summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/pt.po')
-rw-r--r--po-properties/pt.po102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index 4947a9037..7741dafac 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-11 11:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-24 22:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Ecrã por Omissão"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "O ecrã por omissão do GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "O GdkScreen para o renderizador"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Espaçamento"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A quantidade de espaço entre filhos"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:480 gtk/gtktoolbar.c:561
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Espaço extra para colocar entre o filho e os seus vizinhos, em pixels"
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de arrumação"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:524
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -677,12 +677,12 @@ msgstr ""
"Um GtkPackType indicando se o filho é arrumado com referência ao início ou "
"fim do pai"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:502 gtk/gtkpaned.c:248
#: gtk/gtkruler.c:142
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:503
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "O índice do filho no pai"
@@ -1485,36 +1485,36 @@ msgstr "Desenhar como um item de menu exclusivo"
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Se o item de menu se assemelha ou não com um item de menu exclusivo"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:206
msgid "Use alpha"
msgstr "Utilizar alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:207
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Se atribuir ou não à cor um valor alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:357
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkfilechooserbutton.c:357
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:222
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "O título do diálogo de selecção de cor"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Current Color"
msgstr "Cor Actual"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:237
msgid "The selected color"
msgstr "A cor actual"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:251 gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa Actual"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:252
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"O valor de opacidade seleccionado (0 completamente transaparente, 65535 "
@@ -2856,77 +2856,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:408
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:409
msgid "The index of the current page"
msgstr "O índice da página actual"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:417
msgid "Tab Position"
msgstr "Posição do Separador"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:418
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Que lado do livro de notas contém os separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:425
msgid "Tab Border"
msgstr "Margem do Separador"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:426
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Largura da margem em torno das etiquetas dos separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:434
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Margem Horizontal do Separador"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:435
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Largura da margem horizontal em torno das etiquetas dos separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:443
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Margem Vertical do Separador"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:444
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Largura da margem vertical em torno das etiquetas dos separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:452
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrar Separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:453
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar Margem"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:460
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:466
msgid "Scrollable"
msgstr "Rolável"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:467
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO, são adicionadas setas de rolamento caso existam mais "
"separadores do que os visíveis"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:473
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activar Menu de Contexto"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:474
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2934,81 +2934,81 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, primir o botão direito do rato no livro de notas faz surgir "
"um menu de contexto que pode utilizar para ir para uma página"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:481
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:488
msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta de separador"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:489
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A expressão apresentada na etiqueta de separador do filho"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:495
msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta de menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:496
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A etiqueta apresentada na entrada de menu do filho"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:509
msgid "Tab expand"
msgstr "Expansão de separador"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:510
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Se expandir ou não o separador do filho"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:516
msgid "Tab fill"
msgstr "Separador preenche"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:517
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Se os separadores do filho deverão ou não preencher a área alocada"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de arrumação de separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:539 gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Passo atrás secundário"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de "
"separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:556 gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Passo de avanço secundário"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de "
"separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:572 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Backward stepper"
msgstr "Passo atrás"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:573 gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Mostrar o botão de seta de retrocesso padrão"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:588 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Forward stepper"
msgstr "Passo de avanço"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:589 gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço padrão"