summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/sl.po')
-rw-r--r--po-properties/sl.po400
1 files changed, 210 insertions, 190 deletions
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po
index d91eff998..53faa800d 100644
--- a/po-properties/sl.po
+++ b/po-properties/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Gradnik pospeševalnika"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Gradnik, nadzorovan za spremembe pospeševalnika"
-#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ikona, prikazana v gradnikih, ki predstavlja to dejanje."
#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ali je skupina dejanj vidna."
#: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina prostora med podrejenimi predmeti"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenost"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Homogenost"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Navpična poravnava, od 0 (zgoraj) do 1 (spodaj)"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
#: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Usmerjenost in rast merilnika napredka"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
-#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Prilagoditev"
@@ -1317,15 +1317,15 @@ msgstr "Prilagoditev, ki hrani vrednost vrtilnega gumba."
msgid "Climb rate"
msgstr "Pospešek"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Pospešek, ko držite gumb pritisnjen"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Števke"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Število števk, ki naj se pokažejo"
@@ -1390,11 +1390,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Barva ospredja kot GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Uredljiv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ali lahko uporabnik spremeni besedilo"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Dejavni element"
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Element, ki je trenutno izbran"
-#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj menijem mesta za odpenjanje"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Najmanjša velikost puščice spustnega polja"
#: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta sence"
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Ali naj se več vrstični vnos obreže v eno vrstico"
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Kakšna vrsta sence naj se izriše kadar je določena možnost has-frame"
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način prepisovanja"
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Komplet ikon"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikone"
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Besedilo oznake"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu te oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Poravnava"
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Smer krčenja podrejenega predmeta menijske vrstice"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Slog obrobe okoli menija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Internal padding"
msgstr "Notranje polnjenje"
@@ -3257,11 +3257,11 @@ msgstr "Širina v znakih"
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Želena širina oznake, v znakih"
-#: gtk/gtkmenushell.c:368
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
msgid "Take Focus"
msgstr "Prevzemi dejavnost"
-#: gtk/gtkmenushell.c:369
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Logična spremenljivka, ki določa, ali meni prevzame dejavnost tipkovnice"
@@ -3687,70 +3687,90 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ali naj gradnik predogleda zavzame celoten prostor, ko je ustvarjen"
-#: gtk/gtkprinter.c:120
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Ime tiskalnika"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "Hrbtenica"
-#: gtk/gtkprinter.c:127
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Hrbtenica za tiskalnik"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "Je navidezna"
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "NERESNIČNO (FALSE), če predstavlja resnični fizični tiskalnik"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Sprejema PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "RESNIČNO (TRUE), če ta tiskalnik lahko sprejme PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Sprejema PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "RESNIČNO (TRUE), če ta tiskalnik lahko sprejme PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "Sporočilo stanja"
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Niz, ki podaja trenutno stanje tiskalnika"
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: gtk/gtkprinter.c:162
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "Mesto tiskalnika"
-#: gtk/gtkprinter.c:169
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Ime ikone, ki naj se uporabi za tiskalnik"
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "Štetje opravil"
-#: gtk/gtkprinter.c:176
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Število opravil, ki čakajo na tiskalnik"
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Tiskalnik"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "RESNIČNO (TRUE), če ta tiskalnik lahko sprejme PDF"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Sprejmi dejavnost"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "RESNIČNO (TRUE), če ta tiskalnik lahko sprejme PDF"
+
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "Izvorne možnosti"
@@ -3779,7 +3799,7 @@ msgstr "Nastavitve"
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavitve tiskalnika"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"
@@ -3801,11 +3821,11 @@ msgstr "Privzeta nastavitev strani"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
msgid "Print Settings"
msgstr "Nastavitve tiskanja"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings za zagon okna"
@@ -3825,11 +3845,11 @@ msgstr "Število strani"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Število strani v dokumentu."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna stran"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
msgid "The current page in the document"
msgstr "Trenutna stran v dokumentu"
@@ -3901,15 +3921,15 @@ msgstr "Poljubna oznaka zavihka"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Oznaka za zavihek, ki vsebuje gradnike po meri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup, ki naj bo uporabljen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
msgid "Selected Printer"
msgstr "Izbrani tiskalnik"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter, ki je izbran"
@@ -4620,107 +4640,107 @@ msgstr "Ime pisave"
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Ime privzete pisave"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Velikosti ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Seznam velikosti ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduli GTK"
-#: gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Seznam trenutno dejavnih modulov GTK"
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Glajenje robov Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ali se gladijo tudi Xft pisave; 0=ne, 1=da, -1=privzeto"
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft prilagoditev"
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ali se prilagodijo tudi Xft pisave; 0=ne, 1=da, -1=privzeto"
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Slog prilagajanja Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Raven prilagajanja pivave; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:411
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov; brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Ločljivost Xft pisave, v 1024 * točk/palec. -1 za uporabo privzete vrednosti."
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ime teme kazalcev"
-#: gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Ime privzeto uporabljene teme kazalnika; vrednost NULL za privzeto temo"
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Velikost teme kazalcev"
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Določitev velikosti kazalnika, vrednost 0 je privzeta vrednost"
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativni razpored gumbov"
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Ali naj gumbi v pogovornih oknih uporabljajo drugačen način razvrstitve "
"gumbov"
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativna razporeditev smeri razvrščanja"
-#: gtk/gtksettings.c:455
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Prikaži meni 'Vhodni načini'"
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -4728,11 +4748,11 @@ msgstr ""
"Ali naj vsebinski meniji vnosov in pogledov besedila ponudijo možnost "
"spreminjanja vhodnega načina"
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -4740,219 +4760,219 @@ msgstr ""
"Ali naj vsebinski meniji vnosov in pogledov besedila ponudijo možnost "
"vstavljanja nadzornih znakov"
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:482
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:491
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Expand timeout"
msgstr "Časovni zamik razširitve"
-#: gtk/gtksettings.c:502
+#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Časovni zamik za razširitve kadar gradnik razširi novo območje"
-#: gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Color scheme"
msgstr "Barvna shema"
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Paleta imenovanih barv za uporabo v temah"
-#: gtk/gtksettings.c:547
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Enable Animations"
msgstr "Omogoči animacije"
-#: gtk/gtksettings.c:548
+#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:566
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Omogoči na dotik občutljivi zaslonski način"
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da ni obvestil o dogodkih gibanja."
-#: gtk/gtksettings.c:584
+#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Časovni zamik namigov"
-#: gtk/gtksettings.c:585
+#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Časovni zamik preden se pokaže namig orodja"
-#: gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Časovni zamik brskanja namigov"
-#: gtk/gtksettings.c:611
+#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Časovni zamik namigov preden se omogoči brskalni način"
-#: gtk/gtksettings.c:632
+#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Časovni zamik načina brskanja namigov"
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Časovni zamik preden se onemogoči brskalni način"
-#: gtk/gtksettings.c:652
+#: gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Le tipkovno krmiljenje"
-#: gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Izbrana možnost omogoča, da so na voljo le krmilne tipke za upravljanje z "
"gradniki"
-#: gtk/gtksettings.c:670
+#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Zavijanje tipkovnice"
-#: gtk/gtksettings.c:671
+#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Ali naj se zavije pri gradnikih krmiljenja tipkovnice"
-#: gtk/gtksettings.c:691
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
msgstr "Pisk napake"
-#: gtk/gtksettings.c:692
+#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da napako sistem javi tudi s piskom"
-#: gtk/gtksettings.c:709
+#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Color Hash"
msgstr "Barvno razršilo"
-#: gtk/gtksettings.c:710
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Preglednica razpršil barvne sheme"
-#: gtk/gtksettings.c:718
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Privzeta hrbtenica izbirnika datotek"
-#: gtk/gtksettings.c:719
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime privzeto uporabljene GtkFileChooser hrbtenice"
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
msgstr "Privzeta hrbtenica tiskanja"
-#: gtk/gtksettings.c:737
+#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Seznam privzeto uporabljene GtkPrintBackend hrbtenice"
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Privzeti ukaz, ki naj se izvede ob prikazu predogleda tiskanja"
-#: gtk/gtksettings.c:761
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se prikaže predogled tiskanja"
-#: gtk/gtksettings.c:777
+#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Omogoči pospeševalne tipke"
-#: gtk/gtksettings.c:778
+#: gtk/gtksettings.c:792
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Ali naj oznake vsebujejo pospeševalne tipke menija"
-#: gtk/gtksettings.c:794
+#: gtk/gtksettings.c:808
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Omogoči pospeševalnike"
-#: gtk/gtksettings.c:795
+#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Ali naj imajo predmeti menija pospeševalnike"
-#: gtk/gtksettings.c:812
+#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Omejitev nedavnih datotek"
-#: gtk/gtksettings.c:813
+#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Število nazadnje uporabljenih datotek"
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:841
msgid "Default IM module"
msgstr "Privzeta IM enota"
-#: gtk/gtksettings.c:828
+#: gtk/gtksettings.c:842
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Katera IM enota naj bo privzeto uporabljena"
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:860
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Nedavna največja starost datotek"
-#: gtk/gtksettings.c:847
+#: gtk/gtksettings.c:861
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Največja starost nedavno uporabljenih datotek v dneh"
-#: gtk/gtksettings.c:856
+#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:857
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:879
+#: gtk/gtksettings.c:893
#, fuzzy
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ime teme ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:880
+#: gtk/gtksettings.c:894
#, fuzzy
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Ime teme kazalcev"
-#: gtk/gtksettings.c:901
+#: gtk/gtksettings.c:915
msgid "Aureal Input Feedback"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:916
#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Ali se gradnik odziva na vnose"
-#: gtk/gtksettings.c:923
+#: gtk/gtksettings.c:937
#, fuzzy
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Omogoči animacije"
-#: gtk/gtksettings.c:924
+#: gtk/gtksettings.c:938
#, fuzzy
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Ali naj se prikaže \"nekonsistentno\" stanje"
-#: gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:953
#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Orodni nasveti"
-#: gtk/gtksettings.c:940
+#: gtk/gtksettings.c:954
#, fuzzy
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Ali naj bodo zavihki prikazani ali ne"
@@ -4980,19 +5000,19 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost omogoča, da so pri določanju velikosti skupine gradniki, ki "
"niso preslikani, prezrti."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:213
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Prilagoditev, ki drži vrednost vrtilnega gumba"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:220
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr "Pospešek"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Preskoči na vrednosti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -5000,38 +5020,38 @@ msgstr ""
"Ali nepravilne vrednosti samodejno preskočijo na najbližje povečave korakov "
"vrtilnega gumba"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "Številke"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ali so neštevilčne vrednosti prezrte"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr "Prelomi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Ali naj vrtilni gumb naredi prelom, ko doseže svojo mejo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr "Način posodabljanja"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ali naj se vrtilni gumb posodablja vedno, ali le takrat kadar je vrednost "
"dovoljena"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Prebere trenutno vrednost ali nastavi novo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:283
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Slog vogalnice okoli krožnih gumbov"
@@ -5346,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"Ta lastnost se prilagaja na nastavitve teme, zato je priporočena. Pango v "
"naprej navede nekatere faktorje, npr.: PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Poravnava levo, desno ali po sredini"
@@ -5363,7 +5383,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina levega odmika v slikovnih točkah"
@@ -5371,15 +5391,15 @@ msgstr "Širina levega odmika v slikovnih točkah"
msgid "Right margin"
msgstr "Desni odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desnega odmika v slikovnih točkah"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Za koliko točk naj bo zamaknjen odstavek"
@@ -5395,7 +5415,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Točke nad črtami"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Število točk praznega prostora nad odstavki"
@@ -5403,7 +5423,7 @@ msgstr "Število točk praznega prostora nad odstavki"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Točke pod črtami"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Število točk praznega prostora pod odstavki"
@@ -5411,20 +5431,20 @@ msgstr "Število točk praznega prostora pod odstavki"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Točke znotraj odstavkov"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Število točk praznega prostora med prelomi vrstic znotraj odstavkov"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ali naj se vrstice lomi nikoli, na meji besed ali na meji znakov"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "Zavihki"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Poljubni zavihki za to besedilo"
@@ -5568,63 +5588,63 @@ msgstr "Nastavi barvo ozadja odstavka"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ali ta značka vpliva na barvo ozadja odstavka"
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Slikovne točke nad črtami"
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Slikovne točke pod črtami"
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Slikovne točke znotraj odstavkov"
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način preloma"
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr "Desni odmik"
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ali je vstavitveni kazalec viden"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Buffer"
msgstr "Medpomnilnik"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Medpomnilnik, ki je prikazan"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ali naj vneseno besedilo prepiše obstoječo vsebino"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:656
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sprejme tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ali naj pritisk na tipko Tab povzroči vnos tabulatorja"
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Error underline color"
msgstr "Barva podčrtovanja napak"
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Barva, s katero naj bodo podčrtane nakazane napake"
@@ -5656,109 +5676,109 @@ msgstr "Nariši pokazatelja"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ali je preklopni del gumba prikazan"
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Slog orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kako naj se nariše orodjarna"
-#: gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "Pokaži puščico"
-#: gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Ali naj bo puščica prikazana, če orodna vrstica ni pravih mer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Tooltips"
msgstr "Orodni nasveti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Ali naj bodo orodni namigi omogočeni"
-#: gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:548
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Velikost ikon v tej orodni vrstici"
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Icon size set"
msgstr "Nastavitev velikosti ikone"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Ali je določena lastnost velikosti ikone"
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Ali naj predmet dobi dodaten prostor, ko se orodna vrstica poveča"
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ali naj bo predmet enake velikosti kot ostali predmeti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost ločnice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost ločnic"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Količina robnega prostora med senco orodjarne in gumbi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Največja razširitev podrejenega predmeta"
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Največja količina prostora, ki jo ima na voljo raztegljivi element"
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Space style"
msgstr "Slog ločnice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:618
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor"
-#: gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Button relief"
msgstr "Spust gumba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:626
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Vrsta obrobe okoli gumbov orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Slog obrobe okoli orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:639
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar style"
msgstr "Slog orodne vrstice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ali imajo privzete orodjarne le besedilo, besedilo in ikone, ikone, itd."
-#: gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:644
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Velikost ikon orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:647
+#: gtk/gtktoolbar.c:645
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon v privzetih orodjarnah"
@@ -6149,15 +6169,15 @@ msgstr "Vrstni red"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer urejanja, ki naj jo pokaže pokazatelj"
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ali naj predmeti menija vsebujejo mesta za odpenjanje"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definicija spojenega up. vmesnika (UI)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Niz XML, ki opisuje spojeni uporabniški vmesnik"