msgstr "Υπόδειξη κατάστασης"
-#: gtk/gtkentry.c:1756
+#: gtk/gtkentry.c:1758
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr ""
"Αν θα διαβιβάζεται κανονική κατάσταση όταν σχεδιάζονται σκηνές ή παρασκήνια"
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882
msgid "Select on focus"
msgstr "Επιλογή σε εστίαση"
-#: gtk/gtkentry.c:1762
+#: gtk/gtkentry.c:1764
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση"
-#: gtk/gtkentry.c:1776
+#: gtk/gtkentry.c:1778
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Λήξη υπόδειξης συνθηματικού"
-#: gtk/gtkentry.c:1777
+#: gtk/gtkentry.c:1779
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Για πόσο χρόνο θα εμφανίζεται ο τελευταίος χαρακτήρας που εισήχθηκε σε ένα "
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Text column"
msgstr "Στήλη κειμένου"
@@ -2661,11 +2661,11 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό στη θέση της σύνηθους ετικέττας αναπτυσόμμενου"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779
msgid "Expander Size"
msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"
@@ -2673,92 +2673,92 @@ msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Διάκενο γύρω από το βέλος ανάπτυξης"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:763
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:764
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Ο τύπος της λειτουργίας που θα εκτελείται από τον επιλογέα αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:776
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Local Only"
msgstr "Μόνο τοπικά"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: gtk/gtkfilechooser.c:773
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs "
-#: gtk/gtkfilechooser.c:782
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Preview widget"
msgstr "Προεπισκόπηση γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις προσαρμοσμένες "
"προεπισκοπήσεις."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:788
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Ενεργό γραφικό συστατικό προεπισκόπησης"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες "
"προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:794
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης Ετικέτας"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται ή όχι μια ετικέτα stock με το όνομα του αρχείου στο οποίο "
"γίνεται προεπισκόπηση."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:800
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Extra widget"
msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
"Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220
msgid "Select Multiple"
msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: gtk/gtkfilechooser.c:803
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:813
+#: gtk/gtkfilechooser.c:809
msgid "Show Hidden"
msgstr "Προβολή κρυφών"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: gtk/gtkfilechooser.c:810
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία και φάκελοι"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:829
+#: gtk/gtkfilechooser.c:825
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Να γίνεται επιβεβαίωση αντικατάστασης"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: gtk/gtkfilechooser.c:826
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται, όπου απαιτείται, διάλογος επιβεβαίωσης της αντικατάστασης "
"κατά την αποθήκευση αρχείων με τον επιλογέα αρχείων."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:846
+#: gtk/gtkfilechooser.c:842
msgid "Allow folders creation"
msgstr "Να επιτρέπεται η δημιουργία φακέλων"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+#: gtk/gtkfilechooser.c:843
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "yalign yalign"
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Η κάθετη στοίχιση της ετικέτας."
-#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Η ιδιότητα δεν ισχύει, χρησιμοποιείστε στη θέση της shadow_type"
@@ -2913,23 +2913,23 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση ενός γραφικού συστατικού στη θέση του συνήθους περιγράμματος "
"πλαισίου"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Εμφάνιση της σκίασης που περικλείει το container"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Handle position"
msgstr "Θέση χειριστή"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Θέση του χειριστή σχετική με το θυγατρικό γραφικό συστατικό."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2937,11 +2937,11 @@ msgstr ""
"Μέγεθος του κουτιού χειρισμού το οποίο ευθυγραμμίζεται με το σημείο σύνδεσης "
"για τη σύνδεση με το κουτί χειρισμού."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid "Snap edge set"
msgstr "Ορισμός Snap edge"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2949,11 +2949,11 @@ msgstr ""
"Αν θα γίνεται χρήση της τιμής από την ιδιότητα snap_edge ή μιας τιμής που "
"προέρχεται από την handle_position"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid "Child Detached"
msgstr "Αποσπασμένο θυγατρικό"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
@@ -2961,131 +2961,131 @@ msgstr ""
"Τιμή bool που υποδεικνύει αν το θυγατρικό του κουτιού χειρισμού είναι "
"συνημμένο ή αποσπασμένο."
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "Selection mode"
msgstr "Λειτουργία επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:552
msgid "The selection mode"
msgstr "Η λειτουργία επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Στήλη Pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:571
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου από"
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Το μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για τη λήψη του κειμένου από"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Markup column"
msgstr "Στήλη επισήμανσης"
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:609
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης "
"Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "Icon View Model"
msgstr "Μοντέλο προβολής εικονιδίων"
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:617
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Το μοντέλο για προβολή εικονιδίου"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:634
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών που προβάλλεται"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Width for each item"
msgstr "Πλάτος κάθε αντικειμένου"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:652
msgid "The width used for each item"
msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιείται για κάθε στοιχείο"
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:668
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Row Spacing"
msgstr "Διάκενο γραμμών"
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:684
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Column Spacing"
msgstr "Διάκενο στηλών"
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:700
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στις στήλες πλέγματος"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Margin"
msgstr "Περιθώριο"
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:716
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου"
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkiconview.c:732
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Δυνατότητα αναδιάταξης"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615
msgid "View is reorderable"
msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναδιάταξης"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Στήλη αναδυόμενων συμβουλών"
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:757
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των αναδυόμενων συμβουλών"
-#: gtk/gtkiconview.c:772
+#: gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Item Padding"
msgstr "Γέμισμα στοιχείων"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Γέμισμα γύρω από τα στοιχεία της προβολής εικονιδίων"
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Χρώμα κουτιού επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: gtk/gtkiconview.c:785
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Το χρώμα του κουτιού επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Άλφα κουτιού επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής"
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Ορισμός εικονιδίου"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή"
-#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485
#: gtk/gtktoolpalette.c:991
msgid "Icon size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"Αν το κείμενο της ετικέτας θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία έτοιμου "
"(stock) στοιχείου μενού"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523
msgid "Accel Group"
msgstr "Ομάδα Accel"
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Διάκενο μεταξύ των στοιχείων της περιο
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή ενεργειών"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο"
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας"
-#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Στοίχιση"
@@ -3390,33 +3390,33 @@ msgstr "Έγινε επίσκεψη"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Αν έχει ήδη γίνει επίσκεψη σε αυτό το σύνδεσμο."
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: gtk/gtkmenu.c:509
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Η ομάδα Accel που περιέχει τις συντομεύσεις του μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr "Διαδρομή Accel"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:539
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Διαδρομή accel που χρησιμοποιείται για εύκολη δημιουργία των διαδρομών accel "
"των θυγατρικών αντικειμένων"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Attach Widget"
msgstr "Πρόσδεση γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Το γραφικό συστατικό στο οποίο θα είναι προσδεμένο το μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -3424,35 +3424,35 @@ msgstr ""
"Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό "
"το μενού αποκόπτεται"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "Tearoff State"
msgstr "Αποσπώμενος κατάσταση"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ένα boolean που που δείχνει αν το μενού αποκόπτεται"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Monitor"
msgstr "Οθόνη"
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Η οθόνη στην οποία θα εμφανιστεί το μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Κάθετο γέμισμα"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από το μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Κράτηση χώρου κουμπιού εναλλαγής"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:624
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -3460,19 +3460,19 @@ msgstr ""
"Τιμή boolean που δείχνει αν το μενού θα δεσμεύει κενό χώρο για κουμπιά "
"εναλλαγής και εικονίδια"
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:630
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:631
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από τις γωνίες του μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Κάθετη κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:640
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -3480,11 +3480,11 @@ msgstr ""
"Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη "
"κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Οριζόντια κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:649
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -3492,85 +3492,85 @@ msgstr ""
"Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια "
"κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid "Double Arrows"
msgstr "Διπλά βέλη"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:658
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Κατά την κύλιση, να εμφανίζονται πάντα και τα δύο βέλη."
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Θέση βελών"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:672
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Που θα τοποθετηθούν τα βέλη κύλισης"
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Left Attach"
msgstr "Πρόσδεση αριστερά"
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης όπου προσδένεται η αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "Right Attach"
msgstr "Πρόσδεση δεξιά"
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης όπου προσδένεται η δεξιά πλευρά του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid "Top Attach"
msgstr "Πρόσδεση πάνω"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Ο αριθμός γραμμής όπου προσδένεται το πάνω μέρος ενός θυγατρικού "
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:704
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Πρόσδεση κάτω"
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Ο αριθμός γραμμής όπου προσδένεται το κάτω μέρος ενός θυγατρικού "
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:719
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Αυθαίρετη σταθερά για τη μείωση του μεγέθους του βέλους κύλισης"
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων"
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:807
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού "
"πάνω στο αντικείμενο μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:812
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να "
"εμφανιστεί το υπομενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:820
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:821
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Ο προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου τ
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Στυλ των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535
msgid "Internal padding"
msgstr "Εσωτερικό γέμισμα"
@@ -3659,11 +3659,11 @@ msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Το ελάχιστο επιθυμητό πλάτος του στοιχείου του μενού, σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#: gtk/gtkmenushell.c:382
msgid "Take Focus"
msgstr "Λήψη εστίασης"
-#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#: gtk/gtkmenushell.c:383
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο"
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού "
"που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μιά σελίδα"
-#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
@@ -3961,63 +3961,63 @@ msgstr "Διάκενο βελών"
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Διάκενο βελών κύλισης"
-#: gtk/gtkorientable.c:48
+#: gtk/gtkorientable.c:64
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Ο προσανατολισμός του αντικειμένου"
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:243
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Θέση του διαχωριστικού σε εικονοστοιχεία (0 σημαίνει προσανατολισμός πρός "
"αριστερά/πάνω "
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Position Set"
msgstr "Ορισμός Θέσης"
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:253
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE αν θα χρησιμοποιηθεί ιδιότητα θέσης"
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Handle Size"
msgstr "Μέγεθος Χειριστή"
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:260
msgid "Width of handle"
msgstr "Πλάτος χειριστή"
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Minimal Position"
msgstr "Ελάχιστη θέση"
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:277
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Η μικρότερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\""
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Maximal Position"
msgstr "Μέγιστη θέση"
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:295
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Η μεγαλύτερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\""
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:312
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:313
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:328
msgid "Shrink"
msgstr "Σμίκρυνση"
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:329
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο"
@@ -4037,83 +4037,83 @@ msgstr "Παράθυρο Socket"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Το παράθυρο όπου είναι ενσωματωμένο το plug"
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Name of the printer"
msgstr "Όνομα του εκτυπωτή"
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Backend"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης"
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης εκτυπωτή"
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Is Virtual"
msgstr "Είναι εικονικό"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE αν πρόκειται για πραγματικό εκτυπωτή (υλικό)"
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Δέχεται PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE αν ο εκτυπωτής δέχεται PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Δέχεται PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE αν ο εκτυπωτής δέχεται PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "State Message"
msgstr "Μήνυμα κατάστασης"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Αλφαριθμητικό που παρέχει την τρέχουσα κατάσταση του εκτυπωτή"
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: gtk/gtkprinter.c:172
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The location of the printer"
msgstr "Η τοποθεσία του εκτυπωτή"
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Το όνομα εικονιδίου που χρησιμοποιείται για τον εκτυπωτή"
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: gtk/gtkprinter.c:186
msgid "Job Count"
msgstr "Αριθμός εργασιών"
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: gtk/gtkprinter.c:187
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Ο αριθμός των εργασιών εκτύπωσης που είναι στην ουρά του εκτυπωτή"
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: gtk/gtkprinter.c:205
msgid "Paused Printer"
msgstr "Εκτυπωτής σε παύση"
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:206
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE αν έχει παυθεί ο εκτυπωτής"
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: gtk/gtkprinter.c:219
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Δέχεται εργασίες"
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: gtk/gtkprinter.c:220
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE αν ο εκτυπωτής δέχεται νέες εργασίες"
@@ -4448,11 +4448,11 @@ msgstr "Ελάχιστο ύψος κάθετης γραμμής"
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο κατακόρυφο ύψος της γραμμής προόδου"
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:123
msgid "The value"
msgstr "Η τιμή"
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:124
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -4460,15 +4460,15 @@ msgstr ""
"Η τιμή που επιστρέφεται από το gtk_radio_action_get_current_value() όταν "
"αυτή η ενέργεια είναι η τρέχουσα ενέργεια της ομάδας του."
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτή η ενέργεια."
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:156
msgid "The current value"
msgstr "Η τρέχουσα τιμή"
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
@@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr ""
"Η ιδιότητα τιμής του ενεργού στοιχείου της ομάδας όπου ανήκει αυτή η "
"ενέργεια."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:160
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
"Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό"
@@ -4493,131 +4493,131 @@ msgstr ""
"Το κουμπί επιλογής radio tool στου οποίου την ομάδα ανήκει αυτό το γραφικό "
"συστατικό."
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Update policy"
msgstr "Πολιτική ενημέρωσης"
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Ο τρόπος με τον οποίο η κλίμακα θα ενημερώνεται στην οθόνη"
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:395
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου "
"κλίμακας"
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:402
msgid "Inverted"
msgstr "Αντεστραμμένη"
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:403
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Αντιστρoφή κινήσεων κύλισης για την αύξηση τιμής εύρους"
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία κάτω βέλους"
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Πολιτική ευαισθησίας για το προς τα κάτω βέλος"
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:419
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία πάνω βέλους"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:420
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Πολιτική ευαισθησίας για το προς τα πάνω βέλος"
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:437
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Εμφάνιση επιπέδου γεμίσματος"
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται δείκτης επιπέδου γεμίσματος στο κοίλο."
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:454
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Περιορισμός στο επίπεδο γεμίσματος"
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:455
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Αν θα περιορίζεται το ανώτατο όριο στο επίπεδο γεμίσματος."
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Fill Level"
msgstr "Επίπεδο γεμίσματος"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "The fill level."
msgstr "Το επίπεδο γεμίσματος"
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Slider Width"
msgstr "Πλάτος κύλισης"
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Πλάτος της μπάρας κύλισης ή κλίμακας thumb"
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:487
msgid "Trough Border"
msgstr "Περίγραμμα κοίλου"
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Διάκενο μεταξύ thumb/steppers και εξωτερικού κοίλου γωνίας"
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:495
msgid "Stepper Size"
msgstr "Μέγεθος βήματος"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:496
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Μάκρος κουμπιών βήματος στις άκρες"
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:511
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Διάκενο βημάτων"
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:512
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Διάκενο μεταξύ κουμπιών βήματος και thumb"
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:519
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Μετακίνηση βέλους X"
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Απόσταση προς την κατεύθυνση x που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
"το κουμπί"
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:527
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Μετακίνηση βέλους Υ"
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:528
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Απόσταση προς την κατεύθυνση y που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
"το κουμπί"
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:536
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "ACTIVE μπάρα κύλισης κατά το σύρσιμο"
-#: gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:537
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4625,11 +4625,11 @@ msgstr ""
"Αν είναι αληθές, οι μπάρες κύλισεις θα εμφανίζονται ACTIVE και με σκιά IN "
"όποτε σύρονται"
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:551
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Πλευρικές λεπτομέρειες κοίλου"
-#: gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:552
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@@ -4637,11 +4637,11 @@ msgstr ""
"Αν είναι αληθές, τα δύο άκρα των κοίλων θα σχεδιάζονται με διαφορετικές "
"λεπτομέρειες"
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:568
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Κοίλο κάτω από τα βέλη"
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:569
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -4649,94 +4649,94 @@ msgstr ""
"Αν το κοίλο θα σχεδιάζεται για όλο το μήκος της μπάρας, ή αν θα εξαιρούνται "
"τα βέλη και το διάκενο"
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:582
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Να επιτρέπεται κλιμάκωση"
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:583
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
"Να επιτρέπεται η κλιμάκωση του μεγέθους του βέλους ανάλογα με το μέγεθος του "
"κουμπιού κύλισης"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255
msgid "Show Numbers"
msgstr "Εμφάνιση αριθμών"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Αν τα αντικείμενα θα εμφανίζονται με ένα αριθμό"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Recent Manager"
msgstr "Πρόσφατος διαχειριστής"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Το αντικείμενο RecentManager που θα χρησιμοποιηθεί"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:164
msgid "Show Private"
msgstr "Προβολή ιδιωτικών"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:165
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα ιδιωτικά αντικείμενα"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Εμφάνιση συμβουλών οθόνης"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι συμβουλή οθόνης στο αντικείμενο"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Show Icons"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Αν θα υπάρχει εικονίδιο δίπλα στο αντικείμενο"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Show Not Found"
msgstr "Εμφάνιση μη βρεθέντων"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα αντικείμενα που αφορούν μη διαθέσιμες πηγές"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Local only"
msgstr "Μόνο τοπικά"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Αν οι επιλεγμένοι πόροι θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs "
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Όριο"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των αντικειμένων που εμφανίζεται"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Sort Type"
msgstr "Είδος ταξινόμησης"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Η σειρά ταξινόμησης των αντικειμένων που εμφανίζονται"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:282
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των πόρων που θα εμφανίζονται"
@@ -4829,25 +4829,25 @@ msgstr "Διάκενο τιμής"
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Διάστημα μεταξύ τιμής κειμένου και ζώνης κύλισης"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:223
msgid "The value of the scale"
msgstr "Η τιμή της κλιμάκωσης"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: gtk/gtkscalebutton.c:233
msgid "The icon size"
msgstr "Το μέγεθος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του κουμπιού κλίμακας"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: gtk/gtkscalebutton.c:270
msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: gtk/gtkscalebutton.c:271
msgid "List of icon names"
msgstr "Λίστα ονομάτων εικονιδίων"
@@ -4881,11 +4881,11 @@ msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
"γραμμής κύλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
@@ -4965,11 +4965,11 @@ msgstr ""
"τις γραμμές κύλισης, αν δεν υπερισχύουν οι κανόνες τοποθέτησης του ίδιου του "
"κυλιόμενου παραθύρου."
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125
msgid "Draw"
msgstr "Σχεδίαση"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό"
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ενσ
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720
+#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722
msgid "Has tooltip"
msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης"
@@ -5635,15 +5635,15 @@ msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Αν το εικονίδιο της περιοχής ειδοποιήσεων θα έχει συμβουλή οθόνης"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741
+#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763
+#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γραφικό συσταστικό"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762
+#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Markup συμβουλής"
@@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr ""
"μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι "
"συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο"
@@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Αριστερό περιθώριο"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
@@ -5938,15 +5938,15 @@ msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικ
msgid "Right margin"
msgstr "Δεξιό περιθώριο"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Πλάτος του δεξιού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Indent"
msgstr "Εσοχή"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία"
@@ -5962,7 +5962,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω από παραγράφους"
@@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω από παραγράφους"
@@ -5978,23 +5978,23 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια "
"χαρακτήρων"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "Στηλοθέτες"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο"
@@ -6144,77 +6144,77 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου"
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές"
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές"
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα σε αναδίπλωση"
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης"
-#: gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
msgstr "Αριστερό περιθώριο"
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
msgstr "Δεξιό περιθώριο"
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Ορατός δρομέας"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Αν θα είναι φανερή η εισαγωγή του δρομέα"
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Το buffer που εμφανίζεται"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα"
-#: gtk/gtktextview.c:664
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Accepts tab"
msgstr "Δέχεται tab"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Αν το Tab θα έχει σαν αποτέλεσμα την εισαγωγή ενός χαρακτήρα tab"
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: gtk/gtktextview.c:695
msgid "Error underline color"
msgstr "Χρώμα υπογράμμισης σφάλματος"
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktextview.c:696
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζονται οι υπογραμμίσεις επισήμανσης σφάλματος"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:115
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Δημιουργία των ίδιων διαμεσολαβητών ως radio button"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Αν οι διαμεσολαβητές για αυτή την ενέργεια θα φαίνονται σαν διαμεσολαβητές "
"ενέργειας radio "
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Αν η ενέργεια εναλλαγής θα είναι ενεργή ή όχι"
@@ -6234,85 +6234,85 @@ msgstr "Σήμανση σχεδίασης"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Αν το μέρος εναλλαγής του κουμπιού θα εμφανίζεται"
-#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
+#: gtk/gtktoolbar.c:457
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Τρόπος σχεδίασης εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktoolbar.c:464
msgid "Show Arrow"
msgstr "Προβολή βέλους"
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:465
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει"
-#: gtk/gtktoolbar.c:505
+#: gtk/gtktoolbar.c:486
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων σε αυτή την εργαλειοθήκη"
-#: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Icon size set"
msgstr "Ορισμός μεγέθους εικονιδίου"
-#: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Αν θα έχει οριστεί η ιδιότητα icon-size"
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη"
-#: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Αν όλα το αντικείμενο θα είναι στο ίδιο μέγεθος με τα άλλα ομογενή "
"αντικείμενα"
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "Spacer size"
msgstr "Μέγεθος διαστήματος"
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#: gtk/gtktoolbar.c:527
msgid "Size of spacers"
msgstr "Μέγεθος διαστημάτων"
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της σκίασης της εργαλειοθήκης και "
"τα κουμπιά"
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Μέγιστη ανάπτυξη θυγατρικού"
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Μέγιστος χώρος που μπορεί να αποδοθεί σε ένα αναπτυσσόμενο αντικείμενο"
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
msgid "Space style"
msgstr "Στυλ διαστήματος"
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Αν τα διαστήματα θα είναι κάθετες γραμμές ή απλώς κενά"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:561
msgid "Button relief"
msgstr "Ανάγλυφο κουμπιού"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Είδος γωνίας γύρω από τα κουμπιά της εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από την εργαλειοθήκη"
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "Διάκενο εικονιδίων"
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Διάκενο σε εικονοστοιχεία μεταξύ εικονιδίου και ετικέτας"
-#: gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6500,240 +6500,240 @@ msgstr "Μοντέλο δενδροειδούς ταξινόμησης"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή ταξινόμηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "TreeView Model"
msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Κάθετη στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Headers Visible"
msgstr "Ορατές Κεφαλίδες"
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες"
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Expander Column"
msgstr "Διαστελλόμενη στήλη"
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη"
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Rules Hint"
msgstr "Συμβουλή κανόνων"
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά "
"χρώματα."
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Enable Search"
msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:638
msgid "Search Column"
msgstr "Στήλη Αναζήτησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:639
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
"Στήλη του μοντέλου στην οποία θα γίνει αναζήτηση κατά τη διαδραστική "
"αναζήτηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:659
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:660
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο "
"ύψος"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:680
msgid "Hover Selection"
msgstr "Επιλογή Hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα"
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: gtk/gtktreeview.c:700
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ανάπτυξη Hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:701
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο "
"δείκτης"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:715
msgid "Show Expanders"
msgstr "Προβολή expanders"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "View has expanders"
msgstr "Η προβολή διαθέτει expanders"
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:730
msgid "Level Indentation"
msgstr "Επίπεδα εσοχών"
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Επιπλέον εσοχή σε κάθε επίπεδο"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:740
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Ομαδοποίηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αντικειμένων με το σύρσιμο του "
"ποντικιού"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών πλέγματος"
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές πλέγματος στην προβολή δέντρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών δένδρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:758
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές δέντρου στην προβολή δέντρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:766
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
"Η στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των αναδυόμενων συμβουλών για "
"τις γραμμές"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:788
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:789
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: gtk/gtktreeview.c:797
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού"
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: gtk/gtktreeview.c:798
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: gtk/gtktreeview.c:806
msgid "Allow Rules"
msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες"
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: gtk/gtktreeview.c:807
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:813
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων"
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: gtk/gtktreeview.c:814
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:820
msgid "Even Row Color"
msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: gtk/gtktreeview.c:821
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:827
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: gtk/gtktreeview.c:828
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:834
msgid "Row Ending details"
msgstr "Λεπτομέρειες τέλους γραμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:833
+#: gtk/gtktreeview.c:835
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση της επέκτασης της χρήσης θεμάτων για το παρασκήνιο των γραμμών"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:841
msgid "Grid line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος"
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: gtk/gtktreeview.c:842
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία, των γραμμών πλέγματος στην προβολή δέντρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:848
msgid "Tree line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής δένδρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: gtk/gtktreeview.c:849
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία των γραμμών προβολής δένδρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:855
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής πλέγματος"
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: gtk/gtktreeview.c:856
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών "
"πλέγματος στην προβολή δέντρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:862
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής δένδρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: gtk/gtktreeview.c:863
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών "
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Resizable"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
@@ -6883,29 +6883,29 @@ msgstr ""
"Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από το "
"viewport "
-#: gtk/gtkwidget.c:571
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "Widget name"
msgstr "Όνομα γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:574
msgid "The name of the widget"
msgstr "Το όνομα του γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid "Parent widget"
msgstr "Μητρικό γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:581
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Το μητρικό γραφικό συστατικό του γραφικού συστατικού. Πρέπει να είναι "
"Container widget."
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:588
msgid "Width request"
msgstr "Αίτηση πλάτους"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:589
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6913,11 +6913,11 @@ msgstr ""
"Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
"χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:597
msgid "Height request"
msgstr "Αίτηση ύψους"
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: gtk/gtkwidget.c:598
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6925,88 +6925,88 @@ msgstr ""
"Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
"χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
-#: gtk/gtkwidget.c:605
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα είναι ορατό"
-#: gtk/gtkwidget.c:612
+#: gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων"
-#: gtk/gtkwidget.c:618
+#: gtk/gtkwidget.c:620
msgid "Application paintable"
msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:619
+#: gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Αν η εφαρμογή μπορεί να σχεδιάζει απευθείας στο γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:625
+#: gtk/gtkwidget.c:627
msgid "Can focus"
msgstr "Δυνατότητα εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:626
+#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό μπορεί να δεχτεί input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkwidget.c:634
msgid "Has focus"
msgstr "Έχει εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:639
+#: gtk/gtkwidget.c:641
msgid "Is focus"
msgstr "Έχει εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:640
+#: gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το γραφικό συστατικό εστίασης μέσα στο "
"toplevel"
-#: gtk/gtkwidget.c:646
+#: gtk/gtkwidget.c:648
msgid "Can default"
msgstr "Δυνατότητα προεπιλογής"
-#: gtk/gtkwidget.c:647
+#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό έχει τη δυνατότητα να γίνει το προεπιλεγμένο"
-#: gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkwidget.c:655
msgid "Has default"
msgstr "Έχει προεπιλογή"
-#: gtk/gtkwidget.c:654
+#: gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το προεπιλεγμένο"
-#: gtk/gtkwidget.c:660
+#: gtk/gtkwidget.c:662
msgid "Receives default"
msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης"
-#: gtk/gtkwidget.c:661
+#: gtk/gtkwidget.c:663
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Αν TRUE, το γραφικό συστατικό θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν "
"εστιάζεται"
-#: gtk/gtkwidget.c:667
+#: gtk/gtkwidget.c:669
msgid "Composite child"
msgstr "Σύνθετο θυγατρικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:668
+#: gtk/gtkwidget.c:670
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
"Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkwidget.c:676
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
-#: gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkwidget.c:677
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -7014,101 +7014,101 @@ msgstr ""
"Το στυλ του γραφικού συστατικού που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση "
"του (χρώματα κτλ)."
-#: gtk/gtkwidget.c:681
+#: gtk/gtkwidget.c:683
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
-#: gtk/gtkwidget.c:682
+#: gtk/gtkwidget.c:684
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιό είδοςGdkEvents λαμβάνει το γραφικό "
"συστατικό."
-#: gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:691
msgid "Extension events"
msgstr "Γεγονότα επέκτασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:692
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Η μάσκα που αποφασίζει ποιό είδος γεγονότων επέκτασης λαμβάνει το γραφικό "
"συστατικό."
-#: gtk/gtkwidget.c:697
+#: gtk/gtkwidget.c:699
msgid "No show all"
msgstr "Να μην εμφανίζονται όλα"
-#: gtk/gtkwidget.c:698
+#: gtk/gtkwidget.c:700
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηρεάζει το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:721
+#: gtk/gtkwidget.c:723
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει συμβουλή οθόνης"
-#: gtk/gtkwidget.c:777
+#: gtk/gtkwidget.c:779
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
-#: gtk/gtkwidget.c:778
+#: gtk/gtkwidget.c:780
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Το παράθυρο του γραφικού συστατικού, αν υπάρχει"
-#: gtk/gtkwidget.c:792
+#: gtk/gtkwidget.c:794
msgid "Double Buffered"
msgstr "Διπλή ενδιάμεση μνήμη"
-#: gtk/gtkwidget.c:793
+#: gtk/gtkwidget.c:795
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
msgstr "Αν θα εφαρμόζεται διπλή ενδιάμεση μνήμη στο γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:2421
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
msgid "Interior Focus"
msgstr "Εσωτερική Εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:2422
+#: gtk/gtkwidget.c:2428
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά συστατικά"
-#: gtk/gtkwidget.c:2428
+#: gtk/gtkwidget.c:2434
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Πλάτος γραμμής εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: gtk/gtkwidget.c:2447
msgid "Focus padding"
msgstr "Γέμισμα εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: gtk/gtkwidget.c:2448
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού΄ "
"γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:2447
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
msgid "Cursor color"
msgstr "Χρώμα δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:2448
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζεται η εισαγωγή δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:2453
+#: gtk/gtkwidget.c:2459
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:2454
+#: gtk/gtkwidget.c:2460
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7116,45 +7116,45 @@ msgstr ""
"Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατα την "
"επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου."
-#: gtk/gtkwidget.c:2459
+#: gtk/gtkwidget.c:2465
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:2460
+#: gtk/gtkwidget.c:2466
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δρομέας εισαγωγής"
-#: gtk/gtkwidget.c:2474
+#: gtk/gtkwidget.c:2480
msgid "Draw Border"
msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος"
-#: gtk/gtkwidget.c:2475
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
"Μέγεθος της περιοχής για σχεδίαση που βρίσκεται έξω από το χώρο ανάθεσης του "
"γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:2488
+#: gtk/gtkwidget.c:2494
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένου δεσμού"
-#: gtk/gtkwidget.c:2489
+#: gtk/gtkwidget.c:2495
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένων δεσμών"
-#: gtk/gtkwidget.c:2502
+#: gtk/gtkwidget.c:2508
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Χρώμα ναγνωσμένου δεσμού"
-#: gtk/gtkwidget.c:2503
+#: gtk/gtkwidget.c:2509
msgid "Color of visited links"
msgstr "Χρώμα αναγνωσμένων δεσμών"
-#: gtk/gtkwidget.c:2517
+#: gtk/gtkwidget.c:2523
msgid "Wide Separators"
msgstr "Πλατιά διαχωριστικά"
-#: gtk/gtkwidget.c:2518
+#: gtk/gtkwidget.c:2524
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -7162,79 +7162,79 @@ msgstr ""
"Αν τα διαχωριστικά θα έχουν μεταβλητό μέγεθος και θα σχεδιάζονται ως πλαίσια "
"αντί για γραμμές"
-#: gtk/gtkwidget.c:2532
+#: gtk/gtkwidget.c:2538
msgid "Separator Width"
msgstr "Πλάτος διαχωριστικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:2533
+#: gtk/gtkwidget.c:2539
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Το πλάτος των διαχωριστικών αν είναι αληθές το 'πλατιά διαχωριστικά'"
-#: gtk/gtkwidget.c:2547
+#: gtk/gtkwidget.c:2553
msgid "Separator Height"
msgstr "Ύψος διαχωριστικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:2548
+#: gtk/gtkwidget.c:2554
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Το ύψος των διαχωριστικών αν είναι αληθές το 'πλατιά διαχωριστικά'"
-#: gtk/gtkwidget.c:2562
+#: gtk/gtkwidget.c:2568
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Μήκος οριζόντιου βέλους κύλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:2563
+#: gtk/gtkwidget.c:2569
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Το μήκος του οριζόντιου βέλους κύλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:2577
+#: gtk/gtkwidget.c:2583
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Μήκος κάθετου βέλους κύλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:2578
+#: gtk/gtkwidget.c:2584
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Το μήκος του κάθετου βέλους κύλισης"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Window Type"
msgstr "Τύπος παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "The type of the window"
msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Window Title"
msgstr "Τίτλος παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "The title of the window"
msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Window Role"
msgstr "Ρόλος παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την "
"επαναφορά μιας συνεδρίας"
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Startup ID"
msgstr "ID εκκίνησης"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό εκκίνησης για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για "
"την ειδοποίηση εκκίνησης"
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Να επιτρέπεται η σμίκρυνση"
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:551
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7243,25 +7243,25 @@ msgstr ""
"Αν TRUE, το παράθυρο δεν έχει ελάχιστο μέγεθος. Η ρύθμιση σε TRUE είναι 99 "
"στις εκατό φορές κακή ιδέα."
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Allow Grow"
msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση"
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Αν TRUE, οι χρήστες μπορούν να μεγαλώνουν το παράθυρο πέρα του ελάχιστου "
"μεγέθους"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Αν TRUE, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Modal"
msgstr "Σχηματικό"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7269,81 +7269,81 @@ msgstr ""
"Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "Window Position"
msgstr "Θέση Παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:591
msgid "Default Width"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος"
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:601
msgid "Default Height"
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος"
-#: gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:611
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό"
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:612
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:620
msgid "Icon for this window"
msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Προβολή μνημονικών"
-#: gtk/gtkwindow.c:611
+#: gtk/gtkwindow.c:627
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Αν το μνημονικά θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Is Active"
msgstr "Είναι ενεργό"
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Αν το toplevel θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:666
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Εστίαση στο Toplevel "
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:658
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Type hint"
msgstr "Είδος συμβουλής"
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7351,83 +7351,83 @@ msgstr ""
"Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του "
"παραθύρου και πως να το χειριστεί"
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:683
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών"
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: gtk/gtkwindow.c:684
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών."
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:691
msgid "Skip pager"
msgstr "Παράκαμψη pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:692
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στο pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:683
+#: gtk/gtkwindow.c:699
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"
-#: gtk/gtkwindow.c:684
+#: gtk/gtkwindow.c:700
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη."
-#: gtk/gtkwindow.c:698
+#: gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Accept focus"
msgstr "Δέχεται εστίαση"
-#: gtk/gtkwindow.c:699
+#: gtk/gtkwindow.c:715
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
-#: gtk/gtkwindow.c:713
+#: gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Focus on map"
msgstr "Εστίαση στο χάρτη"
-#: gtk/gtkwindow.c:714
+#: gtk/gtkwindow.c:730
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
-#: gtk/gtkwindow.c:728
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Decorated"
msgstr "Διακοσμημένο"
-#: gtk/gtkwindow.c:729
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Deletable"
msgstr "Δυνατότητα διαγραφής"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Αν το πλάισιο του παραθύρου θα διαθέτει κουμπί κλεισίματος"
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:776
msgid "Gravity"
msgstr "Βαρύτητα"
-#: gtk/gtkwindow.c:761
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "Transient for Window"
msgstr "Προσωρινό παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:779
+#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Ο προσωρινός γονέας του διαλόγου"
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Αδιαφάνεια για παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:811
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Η αδιαφάνεια του παραθύρου, από 0 ως 1"