summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/pt.po')
-rw-r--r--po-properties/pt.po165
1 files changed, 83 insertions, 82 deletions
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index 5a17a2a27..34e2851e3 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-07 16:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 18:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Sombra da seta"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aparência da sombra à volta da seta"
-#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:717 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Escala da Seta"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Orientação"
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientação e direção de crescimento da barra de progresso"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:368
#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustamento"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "O número de casas decimais a apresentar"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkmenu.c:507 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Se a caixa de selecção única obtem ou não o foco ao ser clicada com o rato"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:562
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Título Destacado"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Widget filho a apresentar ao lado do texto de menu"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Se utilizar o texto da etiqueta para criar um item de menu base"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:522
msgid "Accel Group"
msgstr "Grupo de Atalhos"
@@ -3429,33 +3429,33 @@ msgstr "Visitado"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Se este link já foi ou não visitado."
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "O item de menu actualmente seleccionado"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:523
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "O grupo de atalhos que contém os atalhos deste menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:537 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr "Caminho de Atalhos"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:538
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Um caminho de atalhos utilizado para convenientemente construir caminhos de "
"atalhos de itens filhos"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Attach Widget"
msgstr "Anexar Widget"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "O item ao qual o menu está anexado"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -3463,35 +3463,35 @@ msgstr ""
"Um título que pode ser apresentado pelo gestor de janelas quando este menu é "
"destacado"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:577
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado de Destacado"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Uma boleana que indica se este menu está ou não destacado"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "O monitor em que o menu será aberto"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Espaçamento Vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "O espaço extra acima e abaixo do menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:622
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Reservar o Tamanho do Alternador"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -3499,19 +3499,19 @@ msgstr ""
"Uma boleana que indica se o menu reserva ou não espaço para alternadores e "
"ícones"
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:629
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Espaçamento Horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:630
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "O espaço extra nas margens esquerda e direita do menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:638
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Deslocamento Vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:639
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -3519,11 +3519,11 @@ msgstr ""
"Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o verticalmente este "
"número de pixels"
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Deslocamento Horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -3531,85 +3531,85 @@ msgstr ""
"Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o horizontalmente este "
"número de pixels"
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Double Arrows"
msgstr "Setas Duplas"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Ao rolar, apresentar sempre ambas as setas."
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Colocação de Setas"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indica se deverão ou não ser colocadas setas de rolamento"
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Left Attach"
msgstr "Anexar à Esquerda"
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:680 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "O número da coluna a que anexar o lado esquerdo do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Right Attach"
msgstr "Anexar à Direita"
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "O número da coluna a que anexar o lado direito do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Top Attach"
msgstr "Anexar ao Topo"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "O número da linha a que anexar o topo do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Anexar ao Fundo"
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:704 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "O número da linha a que anexar o fundo do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Constante arbitrária para reduzir o tamanho das setas de rolamento"
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Pode alterar teclas de atalho"
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Se os atalhos dos menus podem ou não ser alterados ao ser premida uma tecla "
"sobre o item de menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:811
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Atraso antes de aparecerem os submenus"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:812
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo mínimo que o cursor tem de estar sobre um item de menu antes do "
"submenu aparecer"
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:819
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Atraso antes de esconder um submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:820
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4387,7 +4387,8 @@ msgid "Has Selection"
msgstr "Tem Selecção"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "VERDADEIRO se existe uma selecção."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
@@ -4628,33 +4629,33 @@ msgstr "O botão exclusivo a cujo grupo este widget pertence."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "O botão exclusivo a cujo grupo este botão pertence."
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:359
msgid "Update policy"
msgstr "Política de actualização"
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:360
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Como deverá ser a área actualizada no ecrã"
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:369
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor actual da área deste objecto"
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:376
msgid "Inverted"
msgstr "Inverter"
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:377
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Barra de rolamento na direcção oposta move-se para aumentar o valor do "
"intervalo"
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:384
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do incrementador inferior"
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
@@ -4662,11 +4663,11 @@ msgstr ""
"A política de sensibilidade do incrementador que aponta para o lado inferior "
"do ajustamento"
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do incrementador superior"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:394
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
@@ -4674,85 +4675,85 @@ msgstr ""
"A política de sensibilidade do incrementador que aponta para o lado superior "
"do ajustamento"
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Apresentar Nível de Enchimento"
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:412
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Se apresentar ou não um gráfico de indicação de nível de enchimento."
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Restringir ao Nível de Enchimento"
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:429
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Se restringir ou não o limite superior do nível de enchimento."
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Fill Level"
msgstr "Nível de Enchimento"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid "The fill level."
msgstr "O nível de enchimento."
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid "Slider Width"
msgstr "Largura da Barra de Rolamento"
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:454
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Largura da barra de rolamento ou indicador de escala"
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:461
msgid "Trough Border"
msgstr "Margem Externa"
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:462
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaçamento entre indicadores de escala e relevo externo"
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamanho de Indicador"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Tamanho dos botões indicadores nas extremidades"
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaçamento de Indicador"
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:486
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaçamento entre os botões indicadores e a marca"
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:493
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Deslocamento X da Seta"
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:494
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direcção x mover a seta quando o botão é solto"
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Deslocamento Y da Seta"
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:502
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direcção y mover a seta quando o botão é solto"
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:510
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Desenhar barra deslizante ACTIVE durante o arrastar"
-#: gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:511
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4760,11 +4761,11 @@ msgstr ""
"Com esta opção definida como TRUE, barras deslizantes serão desenhadas "
"ACTIVE e com sombra IN durante o seu arrastamento"
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:525
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Detalhes da Calha"
-#: gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:526
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@@ -4772,11 +4773,11 @@ msgstr ""
"Quando TRUE, os limites da calha dos dois lados da barra deslizante são "
"desenhados com diferentes detalhes"
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:542
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Incrementadores Sob a Calha"
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:543
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -4784,11 +4785,11 @@ msgstr ""
"Se desenhar através de todo o comprimento da área ou excluir os "
"incrementadores e espaçamento"
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Escala da seta"
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:557
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Escalar da seta relativamente ao tamanho do botão de rolamento"