summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/fr.po')
-rw-r--r--po-properties/fr.po165
1 files changed, 83 insertions, 82 deletions
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index a6187cec9..3e552dae9 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-07 16:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 18:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-06 22:44+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Ombre de la flèche"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Apparence de l'ombre entourant la flèche"
-#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:717 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Dimensions de la flèche"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Orientation"
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientation et direction de la croissance de la barre de progression"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:368
#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustement"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Nombre de chiffres décimaux à afficher"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkmenu.c:507 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Actif"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"Indique si la liste déroulante est activée lorsqu'elle est cliquée avec la "
"souris"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:562
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titre du séparateur"
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"Indique si le texte de l'étiquette doit être utilisé pour créer une entrée "
"de menu prédéfinie"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:522
msgid "Accel Group"
msgstr "Groupe de raccourcis"
@@ -3501,33 +3501,33 @@ msgstr "Vu"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Indique si le lien a déjà été visité."
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "L'élément de menu actuellement sélectionné"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:523
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Le groupe de raccourcis contenant les raccourcis pour le menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:537 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr "Chemin de raccourci"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:538
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Chemin de raccourci utilisé pour contruire plus facilement les chemins de "
"raccourcis des éléments enfants"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Attach Widget"
msgstr "Composant graphique parent"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Composant graphique auquel le menu est rattaché"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -3535,35 +3535,35 @@ msgstr ""
"Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est "
"détaché"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:577
msgid "Tearoff State"
msgstr "État de séparation"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Valeur booléenne indiquant si le menu est détaché ou non"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Le moniteur sur lequel le menu apparaît"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Bourrage vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Espace supplémentaire en haut et en bas du menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:622
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Réserver la taille de la bascule"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -3571,114 +3571,114 @@ msgstr ""
"Valeur booléenne indiquant si le menu réserve de l'espace pour les bascules "
"et les icônes"
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:629
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Bourrage horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:630
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Espace supplémentaire aux extrémités gauche et droite du menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:638
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Décalage vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:639
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Décalage vertical en pixels quand le menu est un sous-menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Décalage horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Décalage horizontal en pixels quand le menu est un sous-menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Double Arrows"
msgstr "Doubles flèches"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Lors du défilement, toujours afficher les deux flèches."
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Placement des flèches"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indique où les flèches de défilement doivent être placées"
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Left Attach"
msgstr "Attache à gauche"
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:680 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Le numéro de colonne pour y attacher le côté gauche du fils"
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Right Attach"
msgstr "Attache à droite"
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Le numéro de colonne pour y attacher le côté droit du fils"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Top Attach"
msgstr "Attache en haut"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Le numéro de ligne pour y attacher le haut du fils"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Attache en bas"
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:704 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Le numéro de ligne pour y attacher le bas du fils"
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
"Constante arbitraire pour la réduction de la taille des flèches de défilement"
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Peut modifier les raccourcis"
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indique si les raccourcis clavier pour les entrées de menu peuvent être "
"modifiés en pressant une touche au-dessus d'un élément de menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:811
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Délai avant que les sous-menus apparaissent"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:812
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Durée minimum que le pointeur doit passer sur un élément de menu avant que "
"le sous-menu apparaisse"
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:819
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Délai avant de cacher un sous-menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:820
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4457,7 +4457,8 @@ msgid "Has Selection"
msgstr "A une sélection"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "Défini à TRUE si une sélection existe."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
@@ -4700,32 +4701,32 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Le bouton outil radio dont le groupe contient ce composant graphique."
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:359
msgid "Update policy"
msgstr "Politique de mise à jour"
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:360
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "De combien l'intervalle doit être mis à jour à l'écran"
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:369
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Le GtkAdjustement qui contient la valeur actuelle de cet objet d'intervalle"
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:376
msgid "Inverted"
msgstr "Inversé"
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:377
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Inverser la direction du réglage augmente la valeur de l'intervalle"
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:384
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilité de l'incrément vers le bas"
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
@@ -4733,11 +4734,11 @@ msgstr ""
"La politique de sensibilité du bouton d'incrément pointant vers le bas de "
"l'ajustement"
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilité de l'incrément vers le haut"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:394
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
@@ -4745,88 +4746,88 @@ msgstr ""
"La politique de sensibilité du bouton d'incrément pointant vers le haut de "
"l'ajustement"
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Afficher niveau de remplissage"
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:412
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Indique s'il faut afficher un graphisme indicateur de remplissage."
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Restreindre au niveau de remplissage"
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:429
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
"Indique s'il faut restreindre la limite supérieure au niveau de remplissage."
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Fill Level"
msgstr "Niveau de remplissage"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid "The fill level."
msgstr "Le niveau de remplissage."
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid "Slider Width"
msgstr "Largeur de la case de défilement"
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:454
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Largeur de l'ascenseur (ou curseur) de la barre de défilement"
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:461
msgid "Trough Border"
msgstr "Bordure"
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:462
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espace entre le curseur et la bordure"
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Stepper Size"
msgstr "Taille du curseur"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Longueur des boutons aux extrémités"
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espacement du curseur"
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:486
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espace entre les boutons et le curseur"
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:493
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Déplacement de la flèche en X"
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:494
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Déplacement à effectuer dans la direction x quand le bouton est enfoncé"
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Déplacement de la flèche en Y"
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:502
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Déplacement à effectuer dans la direction y quand le bouton est enfoncé"
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:510
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Curseur actif pendant le glissement"
-#: gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:511
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4834,11 +4835,11 @@ msgstr ""
"Si cette option est définie à vrai, les curseurs apparaissent actifs et "
"ombrés lorsqu'ils sont déplacés."
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:525
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Détails de côté de glissière"
-#: gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:526
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@@ -4846,11 +4847,11 @@ msgstr ""
"Si défini à vrai, la partie de la glissière des deux côtés de la case de "
"défilement présente des détails différents"
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:542
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Glissière sous boutons d'incrément"
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:543
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -4858,11 +4859,11 @@ msgstr ""
"Indique s'il faut dessiner la glissière tout au long de la barre, ou s'il "
"faut exclure les boutons et un espacement"
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Échelle de la flèche"
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:557
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Échelle de la flèche par rapport à la taille des boutons de défilement"