summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/eu.po')
-rw-r--r--po-properties/eu.po320
1 files changed, 165 insertions, 155 deletions
diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po
index b3566a4ca..e7dc24cea 100644
--- a/po-properties/eu.po
+++ b/po-properties/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-09 13:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-11 14:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n"
"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Erabiltzaileak testua alda dezakeen ala ez adierazten du"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:295 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
@@ -1187,58 +1187,58 @@ msgstr "Letra-tipoa"
msgid "Font description as a string"
msgstr "Letra-tipoaren azalpena kate gisa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:304
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Letra-tipoaren azalpena PangoFontDescription-en egitura gisa"
#
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Font family"
msgstr "Letra-tipoen familia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:312
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Letra-tipoen familien izena; adibidez, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font style"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font variant"
msgstr "Letra-tipoaren aldaera"
#
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font weight"
msgstr "Letraren zabalera"
#
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font stretch"
msgstr "Letra-tipo tiratua"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font size"
msgstr "Letra-tamaina"
#
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font points"
msgstr "Letraren puntuak"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Font size in points"
msgstr "Letra-tamaina puntutan"
#
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font scale"
msgstr "Letra-tipoaren eskala"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "Font scaling factor"
msgstr "Letra-tipoa eskalatzeko faktorea"
#
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Rise"
msgstr "Goratzea"
@@ -1258,23 +1258,23 @@ msgstr ""
"Testuaren desplazamendua oinarri-lerroaren gainetik (oinarri-lerroaren "
"azpitik goratzea negatiboa bada)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Strikethrough"
msgstr "Marratua"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:487
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Testua marratuko den ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Testu honen azpimarra-estiloa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:406
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"Katea elipsi gisa jartzeko lekurik egokiena, errendatutako gelaxkak ez badu "
"nahikoa toki kate osoa bistaratzeko."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:371
#: gtk/gtklabel.c:455
msgid "Width In Characters"
msgstr "Zabalera karakteretan"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Etiketaren zabalera (karakteretan)"
#
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Wrap mode"
msgstr "Itzulbiratze-modua"
@@ -1331,126 +1331,126 @@ msgstr "Doitze-zabalera"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Testua itzulbiratzeko zabalera"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Background set"
msgstr "Atzeko planoaren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
"Etiketa honek atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Foreground set"
msgstr "Aurreko planoaren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
"Etiketa honek aurreko planoaren koloreari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Editability set"
msgstr "Editagarritasunaren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Etiketa honek testuaren editagarritasunari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Font family set"
msgstr "Letra-tipoen familiaren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
"Etiketa honek letra-tipoen familiari eragiten dion ala ez adierazten du"
#
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Font style set"
msgstr "Letra-tipoen estiloaren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Etiketa honek letra-estiloari eragingo dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Font variant set"
msgstr "Letra-tipoen aldaeraren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
"Etiketa honek letra-tipoen aldaerari eragiten dion ala ez adierazten du"
#
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Font weight set"
msgstr "Letraren zabaleraren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Etiketa honek letraren zabalerari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Font stretch set"
msgstr "Letra-tipo tiratuaren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
"Etiketa honek letra-tipoaren luzatzeari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Font size set"
msgstr "Letra-tamainaren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:618
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Etiketa honek letra-tamainari eragingo dion ala ez adierazten du"
#
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Font scale set"
msgstr "Letra-tipoaren eskalaren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Etiketa honek faktore batez letraren tamaina eskalatzen duen ala ez "
"adierazten du"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Rise set"
msgstr "Goratzearen ezarpena "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Etiketa honek goratzeari eragingo dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Marratuaren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Etiketa honek marratuari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Underline set"
msgstr "Azpimarraren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Etiketa honek azpimarrari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Language set"
msgstr "Hizkuntzaren ezarpena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Etiketa honek testua errendatzen den hizkuntzari eragiten dion ala ez "
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Koloreari alfa balioa emango zaion ala ez adierazten du"
#
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:357
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
@@ -2175,20 +2175,20 @@ msgstr ""
"berrespena eskatzen duen elkarrizketa-koadroa erakutsi edo ez "
"(erabiltzaileak lehendik dagoen fitxategi-izena hautatzen badu)."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:342
msgid "Dialog"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Fitxategiak aukeratzeko erabiliko den elkarrizketa-kuadroa."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroaren titulua (fitxategiak aukeratzeko erabiliko dena)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Botoi-trepetak edukiko duen zabalera, karaktereetan."
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Etiketako testua"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiketako testuari aplikatu beharreko estilo-atributuen zerrenda"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justifikazioa"
@@ -3608,11 +3608,11 @@ msgstr "Marraztu"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Bereizlea marraztuta edo hutsik dagoen adierazten du"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
msgid "Double Click Time"
msgstr "Klik bikoitzaren denbora"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:202
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3620,11 +3620,11 @@ msgstr ""
"Klik bikoitza izateko bi kliken artean igaro daitekeen gehienezko denbora "
"(milisegundotan)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Klik bikoitzaren distantzia"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:210
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3634,28 +3634,28 @@ msgstr ""
"denbora (milisegundotan)"
#
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kurtsorearen keinua"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:218
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Kurtsoreak keinu egin behar duen ala ez adierazten du"
#
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kurtsorearen keinuaren denbora"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:226
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kurtsorearen keinu egiteko zikloaren iraupena, milisegundotan"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kurtsore zatitua"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:234
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3663,141 +3663,151 @@ msgstr ""
"Ezkerretik eskuinera eta eskuinetik ezkerrera doan testu nahasian bi "
"kurtsore bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Theme Name"
msgstr "Gaiaren izena"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:242
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Kargatu behar den gaiaren RC fitxategiaren izena"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikonoen gaiaren izena"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:251
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Erabili beharreko ikonoaren gaiaren izena"
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Ikonoen gaiaren izena"
+
+#: gtk/gtksettings.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Erabili beharreko ikonoaren gaiaren izena"
+
+#: gtk/gtksettings.c:268
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Gako-gaiaren izena"
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:269
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Kargatu behar den gako-gaiaren RC fitxategiaren izena"
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menu-barraren bizkortzailea"
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menu-barra aktibatzeko laster-tekla"
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Drag threshold"
msgstr "Arrastatu muga"
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Kurtsorea zenbat pixel mugi daitekeen jaregin aurretik"
#
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Font Name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:296
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Erabili behar den letra-tipo lehenetsiaren izena"
#
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:304
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonoen tamainak"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:305
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikono-tamainen zerrenda (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduluak"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:314
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Unean aktibatuta dauden GTK moduluen zerrenda"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Antialias-a"
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:324
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft letra-tipoei antialiasing-a aplikatu behar zaien ala ez adierazten du; "
"0=ez, 1=bai, -1=lehenetsia"
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Hinting-a"
-#: gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:334
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft letra-tipoekin hinting-a erabili behar den ala ez adierazten du; 1=bai, -"
"1=lehenetsia"
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft hinting-estiloa"
-#: gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:344
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Zein hinting-maila erabili behar; bat ere ez, arina, tartekoa, edo osoa"
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Azpipixelen antialising-mota; bat ere ez, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft-n bereizmena, 1024 * hazbete/puntun. -1 balio lehenetsia erabiltzeko"
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ikonoen gaiaren izena"
-#: gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Erabili beharreko ikonoaren gaiaren izena"
#
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kurtsore-gaiaren tamaina"
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Tamaina kurtsoreetanerabiltzeko"
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Alternative button order"
msgstr "Botoien ordena alternatiboa"
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroetako botoiak bestelako botoien ordena erabiliko duen ala "
@@ -4108,20 +4118,20 @@ msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Testuaren norabidea; adibidez, eskuinetik ezkerrera edo ezkerretik eskuinera"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Letra-tipoaren azalpena kate gisa; adibidez, \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa PangoStyle gisa; adibidez, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Letra-tipoaren aldaera PangoVariant gisa; adibidez, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4129,16 +4139,16 @@ msgstr ""
"Letra-tipoaren pisua osoko gisa, ikus aurrez definitutako balioak "
"PangoWeight-en; adibidez, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Letra-tipo tiratua PangoStretch gisa; adibidez, PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Letra-tipoaren tamaina Pango unitatetan"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:368
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4149,11 +4159,11 @@ msgstr ""
"denez, gomendagarria da. Pango-k zenbait eskala aurrez definitzen ditu; "
"adibidez, PANGO_SCALE_X_LARGE."
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:388 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ezkerreko, eskuineko edo erdiko justifikazioa"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:407
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4161,31 +4171,31 @@ msgstr ""
"Testu honetako hizkuntza ISOren kode gisa dago. Pango-k laguntza gisa erabil "
"dezake testua bihurtzean. Ez bada ezartzen, lehenetsitakoa erabiliko da."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Left margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ezkerreko marjinaren zabalera pixeletan"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Right margin"
msgstr "Eskuineko marjina"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Eskuineko marjinaren zabalera pixeletan"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Koska"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Paragrafoa koskatzeko pixel-kopurua"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:447
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4193,188 +4203,188 @@ msgstr ""
"Testuaren desplazamendua oinarri-lerroaren gainetik (oinarri-lerroaren "
"azpitik goratzea negatiboa bada), Pango unitateetan"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Lerroen gaineko pixelak"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Paragrafoen gaineko zuriuneen pixelak"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Lerroen azpiko pixelak"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Paragrafoen azpiko zuriuneen pixelak"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Itzulbiratearen barruko pixelak"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:477 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Paragrafoko itzulbiratzeen arteko zuriuneen pixelak"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Lerroak noiz itzulbiratu behar diren adierazten du: inoiz ez, hitzen mugetan "
"edo karaktereen mugetan"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:513 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladoreak"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:514 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pertsonalizatu testu honen tabuladoreak"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Invisible"
msgstr "Ikusezina"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Testu hau ezkutukoa den edo ez"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragrafoaren atzeko planoaren kolore-izena"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragrafoaren atzeko planoaren kolorea kate gisa"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragrafoaren atzeko planoaren kolorea"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Paragrafoaren atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea "
"izatea) "
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Background full height set"
msgstr "Atzeko planoaren altuera osoaren ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
"Etiketa honek atzeko planoaren altuerari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Background stipple set"
msgstr "Atzeko planoaren puntuen ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
"Etiketa honek atzeko planoaren puntuei eragiten dien ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Aurreko planoaren puntuen ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
"Etiketa honek aurreko planoaren puntuei eragiten dien ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Justification set"
msgstr "Justifikazioaren ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
"Etiketa honek paragrafoaren justifikazioari eragiten dion ala ez adierazten "
"du"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Left margin set"
msgstr "Ezkerreko marjinaren ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Etiketa honek ezkerreko marjinari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Indent set"
msgstr "Koskaren ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Etiketa honek koskari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Lerroen gaineko pixelen ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:646 gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Etiketa honek lerroen gaineko pixel-kopuruari eragiten dion ala ez "
"adierazten du"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Lerroen azpiko pixelen ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Itzulbiratzearen barruko pixelen ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Etiketa honek itzulbiratutako lerroen arteko pixel-kopuruari eragiten dion "
"ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Right margin set"
msgstr "Eskuineko marjinaren ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Etiketa honek eskuineko marjinari eragiten dion ala ez adierazten du"
#
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Itzulbiratze-moduaren ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
"Etiketa honek lerroen itzulbiratze-moduari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabuladoreen ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Etiketa honek tabuladoreei eragiten dien ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Invisible set"
msgstr "Ikusezintasunaren ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
"Etiketa honek testuaren ikusgaitasunari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragrafoaren atzeko planoaren ezarpena"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
"Etiketa honek paragrafoaren atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez"