diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 178 |
1 files changed, 89 insertions, 89 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 10:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-11 11:15+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -1676,49 +1676,49 @@ msgstr "Изтриване на избраната отметка" msgid "Could not select file" msgstr "Не може да бъде избран файл" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4289 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4288 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавяне към отметките" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4303 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4302 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показване на _скритите файлове" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4546 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594 msgid "Name" msgstr "Име" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4620 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4619 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4634 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4633 msgid "Modified" msgstr "Променян на" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4853 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4896 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Отваряне на други папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5166 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5165 msgid "Type a file name" msgstr "Въведете име на файл" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5203 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5202 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Създаване на _папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 msgid "_Location:" msgstr "_Местоположение:" @@ -1730,26 +1730,26 @@ msgstr "Запазване в п_апка:" msgid "Create in _folder:" msgstr "Създаване в _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7057 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7621 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7642 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7682 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7703 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Клавишната комбинация „%s“ вече съществува" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Клавишната комбинация „%s“ не съществува" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7980 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8044 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1757,15 +1757,15 @@ msgstr "" "Вече съществува файл с такова име в „%s“. Замяната му ще унищожи старото му " "съдържание." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8049 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8749 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8810 msgid "Could not start the search process" msgstr "Търсещият процес не беше стартиран" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8750 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8811 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1773,49 +1773,49 @@ msgstr "" "Програмата не успя да създаде връзка към индексиращия демон. Проверете дали " "той работи." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8764 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825 msgid "Could not send the search request" msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9204 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9265 msgid "_Search:" msgstr "_Търсене:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10151 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10212 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "„%s“ не може да се монтира" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10809 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10887 msgid "Type name of new folder" msgstr "Напишете името на новата папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10937 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10939 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10863 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10941 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10988 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11044 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11137 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11006 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11084 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11086 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера в %H:%M" @@ -2231,39 +2231,39 @@ msgstr "Опции за GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Показване на опциите за GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:476 +#: gtk/gtkmountoperation.c:477 msgid "Co_nnect" msgstr "_Свързване" -#: gtk/gtkmountoperation.c:520 +#: gtk/gtkmountoperation.c:521 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Анонимно свързване" -#: gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: gtk/gtkmountoperation.c:530 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Свързване като п_отребител:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:566 +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 msgid "_Username:" msgstr "_Потребител:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:570 +#: gtk/gtkmountoperation.c:571 msgid "_Domain:" msgstr "_Домейн:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:575 +#: gtk/gtkmountoperation.c:576 msgid "_Password:" msgstr "Па_рола:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:590 +#: gtk/gtkmountoperation.c:591 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Незабавно забравяне на паролата" -#: gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: gtk/gtkmountoperation.c:599 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Запомняне на паролите до _изход от системата" -#: gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: gtk/gtkmountoperation.c:607 msgid "Remember _forever" msgstr "_Запомняне завинаги" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "_Размер на листите:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Ориентация:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2680 msgid "Page Setup" msgstr "Настройки на листите" @@ -2550,37 +2550,37 @@ msgstr "Неправилен указател за работа с PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Неуказана грешка" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1759 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1772 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1783 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1793 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808 msgid "Range" msgstr "Обхват" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1797 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1812 msgid "_All Pages" msgstr "_Всички страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1819 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Текущата страница" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1828 msgid "Pag_es:" msgstr "_Страници:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2588,182 +2588,182 @@ msgstr "" "Въведете един или повече обхвати,\n" "напр. 1-3,7,11,22-28" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1850 msgid "Copies" msgstr "Разпечатки" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "Copie_s:" msgstr "Раз_печатки:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 msgid "C_ollate" msgstr "По_следователно подреждане" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "_Reverse" msgstr "_Обратен ред" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1901 msgid "General" msgstr "Общи" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Page Ordering" msgstr "Ред на страниците" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2432 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2447 msgid "Left to right" msgstr "Отляво надясно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 msgid "Right to left" msgstr "Отдясно наляво" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2502 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2517 msgid "Layout" msgstr "Наместване" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Двустранен печат:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2536 msgid "Pages per _side:" msgstr "Страници на _страна:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Подредба на страниците:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2570 msgid "_Only print:" msgstr "_Обхват на печата:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2570 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585 msgid "All sheets" msgstr "Всички страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 msgid "Even sheets" msgstr "Четните страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 msgid "Odd sheets" msgstr "Нечетните страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2575 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Мащабиране:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2602 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2617 msgid "Paper" msgstr "Хартия" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2606 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2621 msgid "Paper _type:" msgstr "_Вид хартия:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2621 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2636 msgid "Paper _source:" msgstr "_Източник на листите:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2636 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2651 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Изходна касета:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2688 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Job Details" msgstr "Информация а задачата" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2694 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709 msgid "Pri_ority:" msgstr "П_риоритет:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724 msgid "_Billing info:" msgstr "Информация за _осчетоводяване:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742 msgid "Print Document" msgstr "Отпечатване на документ" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2736 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751 msgid "_Now" msgstr "_Сега" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762 msgid "A_t:" msgstr "_Точно в:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2766 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2781 msgid "On _hold" msgstr "_На пауза" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2785 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 msgid "Add Cover Page" msgstr "Със заглавна страница" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Be_fore:" msgstr "_Преди:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 msgid "_After:" msgstr "_След:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2830 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2845 msgid "Job" msgstr "Задача" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2911 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 msgid "Image Quality" msgstr "Качество на изображенията" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2949 msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2937 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2952 msgid "Finishing" msgstr "Гланц" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2985 msgid "Print" msgstr "Печат" -#: gtk/gtkrc.c:2872 +#: gtk/gtkrc.c:2874 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Файлът за включване „%s“ не може да бъде намерен" -#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 +#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“" |