diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/sv.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sv.po | 1279 |
1 files changed, 762 insertions, 517 deletions
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index b5b02cb5f..e0f719cff 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-25 20:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Standarddisplayen för GDK" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skärm" #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600 +#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Screen" msgstr "Skärm" @@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "Radbryt licensen" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas." -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Genvägsstängning" -#: gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Stängningen som ska övervakas för genvägsändringar" -#: gtk/gtkaccellabel.c:136 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Genvägswidget" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widgeten som ska övervakas för genvägsändringar" @@ -264,7 +264,8 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ett unikt namn för åtgärden." #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:366 gtk/gtkmenuitem.c:269 +#: gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -298,12 +299,12 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standardikonen som visas i widgetar som representerar denna åtgärd." #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat" @@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Känslig" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." -#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269 +#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -406,7 +407,7 @@ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig." #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkscalebutton.c:202 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Pilskugga" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:329 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pilskalning" @@ -704,38 +705,38 @@ msgstr "" "Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart " "exempelvis för hjälpknappar" -#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Utrymme" -#: gtk/gtkbox.c:99 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "Mängden utrymme mellan barn" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogena" -#: gtk/gtkbox.c:109 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Expandera" -#: gtk/gtkbox.c:117 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Huruvida barnet ska få extra utrymme när föräldern växer" -#: gtk/gtkbox.c:123 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: gtk/gtkbox.c:124 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -743,20 +744,20 @@ msgstr "" "Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller " "användas som utfyllnad" -#: gtk/gtkbox.c:130 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "Utfyllnad" -#: gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar, i bildpunkter" -#: gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "Packningstyp" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -764,12 +765,12 @@ msgstr "" "En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början " "eller slutet på föräldern" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218 -#: gtk/gtkruler.c:110 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indexet för barnet i föräldern" @@ -789,12 +790,13 @@ msgstr "" "Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en " "etikettwidget" -#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337 -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:387 +#: gtk/gtkmenuitem.c:284 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Använd understrykning" -#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338 +#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -802,7 +804,7 @@ msgstr "" "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa " "tecken ska användas som en genvägstangent" -#: gtk/gtkbutton.c:215 +#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Use stock" msgstr "Använd standard" @@ -813,7 +815,7 @@ msgstr "" "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett " "standardobjekt istället för att visas" -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Fokusera vid klick" @@ -837,7 +839,7 @@ msgstr "Horisontell justering för barn" msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertikal justering för barn" -#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100 +#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:121 msgid "Image widget" msgstr "Bildwidget" @@ -903,7 +905,7 @@ msgstr "" "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka " "fokusrektangeln" -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932 +#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtkentry.c:1546 msgid "Inner Border" msgstr "Inre kant" @@ -1131,35 +1133,35 @@ msgstr "Cellbakgrund inställd" msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar cellbakgrundsfärgen" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "Snabbtangent" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Nyckelvärdet för snabbtangenten" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Genvägsmodiferare" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Modifierarmasken för genvägen" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Genvägstangentkod" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Hårdvarutangentkoden för genvägen" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Genvägsläge" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "Typen av genvägar" @@ -1216,7 +1218,7 @@ msgstr "Pixbuf-expanderare, stängd" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf för stängd expanderare" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Stock ID" msgstr "Standard-ID" @@ -1225,7 +1227,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:243 +#: gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -1249,11 +1251,11 @@ msgstr "Följ tillstånd" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:251 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon som visas" @@ -1262,7 +1264,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Värde på förloppsmätaren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1303,9 +1305,9 @@ msgstr "Y-justering för text" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Den vertikala textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 -#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301 -#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:193 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -1313,8 +1315,8 @@ msgstr "Orientering" msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientering och tillväxtriktning för förloppsmätaren" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346 -#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkscalebutton.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" @@ -1330,7 +1332,7 @@ msgstr "Klättringsfrekvens" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Accelerationen då du trycker ned en knapp" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:177 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Siffror" @@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Markup-text att rendera" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:373 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -1398,7 +1400,7 @@ msgstr "Förgrundsfärg" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1511,7 +1513,7 @@ msgstr "" "som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter " "behöver du den troligtvis inte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Elliptisera" @@ -1524,11 +1526,11 @@ msgstr "" "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:468 +#: gtk/gtklabel.c:518 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:519 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken" @@ -1544,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har " "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Radbrytningsbredd" @@ -1749,7 +1751,7 @@ msgstr "Indikatorutrymme" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Utrymme runt kryss- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:118 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1913,136 +1915,136 @@ msgstr "Värde i lista" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan" -#: gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox-modell" -#: gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modellen för kombinationsrutan" -#: gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" -#: gtk/gtkcombobox.c:700 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "Radspannskolumn" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" -#: gtk/gtkcombobox.c:722 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "Kolumnspannskolumn" -#: gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" -#: gtk/gtkcombobox.c:744 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Aktivt objekt" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" -#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Lägg till löstagbara i menyer" -#: gtk/gtkcombobox.c:765 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt" -#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:640 msgid "Has Frame" msgstr "Har ram" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 +#: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt barnet" -#: gtk/gtkcombobox.c:789 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen" -#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Tearoff Title" msgstr "Löstagbar titel" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 +#: gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna popupmeny tas loss" -#: gtk/gtkcombobox.c:822 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "Popup visas" -#: gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas" -#: gtk/gtkcombobox.c:839 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Knappkänslighet" -#: gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Huruvida rullgardinsknappen är känslig när modellen är tom" -#: gtk/gtkcombobox.c:847 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "Visas som lista" -#: gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer" -#: gtk/gtkcombobox.c:864 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "Pilstorlek" -#: gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan" -#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:624 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Skuggtyp" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan" -#: gtk/gtkcontainer.c:237 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "Storleksändringsläge" -#: gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras" -#: gtk/gtkcontainer.c:245 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "Kantbredd" -#: gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens barn" -#: gtk/gtkcontainer.c:254 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till behållaren" @@ -2102,57 +2104,67 @@ msgstr "Kant för innehållsområde" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet" -#: gtk/gtkdialog.c:199 +#: gtk/gtkdialog.c:209 +#, fuzzy +msgid "Content area spacing" +msgstr "Innehållsutfyllnad" + +#: gtk/gtkdialog.c:210 +#, fuzzy +msgid "Spacing between elements of the main dialog area" +msgstr "Utrymme mellan värdetext och draglist/trågområdet" + +#: gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" msgstr "Knapputrymme" -#: gtk/gtkdialog.c:200 +#: gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Utrymme mellan knappar" -#: gtk/gtkdialog.c:208 +#: gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" msgstr "Kant på åtgärdsområde" -#: gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtklabel.c:461 msgid "Cursor Position" msgstr "Markörposition" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412 +#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtklabel.c:462 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:471 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgräns" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:472 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:616 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:623 msgid "Maximum length" msgstr "Maxlängd" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:624 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:632 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2160,29 +2172,29 @@ msgstr "" "FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten " "(lösenordsläge)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:641 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:649 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:656 msgid "Invisible character" msgstr "Osynligt tecken" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:657 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:664 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverar standard" -#: gtk/gtkentry.c:556 +#: gtk/gtkentry.c:665 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2190,32 +2202,32 @@ msgstr "" "Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i " "ett dialogfönster) när Retur trycks ned" -#: gtk/gtkentry.c:562 +#: gtk/gtkentry.c:671 msgid "Width in chars" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkentry.c:563 +#: gtk/gtkentry.c:672 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:572 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Scroll offset" msgstr "Rullningsavstånd" -#: gtk/gtkentry.c:573 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Antalet bildpunkter i objektet som är rullad utanför skärmen till vänster" -#: gtk/gtkentry.c:583 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innehållet i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:707 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:708 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2223,52 +2235,248 @@ msgstr "" "Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för " "höger-till-vänster-layouter." -#: gtk/gtkentry.c:615 +#: gtk/gtkentry.c:724 msgid "Truncate multiline" msgstr "Kapa flerradersrad" -#: gtk/gtkentry.c:616 +#: gtk/gtkentry.c:725 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Huruvida inklistringar av flerraderrad ska kapas till en rad." -#: gtk/gtkentry.c:632 +#: gtk/gtkentry.c:741 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd" -#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtktextview.c:648 msgid "Overwrite mode" msgstr "Överskrivningsläge" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:757 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text" -#: gtk/gtkentry.c:661 +#: gtk/gtkentry.c:771 msgid "Text length" msgstr "Textlängd" -#: gtk/gtkentry.c:662 +#: gtk/gtkentry.c:772 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Längden på aktuell text i posten " +#: gtk/gtkentry.c:787 +#, fuzzy +msgid "Invisible char set" +msgstr "Osynlig inställd" + +#: gtk/gtkentry.c:788 +#, fuzzy +msgid "Whether the invisible char has been set" +msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in" + +#: gtk/gtkentry.c:807 +msgid "Caps Lock warning" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:808 +msgid "" +"Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an " +"input method is active" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:822 +#, fuzzy +msgid "Progress Fraction" +msgstr "Andel" + +#: gtk/gtkentry.c:823 +#, fuzzy +msgid "The current fraction of the task that's been completed" +msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts" + +#: gtk/gtkentry.c:840 +#, fuzzy +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "Pulssteg" + +#: gtk/gtkentry.c:841 +#, fuzzy +msgid "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" +msgstr "" +"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det " +"pulsas" + +#: gtk/gtkentry.c:857 +#, fuzzy +msgid "Primary pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: gtk/gtkentry.c:858 +#, fuzzy +msgid "Primary pixbuf for the entry" +msgstr "Pixbuf för öppen expanderare" + +#: gtk/gtkentry.c:872 +#, fuzzy +msgid "Secondary pixbuf" +msgstr "Sekundär text" + +#: gtk/gtkentry.c:873 +#, fuzzy +msgid "Secondary pixbuf for the entry" +msgstr "Sekundär framlängesstegare" + +#: gtk/gtkentry.c:887 +msgid "Primary stock ID" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:888 +msgid "Stock ID for primary icon" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:902 +#, fuzzy +msgid "Secondary stock ID" +msgstr "Sekundär text" + +#: gtk/gtkentry.c:903 +msgid "Stock ID for secondary icon" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:917 +#, fuzzy +msgid "Primary icon name" +msgstr "Lista över ikonnamn" + +#: gtk/gtkentry.c:918 +msgid "Icon name for primary icon" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:932 +#, fuzzy +msgid "Secondary icon name" +msgstr "Sekundär text" + #: gtk/gtkentry.c:933 +msgid "Icon name for secondary icon" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:947 +msgid "Primary GIcon" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:948 +#, fuzzy +msgid "GIcon for primary icon" +msgstr "Ikon för detta fönster" + +#: gtk/gtkentry.c:962 +#, fuzzy +msgid "Secondary GIcon" +msgstr "Sekundär" + +#: gtk/gtkentry.c:963 +msgid "GIcon for secondary icon" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:977 +#, fuzzy +msgid "Primary storage type" +msgstr "Lagringstyp" + +#: gtk/gtkentry.c:978 +#, fuzzy +msgid "The representation being used for primary icon" +msgstr "Representationen som används för bilddata" + +#: gtk/gtkentry.c:993 +#, fuzzy +msgid "Secondary storage type" +msgstr "Sekundär framlängesstegare" + +#: gtk/gtkentry.c:994 +#, fuzzy +msgid "The representation being used for secondary icon" +msgstr "Representationen som används för bilddata" + +#: gtk/gtkentry.c:1015 +msgid "Primary icon activatable" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Whether the primary icon is activatable" +msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." + +#: gtk/gtkentry.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Secondary icon activatable" +msgstr "Sekundär markörfärg" + +#: gtk/gtkentry.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Whether the secondary icon is activatable" +msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." + +#: gtk/gtkentry.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Primary icon sensitive" +msgstr "Visa cellen som känslig" + +#: gtk/gtkentry.c:1060 +#, fuzzy +msgid "Whether the primary icon is sensitive" +msgstr "Huruvida listobjektet gör skillnad på versaler/gemener" + +#: gtk/gtkentry.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Secondary icon sensitive" +msgstr "Sekundär text" + +#: gtk/gtkentry.c:1082 +#, fuzzy +msgid "Whether the secondary icon is sensitive" +msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." + +#: gtk/gtkentry.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Prelight" +msgstr "Höjd" + +#: gtk/gtkentry.c:1097 +#, fuzzy +msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" +msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" + +#: gtk/gtkentry.c:1547 msgid "Border between text and frame." msgstr "Kant mellan text och ram." -#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644 +#: gtk/gtkentry.c:1561 +#, fuzzy +msgid "State Hint" +msgstr "Statussträng" + +#: gtk/gtkentry.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" +msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textbakgrunden ritas" + +#: gtk/gtkentry.c:1567 gtk/gtklabel.c:694 msgid "Select on focus" msgstr "Markera vid fokus" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:1568 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:1582 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tidsgräns för lösenordstips" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:1583 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas" @@ -2288,7 +2496,7 @@ msgstr "Minsta nyckellängd" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "Textkolumn" @@ -2372,11 +2580,11 @@ msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnwidgeten" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text på expanderarens etikett" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:380 msgid "Use markup" msgstr "Använd markup" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:381 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()" @@ -2517,7 +2725,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:194 +#: gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" @@ -2697,128 +2905,128 @@ msgstr "" "Ett booleskt värde som indikerar huruvida handlebox:ens barn är fäst eller " "frånkopplat." -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "Markeringsläge" -#: gtk/gtkiconview.c:551 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "Markeringsläget" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbufkolumn" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från" -#: gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från" -#: gtk/gtkiconview.c:607 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "Markupkolumn" -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används" -#: gtk/gtkiconview.c:615 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonvymodell" -#: gtk/gtkiconview.c:616 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "Modellen för ikonvyn" -#: gtk/gtkiconview.c:632 +#: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolumner" -#: gtk/gtkiconview.c:633 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "Antalet kolumner att visa" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "Bredd på varje objekt" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "Bredden som används på varje objekt" -#: gtk/gtkiconview.c:667 +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt" -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "Radutrymme" -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnät" -#: gtk/gtkiconview.c:698 +#: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolumnutrymme" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät" -#: gtk/gtkiconview.c:714 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "Marginal" -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna på ikonvyn" -#: gtk/gtkiconview.c:732 +#: gtk/gtkiconview.c:730 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra" -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar" -#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Vyn är omarrangeringsbar" -#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "Verktygstipskolumn" -#: gtk/gtkiconview.c:757 +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller verktygstipstexterna för objekten" -#: gtk/gtkiconview.c:768 +#: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "Färg på markeringsruta" -#: gtk/gtkiconview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "Färgen på markeringsrutan" -#: gtk/gtkiconview.c:775 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfavärde för markeringsrutan" -#: gtk/gtkiconview.c:776 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opakhet för markeringsrutan" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixbuf att visa" @@ -2846,11 +3054,11 @@ msgstr "Mask" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskbitmappsbild att använda med GdkImage eller GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnamn att läsa in och visa" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa" @@ -2862,7 +3070,7 @@ msgstr "Ikonsamling" msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsamling att visa" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:212 gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorlek" @@ -2888,43 +3096,57 @@ msgstr "Animering" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation att visa" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" msgstr "Lagringstyp" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representationen som används för bilddata" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:122 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Bildwidget att visa vid sidan om menytexten" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 gtk/gtkmenu.c:515 +msgid "Accel Group" +msgstr "Genvägsgrupp" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:152 +#, fuzzy +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "Stängningen som ska övervakas för genvägsändringar" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:157 msgid "Show menu images" msgstr "Visa menybilder" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas" -#: gtk/gtklabel.c:317 +#: gtk/gtklabel.c:367 msgid "The text of the label" msgstr "Texten på etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:324 +#: gtk/gtklabel.c:374 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:395 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:396 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2934,11 +3156,11 @@ msgstr "" "INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för " "det" -#: gtk/gtklabel.c:354 +#: gtk/gtklabel.c:404 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: gtk/gtklabel.c:355 +#: gtk/gtklabel.c:405 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2946,47 +3168,47 @@ msgstr "" "En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som " "ska understrykas" -#: gtk/gtklabel.c:362 +#: gtk/gtklabel.c:412 msgid "Line wrap" msgstr "Radbryt" -#: gtk/gtklabel.c:363 +#: gtk/gtklabel.c:413 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred" -#: gtk/gtklabel.c:378 +#: gtk/gtklabel.c:428 msgid "Line wrap mode" msgstr "Radbrytsläge" -#: gtk/gtklabel.c:379 +#: gtk/gtklabel.c:429 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras" -#: gtk/gtklabel.c:386 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "Selectable" msgstr "Markerbar" -#: gtk/gtklabel.c:387 +#: gtk/gtklabel.c:437 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen" -#: gtk/gtklabel.c:393 +#: gtk/gtklabel.c:443 msgid "Mnemonic key" msgstr "Snabbtangent" -#: gtk/gtklabel.c:394 +#: gtk/gtklabel.c:444 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Snabbtangenten för denna etikett" -#: gtk/gtklabel.c:402 +#: gtk/gtklabel.c:452 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Snabbtangentswidget" -#: gtk/gtklabel.c:403 +#: gtk/gtklabel.c:453 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned" -#: gtk/gtklabel.c:449 +#: gtk/gtklabel.c:499 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -2994,31 +3216,31 @@ msgstr "" "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har " "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: gtk/gtklabel.c:489 +#: gtk/gtklabel.c:539 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkelradsläge" -#: gtk/gtklabel.c:490 +#: gtk/gtklabel.c:540 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge" -#: gtk/gtklabel.c:507 +#: gtk/gtklabel.c:557 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: gtk/gtklabel.c:508 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel som etiketten roteras" -#: gtk/gtklabel.c:528 +#: gtk/gtklabel.c:578 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximal bredd i antal tecken" -#: gtk/gtklabel.c:529 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken" -#: gtk/gtklabel.c:645 +#: gtk/gtklabel.c:695 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Huruvida innehållet av en valbra etikett väljs när den fokuseras" @@ -3046,95 +3268,91 @@ msgstr "Bredden på layouten" msgid "The height of the layout" msgstr "Höjden på layouten" -#: gtk/gtklinkbutton.c:144 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Den URI som bundits till denna knapp" -#: gtk/gtklinkbutton.c:159 +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "Besökt" -#: gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Huruvida denna länk har besökts." -#: gtk/gtkmenu.c:499 +#: gtk/gtkmenu.c:501 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Det för närvarande markerade menyobjektet" -#: gtk/gtkmenu.c:513 -msgid "Accel Group" -msgstr "Genvägsgrupp" - -#: gtk/gtkmenu.c:514 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Genvägsgruppen som innehåller genvägar för menyn" -#: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233 +#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:254 msgid "Accel Path" msgstr "Genvägssökväg" -#: gtk/gtkmenu.c:529 +#: gtk/gtkmenu.c:531 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "En genvägssökväg som använd för att bekvämt skapa genvägssökvägar för " "barnobjekt" -#: gtk/gtkmenu.c:545 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Attach Widget" msgstr "Fäst widget" -#: gtk/gtkmenu.c:546 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Widgeten som menyn är fäst till" -#: gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Tearoff State" msgstr "Löstagbarhetstillstånd" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss" -#: gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:585 msgid "Monitor" msgstr "Skärm" -#: gtk/gtkmenu.c:584 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Skärmen som menyn ska visas på" -#: gtk/gtkmenu.c:590 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal utfyllnad" -#: gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" -#: gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontell utfyllnad" -#: gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra utrymme på vänstra och högra kanterna av menyn" -#: gtk/gtkmenu.c:608 +#: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikalt avstånd" -#: gtk/gtkmenu.c:609 +#: gtk/gtkmenu.c:611 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3142,11 +3360,11 @@ msgstr "" "Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är " "en undermeny" -#: gtk/gtkmenu.c:617 +#: gtk/gtkmenu.c:619 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontellt avstånd" -#: gtk/gtkmenu.c:618 +#: gtk/gtkmenu.c:620 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3154,73 +3372,86 @@ msgstr "" "Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den " "är en undermeny" -#: gtk/gtkmenu.c:626 +#: gtk/gtkmenu.c:628 msgid "Double Arrows" msgstr "Dubbelpilar" -#: gtk/gtkmenu.c:627 +#: gtk/gtkmenu.c:629 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning." -#: gtk/gtkmenu.c:635 +#: gtk/gtkmenu.c:642 +#, fuzzy +msgid "Arrow Placement" +msgstr "X-förflyttning av pil" + +#: gtk/gtkmenu.c:643 +msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "Left Attach" msgstr "Vänsterfäste" -#: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:659 msgid "Right Attach" msgstr "Högerfäste" -#: gtk/gtkmenu.c:644 +#: gtk/gtkmenu.c:660 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:667 msgid "Top Attach" msgstr "Övre fäste" -#: gtk/gtkmenu.c:652 +#: gtk/gtkmenu.c:668 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "Bottom Attach" msgstr "Nedre fäste" -#: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:747 +#: gtk/gtkmenu.c:690 +msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan ändra snabbtangenter" -#: gtk/gtkmenu.c:748 +#: gtk/gtkmenu.c:778 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför " "menyobjektet" -#: gtk/gtkmenu.c:753 +#: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas" -#: gtk/gtkmenu.c:754 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn " "visas" -#: gtk/gtkmenu.c:761 +#: gtk/gtkmenu.c:791 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs" -#: gtk/gtkmenu.c:762 +#: gtk/gtkmenu.c:792 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3246,7 +3477,7 @@ msgstr "Barnpackningsriktningen på menyraden" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på avfasning runt menyraden" -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Internal padding" msgstr "Intern utfyllnad" @@ -3262,38 +3493,43 @@ msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas" -#: gtk/gtkmenuitem.c:201 +#: gtk/gtkmenuitem.c:221 msgid "Right Justified" msgstr "Högerjusterad" -#: gtk/gtkmenuitem.c:202 +#: gtk/gtkmenuitem.c:222 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad" -#: gtk/gtkmenuitem.c:216 +#: gtk/gtkmenuitem.c:236 msgid "Submenu" msgstr "Undermeny" -#: gtk/gtkmenuitem.c:217 +#: gtk/gtkmenuitem.c:237 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon" -#: gtk/gtkmenuitem.c:234 +#: gtk/gtkmenuitem.c:255 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Ställer in genvägssökvägen till menyobjektet" -#: gtk/gtkmenuitem.c:277 +#: gtk/gtkmenuitem.c:270 +#, fuzzy +msgid "The text for the child label" +msgstr "Texten på etiketten" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:330 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Mängd utrymme som används av pil, relativ till menyobjektets typsnittsstorlek" -#: gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenuitem.c:343 msgid "Width in Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: gtk/gtkmenuitem.c:344 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Den kortaste bredden på menyobjektet, i antal tecken" @@ -3305,11 +3541,11 @@ msgstr "Ta fokus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Ett booleskt värde som avgör huruvida menyn tar tangentbordsfokuset" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "Nedfällningsmenyn" @@ -3428,77 +3664,77 @@ msgstr "Visar vi en dialogruta" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas." -#: gtk/gtknotebook.c:572 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: gtk/gtknotebook.c:573 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexet för den aktuella sidan" -#: gtk/gtknotebook.c:581 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "Flikposition" -#: gtk/gtknotebook.c:582 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna" -#: gtk/gtknotebook.c:589 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "Flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" -#: gtk/gtknotebook.c:598 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontell flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:599 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter" -#: gtk/gtknotebook.c:607 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:608 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "Visa flikar" -#: gtk/gtknotebook.c:617 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "Visa ram" -#: gtk/gtknotebook.c:624 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "Rullningsbar" -#: gtk/gtknotebook.c:631 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än " "vad som ryms" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "Använd popupmeny" -#: gtk/gtknotebook.c:638 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3506,134 +3742,134 @@ msgstr "" "Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en " "popupmeny som du kan använda för att gå till en sida" -#: gtk/gtknotebook.c:645 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek" -#: gtk/gtknotebook.c:651 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "Grupp-id" -#: gtk/gtknotebook.c:652 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "Grupp-id för flikarnas drag-och-släpp" -#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: gtk/gtknotebook.c:669 +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Grupp för flikarnas drag-och-släpp" -#: gtk/gtknotebook.c:675 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "Fliketikett" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett" -#: gtk/gtknotebook.c:682 +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "Menyetikett" -#: gtk/gtknotebook.c:683 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strängen som visas i barnets menyobjekt" -#: gtk/gtknotebook.c:696 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "Flikexpandering" -#: gtk/gtknotebook.c:697 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:703 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "Flikfyllning" -#: gtk/gtknotebook.c:704 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla det allokerade området eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:710 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "Flikpackningstyp" -#: gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar flik" -#: gtk/gtknotebook.c:718 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "Flik löstagbar" -#: gtk/gtknotebook.c:725 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss." -#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundär baklängesstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:741 +#: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundär framlängesstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:757 +#: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Baklängesstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Visa standardknappen med baklängespil" -#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Framåtstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Visa standardknappen med framåtpil" -#: gtk/gtknotebook.c:801 +#: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "Fliköverlappning" -#: gtk/gtknotebook.c:802 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:817 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "Flikdeformering" -#: gtk/gtknotebook.c:818 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Storlek på flikdeformering" -#: gtk/gtknotebook.c:834 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Arrow spacing" msgstr "Pilutrymme" -#: gtk/gtknotebook.c:835 +#: gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Utrymme för rullningspil" @@ -3657,62 +3893,62 @@ msgstr "Storlek på nedfällningsindikator" msgid "Spacing around indicator" msgstr "Utrymme runt indikator" -#: gtk/gtkpaned.c:219 +#: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/" "överst)" -#: gtk/gtkpaned.c:227 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "Inställd position" -#: gtk/gtkpaned.c:228 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "SANT om positionsegenskapen ska användas" -#: gtk/gtkpaned.c:234 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "Storlek på handtag" -#: gtk/gtkpaned.c:235 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "Bredd på handtag" -#: gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimal position" -#: gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen \"position\"" -#: gtk/gtkpaned.c:269 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximal position" -#: gtk/gtkpaned.c:270 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Största möjliga värde för egenskapen \"position\"" -#: gtk/gtkpaned.c:287 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" -#: gtk/gtkpaned.c:288 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Om SANT expanderar barnet och krymper tillsammans med panelwidgeten" -#: gtk/gtkpaned.c:303 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "Krymp" -#: gtk/gtkpaned.c:304 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Om SANT kan barnet göras mindre än dess begäran" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 msgid "Embedded" msgstr "Inbäddad" @@ -3848,7 +4084,7 @@ msgstr "Skrivarinställningar" msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställning" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027 msgid "Track Print Status" msgstr "Spåra utskriftsstatus" @@ -3860,51 +4096,51 @@ msgstr "" "TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler " "efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern." -#: gtk/gtkprintoperation.c:885 +#: gtk/gtkprintoperation.c:899 msgid "Default Page Setup" msgstr "Standardsidinställning" -#: gtk/gtkprintoperation.c:886 +#: gtk/gtkprintoperation.c:900 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup som används som standard" -#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "Utskriftsinställningar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings som används för att initiera dialogen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:923 +#: gtk/gtkprintoperation.c:937 msgid "Job Name" msgstr "Jobbnamn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:924 +#: gtk/gtkprintoperation.c:938 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "En sträng som används för att identifiera utskriftsjobbet." -#: gtk/gtkprintoperation.c:948 +#: gtk/gtkprintoperation.c:962 msgid "Number of Pages" msgstr "Antal sidor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:949 +#: gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Antalet sidor i dokumentet." -#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" msgstr "Aktuell sida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktuella sidan i dokumentet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:992 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "Use full page" msgstr "Använd hela sidan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:993 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -3912,7 +4148,7 @@ msgstr "" "TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av " "det bildmässiga området" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -3921,55 +4157,55 @@ msgstr "" "utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller " "utskriftsservern." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1031 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "Unit" msgstr "Enhet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1032 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1046 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Enheten som avstånd kan mätas efter i sammanhanget" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1049 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "Show Dialog" msgstr "Visa dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1050 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE om en förloppsdialog visas vid utskrift." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1073 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Allow Async" msgstr "Tillåt asynkront" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1074 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE om en utskriftsprocess kan köras asynkront." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "Export filename" msgstr "Exportera filnamn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "The status of the print operation" msgstr "Statusen för utskriftsåtgärden" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1132 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1146 msgid "Status String" msgstr "Statussträng" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "En läsbar beskrivning av statusen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 msgid "Custom tab label" msgstr "Anpassad fliketikett" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1166 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etikett för fliken som innehåller anpassade widgetar." @@ -4168,129 +4404,129 @@ msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna widget tillhör." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör." -#: gtk/gtkrange.c:337 +#: gtk/gtkrange.c:352 msgid "Update policy" msgstr "Uppdateringspolicy" -#: gtk/gtkrange.c:338 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Hur intervallet ska uppdateras på skärmen" -#: gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt" -#: gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Inverted" msgstr "Inverterad" -#: gtk/gtkrange.c:355 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka " "intervallvärdet" -#: gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Lägre stegarkänslighet" -#: gtk/gtkrange.c:363 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida" -#: gtk/gtkrange.c:371 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Övre stegarkänslighet" -#: gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkrange.c:387 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida" -#: gtk/gtkrange.c:389 +#: gtk/gtkrange.c:404 msgid "Show Fill Level" msgstr "Visa fyllnadsnivå" -#: gtk/gtkrange.c:390 +#: gtk/gtkrange.c:405 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg." -#: gtk/gtkrange.c:406 +#: gtk/gtkrange.c:421 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå" -#: gtk/gtkrange.c:407 +#: gtk/gtkrange.c:422 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas." -#: gtk/gtkrange.c:422 +#: gtk/gtkrange.c:437 msgid "Fill Level" msgstr "Fyllnadsnivå" -#: gtk/gtkrange.c:423 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "The fill level." msgstr "Fyllnadsnivån." -#: gtk/gtkrange.c:431 +#: gtk/gtkrange.c:446 msgid "Slider Width" msgstr "Bredd på rullningslist" -#: gtk/gtkrange.c:432 +#: gtk/gtkrange.c:447 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning" -#: gtk/gtkrange.c:439 +#: gtk/gtkrange.c:454 msgid "Trough Border" msgstr "Trågkant" # Förslag mottages tacksamt -#: gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkrange.c:455 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trågavfasning" -#: gtk/gtkrange.c:447 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Stepper Size" msgstr "Stegarstorlek" -#: gtk/gtkrange.c:448 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna" -#: gtk/gtkrange.c:463 +#: gtk/gtkrange.c:478 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stegarutrymme" -#: gtk/gtkrange.c:464 +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg" -#: gtk/gtkrange.c:471 +#: gtk/gtkrange.c:486 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X-förflyttning av pil" -#: gtk/gtkrange.c:472 +#: gtk/gtkrange.c:487 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ned" -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: gtk/gtkrange.c:494 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y-förflyttning av pil" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: gtk/gtkrange.c:495 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned" -#: gtk/gtkrange.c:488 +#: gtk/gtkrange.c:503 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Rita ut draglisten AKTIV under dragning" -#: gtk/gtkrange.c:489 +#: gtk/gtkrange.c:504 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -4298,11 +4534,11 @@ msgstr "" "Med det här alternativ inställt till TRUE kommer draglister att ritas AKTIVA " "och med skugga I när de dras" -#: gtk/gtkrange.c:503 +#: gtk/gtkrange.c:518 msgid "Trough Side Details" msgstr "Detaljer för trågsida" -#: gtk/gtkrange.c:504 +#: gtk/gtkrange.c:519 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -4310,11 +4546,11 @@ msgstr "" "När TRUE kommer delarna av tråget på båda sidor av draglisten att ritas ut " "med olika detaljer" -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: gtk/gtkrange.c:535 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Tråg under stegare" -#: gtk/gtkrange.c:521 +#: gtk/gtkrange.c:536 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4322,11 +4558,11 @@ msgstr "" "Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och " "mellanrum" -#: gtk/gtkrange.c:534 +#: gtk/gtkrange.c:549 msgid "Arrow scaling" msgstr "Pilskalning" -#: gtk/gtkrange.c:535 +#: gtk/gtkrange.c:550 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Pilskalning med hänseende till storleken för rullningsknapp" @@ -4425,131 +4661,131 @@ msgstr "Maximalt antal objekt att returnera av gtk_recent_manager_get_items()" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Storleken för senast använda resurslistan" -#: gtk/gtkruler.c:90 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "Lägre" -#: gtk/gtkruler.c:91 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Lägre gräns för linjal" -#: gtk/gtkruler.c:100 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "Övre" -#: gtk/gtkruler.c:101 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Övre gräns för linjal" -#: gtk/gtkruler.c:111 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Position för märket på linjalen" -#: gtk/gtkruler.c:120 +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "Maxstorlek" -#: gtk/gtkruler.c:121 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Största storlek på linjalen" # Osäker. -#: gtk/gtkruler.c:136 +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "Metrik" # Osäker. -#: gtk/gtkruler.c:137 +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Metriken som används i linjalen" -#: gtk/gtkscale.c:143 +#: gtk/gtkscale.c:178 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antalet tecken som visas i värdet" -#: gtk/gtkscale.c:152 +#: gtk/gtkscale.c:187 msgid "Draw Value" msgstr "Visa värde" -#: gtk/gtkscale.c:153 +#: gtk/gtkscale.c:188 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten" -#: gtk/gtkscale.c:160 +#: gtk/gtkscale.c:195 msgid "Value Position" msgstr "Värdeposition" -#: gtk/gtkscale.c:161 +#: gtk/gtkscale.c:196 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på" -#: gtk/gtkscale.c:168 +#: gtk/gtkscale.c:203 msgid "Slider Length" msgstr "Längd på rullningslist" -#: gtk/gtkscale.c:169 +#: gtk/gtkscale.c:204 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Längd på skalans rullningslist" -#: gtk/gtkscale.c:177 +#: gtk/gtkscale.c:212 msgid "Value spacing" msgstr "Värdeutrymme" -#: gtk/gtkscale.c:178 +#: gtk/gtkscale.c:213 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Utrymme mellan värdetext och draglist/trågområdet" -#: gtk/gtkscalebutton.c:192 +#: gtk/gtkscalebutton.c:194 msgid "The orientation of the scale" msgstr "Orienteringen för skalan" -#: gtk/gtkscalebutton.c:201 +#: gtk/gtkscalebutton.c:203 msgid "The value of the scale" msgstr "Värdet på skalan" -#: gtk/gtkscalebutton.c:211 +#: gtk/gtkscalebutton.c:213 msgid "The icon size" msgstr "Ikonstorleken" -#: gtk/gtkscalebutton.c:220 +#: gtk/gtkscalebutton.c:222 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt" -#: gtk/gtkscalebutton.c:248 +#: gtk/gtkscalebutton.c:250 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: gtk/gtkscalebutton.c:249 +#: gtk/gtkscalebutton.c:251 msgid "List of icon names" msgstr "Lista över ikonnamn" -#: gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minsta bredd på rullningslist" -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minsta längd på lullningslisten" -#: gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fast storlek på rullningslist" -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden" -#: gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten" -#: gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten" @@ -5189,38 +5425,64 @@ msgstr "Huruvida statusraden har ett handtag för storleksändring av toppnivån msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten" -#: gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkstatusicon.c:250 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkstatusicon.c:244 +#: gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" msgstr "Storleken på ikonen" -#: gtk/gtkstatusicon.c:254 +#: gtk/gtkstatusicon.c:278 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas" -#: gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Blinking" msgstr "Blinkar" -#: gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Huruvida statusikonen blinkar eller inte" -#: gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Huruvida statusikonen är synlig eller inte" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:310 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Huruvida statusikonen är inbäddad eller inte" -#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96 +#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orienteringen för lådan" +#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +msgid "Has tooltip" +msgstr "Har verktygstips" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#, fuzzy +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "Huruvida denna widget har ett verktygstips" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Text för verktygstips" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna widget" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "Verktygstips-markup" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#, fuzzy +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna widget" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rader" @@ -5812,110 +6074,106 @@ msgstr "Ritningsindikator" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Orienteringen för verktygsraden" - -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil på verktygsrad" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:496 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hur verktygsraden ska ritas" -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "Show Arrow" msgstr "Visa pil" -#: gtk/gtktoolbar.c:510 +#: gtk/gtktoolbar.c:504 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar" -#: gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "Tooltips" msgstr "Verktygstips" -#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:520 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Om verktygstipsen på verktygsraden ska vara aktiva eller inte" -#: gtk/gtktoolbar.c:548 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygsrad" -#: gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonstorlek inställd" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in" -#: gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt" -#: gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Spacer size" msgstr "Storlek på utfyllnad" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Size of spacers" msgstr "Storlek på utfyllnad" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Mängden kantutrymme mellan skuggan från verktygsraden och knapparna" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum child expand" msgstr "Maximal barnexpanderare" -#: gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:601 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Maximal mängd utrymme som ett expanderbart objekt ska ges" -#: gtk/gtktoolbar.c:615 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Space style" msgstr "Stil på utfyllnad" -#: gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:610 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt" -#: gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Button relief" msgstr "Knapprelief" -#: gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:618 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar" -#: gtk/gtktoolbar.c:631 +#: gtk/gtktoolbar.c:625 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden" -#: gtk/gtktoolbar.c:637 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Toolbar style" msgstr "Stil på verktygsrad" -#: gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:632 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast " "ikoner, osv." -#: gtk/gtktoolbar.c:644 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad" -#: gtk/gtktoolbar.c:645 +#: gtk/gtktoolbar.c:639 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader" @@ -6209,7 +6467,7 @@ msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer" msgid "Whether to display the column" msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Resizable" msgstr "Storleksändringsbar" @@ -6305,15 +6563,15 @@ msgstr "Sorteringsordning" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera" -#: gtk/gtkuimanager.c:221 +#: gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Huruvida löstagbara menyobjekt ska läggas till i menyer" -#: gtk/gtkuimanager.c:228 +#: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "Merged UI definition" msgstr "Sammanslagen användargränssnittsdefinition" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet" @@ -6485,26 +6743,10 @@ msgstr "Visa inte alla" msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget" -#: gtk/gtkwidget.c:632 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Har verktygstips" - #: gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Huruvida denna widget har ett verktygstips" -#: gtk/gtkwidget.c:653 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Text för verktygstips" - -#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:674 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Verktygstips-markup" - #: gtk/gtkwidget.c:689 msgid "Window" msgstr "Fönster" @@ -6641,47 +6883,47 @@ msgstr "Längd på vertikal rullningspil" msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Längden på vertikala rullningspilar" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Window Type" msgstr "Fönstertyp" -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "The type of the window" msgstr "Typen av fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The title of the window" msgstr "Titeln på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en " "session" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Startup ID" msgstr "Uppstarts-id" -#: gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-" "notification" -#: gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillåt krympning" -#: gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:521 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6690,23 +6932,23 @@ msgstr "" "Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är " "en dum idé i 99% av fallen" -#: gtk/gtkwindow.c:515 +#: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillåt växande" -#: gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek" -#: gtk/gtkwindow.c:524 +#: gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Modal" msgstr "Modalt" -#: gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6714,68 +6956,68 @@ msgstr "" "Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta " "fönster visas)" -#: gtk/gtkwindow.c:539 +#: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Window Position" msgstr "Fönsterposition" -#: gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The initial position of the window" msgstr "Den första positionen på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" msgstr "Standardbredd" -#: gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" msgstr "Standardhöjd" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Förstör med förälder" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon för detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Is Active" msgstr "Är aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:609 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:616 +#: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: gtk/gtkwindow.c:617 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:624 +#: gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Type hint" msgstr "Typtips" -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6783,85 +7025,85 @@ msgstr "" "Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är " "och hur det ska behandlas." -#: gtk/gtkwindow.c:633 +#: gtk/gtkwindow.c:646 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hoppa över fönsterlista" -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan." -#: gtk/gtkwindow.c:641 +#: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Skip pager" msgstr "Hoppa över väljaren" -#: gtk/gtkwindow.c:642 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren." -#: gtk/gtkwindow.c:649 +#: gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" msgstr "Brådskande" -#: gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "SANT om användaren ska göras uppmärksam på fönstret." -#: gtk/gtkwindow.c:664 +#: gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Accept focus" msgstr "Acceptera fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:665 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus." -#: gtk/gtkwindow.c:679 +#: gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Focus on map" msgstr "Fokusera vid mappning" -#: gtk/gtkwindow.c:680 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas." -#: gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Decorated" msgstr "Dekorerat" -#: gtk/gtkwindow.c:695 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Deletable" msgstr "Borttagningsbart" -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp" -#: gtk/gtkwindow.c:726 +#: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Gravity" msgstr "Gravitet" -#: gtk/gtkwindow.c:727 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Fönstrets fönstergravitet" # Bättre ord saknas -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Transient for Window" msgstr "Kortvarighet för fönster" # Bättre ord? -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Kortvarig förälder för dialogrutan" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Opacity for Window" msgstr "Opakhet för fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Opakheten för fönstret, från 0 till 1" @@ -6881,6 +7123,9 @@ msgstr "IM-statusstil" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" +#~ msgid "The orientation of the toolbar" +#~ msgstr "Orienteringen för verktygsraden" + #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" #~ msgstr "Huruvida standardikoner ska visas i knappar" |