diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/gl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/gl.po | 165 |
1 files changed, 83 insertions, 82 deletions
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index feabde93d..81e04e93f 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-properties-gl-77816____.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-07 16:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-30 18:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-02 23:20+0100\n" "Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Sombra da frecha" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aparencia da sombra que rodea a frecha" -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:717 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escalado de frecha" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Orientación" msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientación e dirección de crecemento da barra de progreso" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:368 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Axuste" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "The number of decimal places to display" msgstr "O número de lugares decimais que se vai mostrar" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkmenu.c:507 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Indica se a caixa de combinación debuxa un marco ao redor do fillo" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica se a caixa de combinación captura o foco cando se preme co rato" -#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:562 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título do tirador" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Indica se hai que usar a etiqueta de texto para crear un elemento de menú de " "inventario" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:522 msgid "Accel Group" msgstr "Grupo de teclas rápidas" @@ -3464,33 +3464,33 @@ msgstr "Visitada" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Indica se esta ligazón foi visitada." -#: gtk/gtkmenu.c:502 +#: gtk/gtkmenu.c:508 msgid "The currently selected menu item" msgstr "O elemento de menú actualmente seleccionado" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:523 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "O grupo de teclas rápidas que contén as teclas rápidas para o menú" -#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:537 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Camiño de teclas rápidas" -#: gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:538 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Un camiño de teclas rápidas usado para construír adecuadamente os camiños de " "teclas rápidas dos elementos fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Attach Widget" msgstr "Widget anexado" -#: gtk/gtkmenu.c:549 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "O widget ao que está anexado o menú" -#: gtk/gtkmenu.c:557 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3498,54 +3498,54 @@ msgstr "" "Un título que o xestor de xanelas poderá mostrar cando este menú estea " "desprazado" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:577 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado de desprazamento" -#: gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:578 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un booleano que indica se o menú está desprazado" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:587 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "O monitor en que emerxerá o menú" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Vertical Padding" msgstr "Recheo vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "O espazo adicional na parte superior e inferior do menú" -#: gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkmenu.c:622 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Reservar o tamaño de alternancia" -#: gtk/gtkmenu.c:617 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" "Un booleano que indica se o menú reserva espazo para alternancias e iconas" -#: gtk/gtkmenu.c:623 +#: gtk/gtkmenu.c:629 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Recheo horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:624 +#: gtk/gtkmenu.c:630 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "O espazo adicional nos bordos dereito e esquerdo do menú" -#: gtk/gtkmenu.c:632 +#: gtk/gtkmenu.c:638 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desprazamento vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:639 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3553,11 +3553,11 @@ msgstr "" "Cando o menú é un submenú, colóqueo verticalmente con este número de píxeles " "de desprazamento" -#: gtk/gtkmenu.c:641 +#: gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desprazamento horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3565,87 +3565,87 @@ msgstr "" "Cando o menú é un submenú, colóqueo horizontalmente con este número de " "píxeles de desprazamento" -#: gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:656 msgid "Double Arrows" msgstr "Frechas dobres" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:657 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Mostrar sempre ambas as frechas ao desprazar." -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "Arrow Placement" msgstr "Colocación da frecha" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:671 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indica onde se deberían colocar as frechas de desprazamento" -#: gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:679 msgid "Left Attach" msgstr "Anexar á esquerda" -#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:680 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "A cantidade de columnas para anexar ao lado esquerdo do fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:687 msgid "Right Attach" msgstr "Anexar á dereita" -#: gtk/gtkmenu.c:682 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "A cantidade de columnas para anexar ao lado dereito do fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Top Attach" msgstr "Anexar arriba" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "O número de filas para anexar encima do fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:703 msgid "Bottom Attach" msgstr "Anexar abaixo" -#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:704 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "O número de filas para anexar debaixo do fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:712 +#: gtk/gtkmenu.c:718 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Unha constante arbitraria para escalar para abaixo o tamaño da frecha de " "desprazamento" -#: gtk/gtkmenu.c:799 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Can change accelerators" msgstr "Pode cambiar as teclas rápidas" -#: gtk/gtkmenu.c:800 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica se as teclas rápidas do menú poden ser cambiadas premendo unha tecla " "sobre o elemento de menú" -#: gtk/gtkmenu.c:805 +#: gtk/gtkmenu.c:811 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Atraso antes de que os submenús aparezan" -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:812 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo mínimo no que o punteiro debe permanecer sobre un elemento de menú " "antes de que o submenú apareza" -#: gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:819 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Atraso antes de ocultar un submenú" -#: gtk/gtkmenu.c:814 +#: gtk/gtkmenu.c:820 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -4423,7 +4423,8 @@ msgid "Has Selection" msgstr "Ten unha selección" #: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "TRUE if a selecion exists." +#, fuzzy +msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE se xa existe unha selección." #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 @@ -4663,33 +4664,33 @@ msgstr "O elemento do menú de opción a cuxo grupo pertence este widget." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "O botón de ferramenta de opción a cuxo grupo pertence este botón." -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "Update policy" msgstr "Política de actualización" -#: gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:360 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Como se debe actualizar o intervalo na pantalla" -#: gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "O GtkAdjustment que contén o valor actual deste intervalo de obxectos" -#: gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Inverted" msgstr "Invertido" -#: gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Inverter a dirección en que se move o control desprazábel para incrementar o " "valor do intervalo" -#: gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:384 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Sensibilidade de paso inferior" -#: gtk/gtkrange.c:384 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" @@ -4697,11 +4698,11 @@ msgstr "" "A política de sensibilidade para o paso que apunta ao lado máis baixo do " "axuste" -#: gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Sensibilidade do paso superior" -#: gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" @@ -4709,89 +4710,89 @@ msgstr "" "A política de sensibilidade para o paso que apunta ao lado máis alto do " "axuste" -#: gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Show Fill Level" msgstr "Mostrar nivel de recheo" -#: gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:412 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" "Indica se se debe mostrar o indicador gráfico de nivel de recheo mentres se " "enche." -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Restrinxir ao nivel de recheo" -#: gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:429 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Indica se se debe restrinxir o bordo superior ao nivel de recheo." -#: gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "Fill Level" msgstr "Nivel de recheo" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:445 msgid "The fill level." msgstr "O nivel de recheo." -#: gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Slider Width" msgstr "Largura do control desprazábel" -#: gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:454 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Largura da barra de desprazamento ou do indicador de escala" -#: gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Trough Border" msgstr "Bordo do canal" -#: gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" "Espazamento entre o indicador de escala ou os pasos e o bisel do canal " "exterior" -#: gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Stepper Size" msgstr "Tamaño do paso" -#: gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:470 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Lonxitude dos botóns de paso nos extremos" -#: gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Espazamento do paso" -#: gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:486 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Espazamento entre os botóns de paso e o indicador de escala" -#: gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:493 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Desprazamento X da frecha" -#: gtk/gtkrange.c:493 +#: gtk/gtkrange.c:494 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Até onde se move a frecha na dirección X cando se solta o botón" -#: gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Desprazamento Y da frecha" -#: gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:502 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Até onde se move a frecha na dirección Y cando se solta o botón" -#: gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Debuxar control desprazábel ACTIVO durante o arrastre" -#: gtk/gtkrange.c:510 +#: gtk/gtkrange.c:511 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -4799,11 +4800,11 @@ msgstr "" "Con esta opción definida como TRUE, os controis desprazábeis debuxaranse " "como ACTIVOS e con sombra DENTRO ao arrastralos" -#: gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "Trough Side Details" msgstr "Detalles do lado do canal" -#: gtk/gtkrange.c:525 +#: gtk/gtkrange.c:526 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -4811,11 +4812,11 @@ msgstr "" "Cando é TRUE, as partes do canal nos dous lados do control desprazábel " "debúxanse con detalles diferentes" -#: gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Canal baixo os pasos" -#: gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:543 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4823,11 +4824,11 @@ msgstr "" "Indica se se debuxa para toda a lonxitude do intervalo ou se exclúe os pasos " "e o espazamento" -#: gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling" msgstr "Escalado de frecha" -#: gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:557 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "O escalado da frecha con atención ao tamaño do botón de desprazamento" |