diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 511 |
1 files changed, 267 insertions, 244 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 11:12+0100\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:195 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "لا·يحتوي·ملف الصورة '%s' على بيانات" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:234 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، قد لم يتم msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "ذاكرة غير لحفظ الصورة في الذاكرة الوسيطة" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "التحميل التزايدي لنوع الصورة '%s' غير مدعوم" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -128,19 +128,19 @@ msgstr "" "خطأ داخلي: فشلت وحدة تحميل الصور '%s' في بدأ تحميل صورة، لكنها لم تعطي أي " "سبب للفشل" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" msgstr "ترويسة الصورة تالفة" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" msgstr "تهيئة الصورة مجهولة" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -340,48 +340,48 @@ msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيم msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG تهيئة صورة" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة لالترويسة" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة للذاكرة الوسيطة للحالة" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "ارتفاع الصورة و/أو عرضها غير صحيحان" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "لالصورة bpp غير مدعوم" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "لالصورة عدد مساحات بـ %d-بت غير مدعومة" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "لم يمكن إنشاء بكسباف(ذاكرة البكسل الوسيطة) جديد" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة لبيانات السطر" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة للبيانات المرصفة" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "لم تتلقى كل سطور صورة PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "لم توجد لوحة ألوان عند نهاية بيانات PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "تهيئة PCX لالصورة" @@ -544,60 +544,60 @@ msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل صورة RAS" msgid "The Sun raster image format" msgstr "تهيئة Sun·raster للصورة" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لبنية IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لبيانات الـ IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "لا يمكن اعادة تخصيص بيانات الـ IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة مؤقتة لبيانات الـ IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "لا يمكن تخصيص pixbuf جديد" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "لا يمكن تخصيص بنية لخارطة الألوان" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "لا يمكن تخصيص خانات لخارطة الألوان" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "عمق بت غير مترقب لخانات خارطة الألوان" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لترويسة TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "صورة TGA لها أبعاد غير سليمة" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "نوع صورة TGA غير مدعوم" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لبنية سياق TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" msgstr "بيانات زائدة في الملف" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 msgid "The Targa image format" msgstr "تهيئة Targa لالصورة" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "تهيئة XPM لالصورة" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:118 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "انتقاء لون" msgid "Received invalid color data\n" msgstr "تلقيت بيانات لون غير سليمة\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:561 +#: gtk/gtkcolorsel.c:562 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" "اللون المنتقى سابقا، للمقارنة باللون الذي إنتقيته الآن. يمكنك سحب هذا " "اللونلخانة لوحة ألوان، أو أختياره كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني." -#: gtk/gtkcolorsel.c:566 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "" "اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الالوان لحفظه حتى " "تستخدمه المستقبلا." -#: gtk/gtkcolorsel.c:927 +#: gtk/gtkcolorsel.c:928 msgid "_Save color here" msgstr "_حفظ اللون هنا" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1132 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1133 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" "انقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة اسحب عينة " "لون إلى هنا أو أنقر الزر الأيمن للفأرة واختر \"حفظ اللون هنا.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -810,73 +810,73 @@ msgstr "" "اختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. اختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون " "باستخدام المثلث الداخلي." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "انقر القطارة ثم انقر أي لون في أي مكان على الشاشة لانتقاء ذلك اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "_Hue:" msgstr "ال_فارق بين الألوان:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Position on the color wheel." msgstr "الموقع على عجلة اللأون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "_Saturation:" msgstr "الت_شبع:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "عمق\" اللون\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "_Value:" msgstr "ال_قيمة:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "Brightness of the color." msgstr "بريق اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "_Red:" msgstr "_أحمر:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 msgid "_Green:" msgstr "أ_خضر:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "_Blue:" msgstr "أ_زرق:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Opacity:" msgstr "الت_عتيم:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 msgid "Transparency of the color." msgstr "شفافية اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1914 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1915 msgid "Color _Name:" msgstr "ا_سم اللون:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -884,33 +884,33 @@ msgstr "" "يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام السادس عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة " "مثل 'برتقالي' في هذه الخانة." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1949 msgid "_Palette" msgstr "ل_وحة الألوان" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Color Selection" msgstr "اللون المنقى" -#: gtk/gtkentry.c:4210 gtk/gtktextview.c:6900 +#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 msgid "Select _All" msgstr "اختيار ال_كل" -#: gtk/gtkentry.c:4220 gtk/gtktextview.c:6910 +#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 msgid "Input _Methods" msgstr "طرق ال_إدخال" -#: gtk/gtkentry.c:4230 gtk/gtktextview.c:6921 +#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1449 gtk/gtkfilechooser.c:1493 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1568 gtk/gtkfilechooser.c:1612 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "اسم ملف غير سليم: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" "لم يمكن سحب معلومات حول %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -937,15 +937,24 @@ msgstr "" "لم يمكن بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not change the current folder to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"لم يمكن الذهاب للدليل الاب لـ %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652 msgid "Home" msgstr "الدليل المنزلي" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:839 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877 msgid "Desktop" msgstr "المكتب" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -954,17 +963,12 @@ msgstr "" "لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "الإ_سم:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1422 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلا." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1514 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -973,114 +977,133 @@ msgstr "" "لم يمكن حذف علامة الموقع لـ %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788 msgid "Folder" msgstr "دليل" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 gtk/gtkstock.c:275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Add" msgstr "إ_ضافة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805 gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Remove" msgstr "_حذف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "الإ_سم:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1888 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965 msgid "Modified" msgstr "مغير" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1938 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027 msgid "Create _Folder" msgstr "إنشاء _مجلد" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2047 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134 msgid "_Name:" msgstr "الإ_سم:" -#. Folder combo -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066 -msgid "Save in _Folder:" -msgstr "حفظ في ال_مجلد:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2089 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_تصفح لمجلدات أخرى" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3262 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381 +#, fuzzy +msgid "Save in _folder:" +msgstr "حفظ في ال_مجلد:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383 +#, fuzzy +msgid "Create in _folder:" +msgstr "إنشاء _مجلد" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "المختصر %s غير موجود" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938 msgid "Type name of new folder" msgstr "إسم نوع المجلد الجديد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 #, fuzzy, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d بايتا" msgstr[1] "%d بايتا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3865 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f كـ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f م" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3869 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f غ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "Yesterday" msgstr "البارحة" #. FIXME: Get the right format for the locale -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "لا يمكن تغيير المجلد الذي حددته لأنه مسار غير سليم." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not select %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 msgid "Open Location" msgstr "فتح الموقع" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199 msgid "_Location:" msgstr "ال_وقع:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -1270,31 +1293,31 @@ msgstr "لم يمكن تحويل اسم الملف" msgid "(Empty)" msgstr "(فارغ)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:375 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "حدث خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:416 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:452 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455 msgid "Filesystem" msgstr "نظام الملفات" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1376 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "خطأ تلقي معلومات لـ '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:793 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:949 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء" @@ -1313,43 +1336,43 @@ msgstr "الخط" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:68 +#: gtk/gtkfontsel.c:69 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفص ثغض قرشت" -#: gtk/gtkfontsel.c:332 +#: gtk/gtkfontsel.c:333 msgid "_Family:" msgstr "ال_عائلة:" -#: gtk/gtkfontsel.c:338 +#: gtk/gtkfontsel.c:339 msgid "_Style:" msgstr "الأ_سلوب:" -#: gtk/gtkfontsel.c:344 +#: gtk/gtkfontsel.c:345 msgid "Si_ze:" msgstr "الح_جم:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:469 +#: gtk/gtkfontsel.c:470 msgid "_Preview:" msgstr "_لمحة:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1285 +#: gtk/gtkfontsel.c:1286 msgid "Font Selection" msgstr "الخط المنتقى" -#: gtk/gtkgamma.c:399 +#: gtk/gtkgamma.c:400 msgid "Gamma" msgstr "جاما" -#: gtk/gtkgamma.c:409 +#: gtk/gtkgamma.c:410 msgid "_Gamma value" msgstr "قيمة _جاما" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1563 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1564 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s" @@ -1372,94 +1395,94 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التيمة" -#: gtk/gtkimmodule.c:419 +#: gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" msgstr "الافتراض" -#: gtk/gtkinputdialog.c:233 +#: gtk/gtkinputdialog.c:234 msgid "Input" msgstr "إدخال" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: gtk/gtkinputdialog.c:243 msgid "No extended input devices" msgstr "أجهزة الإدخال دون إمتدادات" -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 +#: gtk/gtkinputdialog.c:255 msgid "_Device:" msgstr "_جهاز:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:271 +#: gtk/gtkinputdialog.c:272 msgid "Disabled" msgstr "ملغى" -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Screen" msgstr "شاشة" -#: gtk/gtkinputdialog.c:285 +#: gtk/gtkinputdialog.c:286 msgid "Window" msgstr "نافذة" -#: gtk/gtkinputdialog.c:292 +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 msgid "_Mode: " msgstr "_نمط: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +#: gtk/gtkinputdialog.c:324 msgid "_Axes" msgstr "_محاور" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:340 +#: gtk/gtkinputdialog.c:341 msgid "_Keys" msgstr "_مفاتيح" -#: gtk/gtkinputdialog.c:560 +#: gtk/gtkinputdialog.c:561 msgid "X" msgstr "س" -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "Y" msgstr "ص" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Pressure" msgstr "ضغط" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "X Tilt" msgstr "ميل س" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "Y Tilt" msgstr "ميل ص" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Wheel" msgstr "عجلة" -#: gtk/gtkinputdialog.c:605 +#: gtk/gtkinputdialog.c:606 msgid "none" msgstr "لا شيء" -#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677 +#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 msgid "(disabled)" msgstr "(ملغى)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:670 +#: gtk/gtkinputdialog.c:671 msgid "(unknown)" msgstr "(مجهول)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:757 +#: gtk/gtkinputdialog.c:758 msgid "clear" msgstr "مسح" -#: gtk/gtklabel.c:3259 +#: gtk/gtklabel.c:3260 msgid "Select All" msgstr "اختيار الكل" -#: gtk/gtklabel.c:3269 +#: gtk/gtklabel.c:3270 msgid "Input Methods" msgstr "طرق الإدخال" @@ -1468,20 +1491,20 @@ msgstr "طرق الإدخال" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:853 +#: gtk/gtkmain.c:854 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 +#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "الصفحة %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 msgid "Group" msgstr "المجموعة" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "زر الأدات المشع الذي إلى مجموعته ينتمي هذا الزر." @@ -1490,339 +1513,339 @@ msgstr "زر الأدات المشع الذي إلى مجموعته ينتمي msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 +#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "لا يمكن موقعة ملف الصورة في _مسار البكسماب: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3471 +#: gtk/gtkrc.c:3467 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "يجب أن يكون عنصر مسار البكسماب: \"%s\" مطلقا، %s، السطر %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Information" msgstr "معلومات" -#: gtk/gtkstock.c:268 +#: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: gtk/gtkstock.c:269 +#: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: gtk/gtkstock.c:270 +#: gtk/gtkstock.c:271 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Apply" msgstr "_تطبيق" -#: gtk/gtkstock.c:277 +#: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Bold" msgstr "_سميك" -#: gtk/gtkstock.c:278 +#: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_Cancel" msgstr "إل_غاء" -#: gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_CD-Rom" msgstr "_قرص مدمج" -#: gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkstock.c:281 msgid "_Clear" msgstr "_مسح" -#: gtk/gtkstock.c:281 +#: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Close" msgstr "_غلق" -#: gtk/gtkstock.c:282 +#: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Convert" msgstr "_تحويل" -#: gtk/gtkstock.c:283 +#: gtk/gtkstock.c:284 msgid "_Copy" msgstr "_نسخ" -#: gtk/gtkstock.c:284 +#: gtk/gtkstock.c:285 msgid "Cu_t" msgstr "_قص" -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Execute" msgstr "_تنفيذ" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "_Find" msgstr "_بحث" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Find and _Replace" msgstr "_بحث واستبدال" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Floppy" msgstr "ق_رص مرن" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_Bottom" msgstr "ال_أسفل" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_First" msgstr "أ_ول" -#: gtk/gtkstock.c:292 +#: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Last" msgstr "أ_خير" -#: gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Top" msgstr "الأ_على" -#: gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Back" msgstr "ال_خلف" -#: gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Down" msgstr "إلى ال_أسفل" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Forward" msgstr "الأ_مام" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Up" msgstr "إلى الأع_لى" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Harddisk" msgstr "قرص _صلب" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Home" msgstr "الدليل ال_منزلي" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "Increase Indent" msgstr "رفع التجويف" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "Decrease Indent" msgstr "خفض التجويف" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Index" msgstr "_فهرس" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Italic" msgstr "_مائل" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Jump to" msgstr "_قفز لـ" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Center" msgstr "_وسط" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Fill" msgstr "_ملأ" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Left" msgstr "_يسار" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Right" msgstr "_يمين" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Network" msgstr "_شبكة" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_New" msgstr "_جديد" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_No" msgstr "_لا" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_OK" msgstr "_موافق" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Open" msgstr "_فتح" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Paste" msgstr "_لصق" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Preferences" msgstr "_تفضيلات" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Print" msgstr "_طباعة" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Print Pre_view" msgstr "_لمحة عن المطبوعة" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Properties" msgstr "_خصائص" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Quit" msgstr "_إنهاء" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Redo" msgstr "_إعادة" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Refresh" msgstr "_تحديث" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Revert" msgstr "_تراجع" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Save" msgstr "_حفظ" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Save _As" msgstr "_حفظ كـ" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Color" msgstr "_لون" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Font" msgstr "_خط" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Ascending" msgstr "_تصاعدي" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Descending" msgstr "_تنازلي" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Spell Check" msgstr "_تثبم من التهجية" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Stop" msgstr "_توقف" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Strikethrough" msgstr "_شطب" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Undelete" msgstr "_تراجع عن الحذف" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Underline" msgstr "_تسطير" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "_Undo" msgstr "_تراجع" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "_Yes" msgstr "_نعم" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Normal Size" msgstr "_حجم عادي" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Best _Fit" msgstr "_ملائمة" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "Zoom _In" msgstr "_تكبير" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Zoom _Out" msgstr "ت_صغير" -#: gtk/gtktextutil.c:46 +#: gtk/gtktextutil.c:47 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM علامة يسار-_لليمين" -#: gtk/gtktextutil.c:47 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM علامة ي_مين-لليسار" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE _ثبات يسار-لليمين" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE ث_بات يمين-لليسار" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO _تجاهل يسار-لليمين" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO ت_جاهل يمين-لليسار" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS مسافة _صفرية للعرض" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ _واصل عرضي صفري" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _غير واصل صفري للعرض " -#: gtk/gtkthemes.c:69 +#: gtk/gtkthemes.c:70 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "تعذر إيجاد آلة التيمة في module_path: \"%s\"" -#: gtk/gtktipsquery.c:184 +#: gtk/gtktipsquery.c:185 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- لا توجد تلميحة ---" @@ -1846,56 +1869,56 @@ msgid "Empty" msgstr "فارغ" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:453 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "أمهري (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "سيدلا" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "سريالي·(منسوخ·بحروف·لغة·أخرى)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inukitut (Transliterated)" msgstr "إنوكتوت·(منسوخة·بحروف·لغة·أخرى)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:144 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "التايلاندية (مكسور)" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:452 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "أريتري تيكريكنا (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:452 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "إثيوبي تيكريكنا (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "الفيتنامية (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:27 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "طريقة الإدخال X" -#: tests/testfilechooser.c:182 +#: tests/testfilechooser.c:179 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "لم يمكن تلقي معلومات عن الملف '%s': %s" |