summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/sr@ije.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/sr@ije.po')
-rw-r--r--po-properties/sr@ije.po356
1 files changed, 194 insertions, 162 deletions
diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po
index 582dfc6ae..d06ca51f4 100644
--- a/po-properties/sr@ije.po
+++ b/po-properties/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Јединствено име за акцију."
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
@@ -816,12 +816,12 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку"
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Користи подвлаку"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid ""
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Ивица језичака"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Означени текст"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Означени текст који се исцртава"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Боја исцртавања"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Боја исцртавања као GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Editable"
msgstr "Измјењив"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"при исцртавању текста. Ако не разумете овај параметар, онда вам "
"највероватније ни не треба"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
@@ -1566,12 +1566,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:647
+#: gtk/gtklabel.c:648
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина у знаковима"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Додај отцјепљивање у меније"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683
msgid "Has Frame"
msgstr "Садржи оквир"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Смјер стрелица"
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Модел за падајућу листу"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
@@ -2203,40 +2203,49 @@ msgstr "Ивица површине за дјеловање"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина ивице око простора за дугмиће у дну прозорчета"
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
+#: gtk/gtkentry.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Бафер"
+
+#: gtk/gtkentry.c:631
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591
msgid "Cursor Position"
msgstr "Положај курзора"
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Тренутни положај курзора за унос као број знакова"
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
+#: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница избора"
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положај супротног краја избора у односу на курзор као број знакова"
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:659
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Дозвољена измјена садржаја поља"
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:666
msgid "Maximum length"
msgstr "Највећа дужина"
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:667
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Највише дозвољених знакова за ово поље. Нула уколико нема ограничења"
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:675
msgid "Visibility"
msgstr "Видљивост"
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:676
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2244,28 +2253,28 @@ msgstr ""
"Уколико није постављено, приказује се „невидљиви знак“ умјесто правог текста "
"(унос лозинке)"
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:684
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Уколико није постављено, не приказује се спољашњи оквир"
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:692
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидљиви знак"
-#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
+#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Знак који се користи када се сакрива садржај поља (за унос лозинке)"
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:707
msgid "Activates default"
msgstr "Покреће подразумјевани"
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:708
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2273,31 +2282,31 @@ msgstr ""
"Да ли се покреће подразумјевана акција (нпр. подразумјевано дугме у "
"прозорчету) када се притисне Ентер"
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина у знаковима"
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:715
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "За колико знакова има мјеста у пољу"
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:724
msgid "Scroll offset"
msgstr "Помјерај"
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:725
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Број тачака поља која су избачена са екрана улијево"
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:735
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Садржај поља"
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X поравнање"
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -2306,73 +2315,73 @@ msgstr ""
"Водоравно поравнање, од 0 (лево) до 1 (десно). Обрнуто за распореде са десна "
"на лево"
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:767
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Изабери више"
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:768
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:784
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Начин преписивања"
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:800
#, fuzzy
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Да ли унијети текст иде преко постојећег садржаја"
-#: gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:814
#, fuzzy
msgid "Text length"
msgstr "Водоравно поравнање текста"
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:815
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:830
#, fuzzy
msgid "Invisible char set"
msgstr "Постављен невидљиви текст"
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:831
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Да ли је група акција укључена."
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:849
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:850
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
# Mozda "razlomak"
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:864
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Дио"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:865
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Дио који је завршен од укупног посла"
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:882
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Корак увећања"
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:883
#, fuzzy
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
@@ -2381,225 +2390,225 @@ msgstr ""
"Колико од укупног напретка унаприједити помјерајући блок при скоковитом "
"прираштају"
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:899
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:900
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf за приказано гранање"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:914
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:915
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Друга корачница унапред"
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:929
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:930
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:944
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:945
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:959
#, fuzzy
msgid "Primary icon name"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:960
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:974
#, fuzzy
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:975
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:989
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:990
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Икона за овај прозор"
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:1004
#, fuzzy
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1005
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1019
#, fuzzy
msgid "Primary storage type"
msgstr "Врста смјештаја"
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:1020
#, fuzzy
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику"
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1035
#, fuzzy
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Друга корачница унапред"
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1036
#, fuzzy
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1058
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Да ли је акција укључена."
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1078
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Друга боја курсора"
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1079
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Да ли је акција укључена."
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1101
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Приказати ћелију"
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1102
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Да ли проналажење ставки списка зависи од величине слова"
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1123
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1124
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Да ли је акција укључена."
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1140
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Приказати ћелију"
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Садржај поља"
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1157
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Друга боја курсора"
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Садржај поља"
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1176
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1195
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681
#, fuzzy
msgid "IM module"
msgstr "Уобичајена ширина"
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Да ли треба користити палету"
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1230
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Висина"
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1231
#, fuzzy
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Да ли се језичци приказују или не"
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1244
#, fuzzy
msgid "Progress Border"
msgstr "Ивица увале"
-#: gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1245
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка"
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1716
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1730
#, fuzzy
msgid "State Hint"
msgstr "Наговештај за линије"
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1731
#, fuzzy
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Битмапа која се користи као маска при исцртавању позадине текста"
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848
msgid "Select on focus"
msgstr "Изабери кад је у жижи"
-#: gtk/gtkentry.c:1704
+#: gtk/gtkentry.c:1737
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пријеђе у жижу"
-#: gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkentry.c:1751
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1719
+#: gtk/gtkentry.c:1752
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
@@ -2710,11 +2719,11 @@ msgstr "Да ли је отворен разграник ради приказа
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст ознаке разграника"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
msgid "Use markup"
msgstr "Користи ознаке"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видјети pango_parse_markup()"
@@ -3287,19 +3296,19 @@ msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор"
-#: gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:497
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст ознаке"
-#: gtk/gtklabel.c:503
+#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Списак стилских особина које се примјењују на текст ознаке"
-#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
msgid "Justification"
msgstr "Слагање редова"
-#: gtk/gtklabel.c:525
+#: gtk/gtklabel.c:526
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3308,93 +3317,103 @@ msgstr ""
"Поравнање линија текста ознаке у међусобном односу. Ово не утиче на "
"поравнање ознаке у њој додјељеном простору. Видјети GtkMisc::xalign за то"
-#: gtk/gtklabel.c:533
+#: gtk/gtklabel.c:534
msgid "Pattern"
msgstr "Образац"
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: gtk/gtklabel.c:535
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Низ знакова гдје подвлаке „_“ означавају знакове које треба подвући у тексту"
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:542
msgid "Line wrap"
msgstr "Дјељење линије"
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: gtk/gtklabel.c:543
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Уколико је постављено, линије се дијеле уколико текст постане преширок"
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: gtk/gtklabel.c:558
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Дјељење линије"
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:559
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
# Избирач наиђе на отирач? :) Али ми не пада ништа паметније на памет :(
-#: gtk/gtklabel.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:566
msgid "Selectable"
msgstr "Избирљив"
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:567
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Да ли се текст ознаке може изабрати мишем"
-#: gtk/gtklabel.c:572
+#: gtk/gtklabel.c:573
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Тастер пречице"
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: gtk/gtklabel.c:574
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Тастер пречица за ову ознаку"
-#: gtk/gtklabel.c:581
+#: gtk/gtklabel.c:582
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Елемент пречице"
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:583
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Елемент који се активира када се притисне тастер пречице ове ознаке"
-#: gtk/gtklabel.c:628
+#: gtk/gtklabel.c:629
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:668
+#: gtk/gtklabel.c:669
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "У једном пасусу"
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: gtk/gtklabel.c:670
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабраног писма"
-#: gtk/gtklabel.c:686
+#: gtk/gtklabel.c:687
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: gtk/gtklabel.c:688
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:707
+#: gtk/gtklabel.c:708
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Ширина у знаковима"
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: gtk/gtklabel.c:709
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
+
+#: gtk/gtklabel.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и директоријуми"
+
+#: gtk/gtklabel.c:849
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пријеђе у жижу"
@@ -4300,12 +4319,12 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Величина странице"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@@ -4315,176 +4334,189 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928
+#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Уобичајена висина"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:929
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:967
+#: gtk/gtkprintoperation.c:975
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Број канала"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Број редова у табели"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Тренутна провидност"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Величина странице прилагођења"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Користи провидност"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1092
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Прикажи заглавље"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Дозволи линије"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Име датотеке"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1155
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Стање жабице"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Подешена палета"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1211
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Изабрана година"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1228
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Величина странице"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Изабрана година"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Ставка која је тренутно активна"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
msgid "Manual Capabilites"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабраног писма"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Да ли је акција укључена."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Активност у току"