summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/gl.po')
-rw-r--r--po-properties/gl.po165
1 files changed, 83 insertions, 82 deletions
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index feabde93d..81e04e93f 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-properties-gl-77816____.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-07 16:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 18:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Sombra da frecha"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aparencia da sombra que rodea a frecha"
-#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:717 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Escalado de frecha"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Orientación"
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientación e dirección de crecemento da barra de progreso"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:368
#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Axuste"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "O número de lugares decimais que se vai mostrar"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkmenu.c:507 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Indica se a caixa de combinación debuxa un marco ao redor do fillo"
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica se a caixa de combinación captura o foco cando se preme co rato"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:562
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Título do tirador"
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr ""
"Indica se hai que usar a etiqueta de texto para crear un elemento de menú de "
"inventario"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:522
msgid "Accel Group"
msgstr "Grupo de teclas rápidas"
@@ -3464,33 +3464,33 @@ msgstr "Visitada"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Indica se esta ligazón foi visitada."
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "O elemento de menú actualmente seleccionado"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:523
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "O grupo de teclas rápidas que contén as teclas rápidas para o menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:537 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr "Camiño de teclas rápidas"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:538
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Un camiño de teclas rápidas usado para construír adecuadamente os camiños de "
"teclas rápidas dos elementos fillo"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Attach Widget"
msgstr "Widget anexado"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "O widget ao que está anexado o menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -3498,54 +3498,54 @@ msgstr ""
"Un título que o xestor de xanelas poderá mostrar cando este menú estea "
"desprazado"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:577
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado de desprazamento"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Un booleano que indica se o menú está desprazado"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "O monitor en que emerxerá o menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Recheo vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "O espazo adicional na parte superior e inferior do menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:622
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Reservar o tamaño de alternancia"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"Un booleano que indica se o menú reserva espazo para alternancias e iconas"
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:629
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Recheo horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:630
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "O espazo adicional nos bordos dereito e esquerdo do menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:638
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desprazamento vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:639
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -3553,11 +3553,11 @@ msgstr ""
"Cando o menú é un submenú, colóqueo verticalmente con este número de píxeles "
"de desprazamento"
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desprazamento horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -3565,87 +3565,87 @@ msgstr ""
"Cando o menú é un submenú, colóqueo horizontalmente con este número de "
"píxeles de desprazamento"
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Double Arrows"
msgstr "Frechas dobres"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Mostrar sempre ambas as frechas ao desprazar."
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Colocación da frecha"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indica onde se deberían colocar as frechas de desprazamento"
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Left Attach"
msgstr "Anexar á esquerda"
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:680 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "A cantidade de columnas para anexar ao lado esquerdo do fillo"
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Right Attach"
msgstr "Anexar á dereita"
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "A cantidade de columnas para anexar ao lado dereito do fillo"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Top Attach"
msgstr "Anexar arriba"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "O número de filas para anexar encima do fillo"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Anexar abaixo"
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:704 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "O número de filas para anexar debaixo do fillo"
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
"Unha constante arbitraria para escalar para abaixo o tamaño da frecha de "
"desprazamento"
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Pode cambiar as teclas rápidas"
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica se as teclas rápidas do menú poden ser cambiadas premendo unha tecla "
"sobre o elemento de menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:811
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Atraso antes de que os submenús aparezan"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:812
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo mínimo no que o punteiro debe permanecer sobre un elemento de menú "
"antes de que o submenú apareza"
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:819
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Atraso antes de ocultar un submenú"
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:820
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4423,7 +4423,8 @@ msgid "Has Selection"
msgstr "Ten unha selección"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE se xa existe unha selección."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
@@ -4663,33 +4664,33 @@ msgstr "O elemento do menú de opción a cuxo grupo pertence este widget."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "O botón de ferramenta de opción a cuxo grupo pertence este botón."
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:359
msgid "Update policy"
msgstr "Política de actualización"
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:360
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Como se debe actualizar o intervalo na pantalla"
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:369
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "O GtkAdjustment que contén o valor actual deste intervalo de obxectos"
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:376
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:377
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Inverter a dirección en que se move o control desprazábel para incrementar o "
"valor do intervalo"
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:384
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidade de paso inferior"
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
@@ -4697,11 +4698,11 @@ msgstr ""
"A política de sensibilidade para o paso que apunta ao lado máis baixo do "
"axuste"
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do paso superior"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:394
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
@@ -4709,89 +4710,89 @@ msgstr ""
"A política de sensibilidade para o paso que apunta ao lado máis alto do "
"axuste"
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Mostrar nivel de recheo"
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:412
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"Indica se se debe mostrar o indicador gráfico de nivel de recheo mentres se "
"enche."
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Restrinxir ao nivel de recheo"
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:429
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Indica se se debe restrinxir o bordo superior ao nivel de recheo."
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Fill Level"
msgstr "Nivel de recheo"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid "The fill level."
msgstr "O nivel de recheo."
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid "Slider Width"
msgstr "Largura do control desprazábel"
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:454
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Largura da barra de desprazamento ou do indicador de escala"
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:461
msgid "Trough Border"
msgstr "Bordo do canal"
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:462
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Espazamento entre o indicador de escala ou os pasos e o bisel do canal "
"exterior"
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamaño do paso"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lonxitude dos botóns de paso nos extremos"
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espazamento do paso"
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:486
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espazamento entre os botóns de paso e o indicador de escala"
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:493
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Desprazamento X da frecha"
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:494
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Até onde se move a frecha na dirección X cando se solta o botón"
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Desprazamento Y da frecha"
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:502
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Até onde se move a frecha na dirección Y cando se solta o botón"
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:510
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Debuxar control desprazábel ACTIVO durante o arrastre"
-#: gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:511
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4799,11 +4800,11 @@ msgstr ""
"Con esta opción definida como TRUE, os controis desprazábeis debuxaranse "
"como ACTIVOS e con sombra DENTRO ao arrastralos"
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:525
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Detalles do lado do canal"
-#: gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:526
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@@ -4811,11 +4812,11 @@ msgstr ""
"Cando é TRUE, as partes do canal nos dous lados do control desprazábel "
"debúxanse con detalles diferentes"
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:542
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Canal baixo os pasos"
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:543
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -4823,11 +4824,11 @@ msgstr ""
"Indica se se debuxa para toda a lonxitude do intervalo ou se exclúe os pasos "
"e o espazamento"
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Escalado de frecha"
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:557
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "O escalado da frecha con atención ao tamaño do botón de desprazamento"